Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/12/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'instauration du régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 60 ans pour des travailleurs ayant travaillé dans un régime de travail de nuit ou ayant exercé un métier lourd (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'instauration du régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 60 ans pour des travailleurs ayant travaillé dans un régime de travail de nuit ou ayant exercé un métier lourd (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 60 jaar voor werknemers die gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid of een zwaar beroep hebben uitgeoefend (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
25 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 25 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, relative à l'instauration du régime de chômage avec en dagbladbedrijf, tot invoering van het stelsel van werkloosheid met
complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 60 ans pour des travailleurs bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 60 jaar voor werknemers die
ayant travaillé dans un régime de travail de nuit ou ayant exercé un gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid of een zwaar beroep
métier lourd (1) hebben uitgeoefend (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux, relative à l'instauration du régime de chômage avec dagbladbedrijf, tot invoering van het stelsel van werkloosheid met
complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 60 ans pour des travailleurs bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 60 jaar voor werknemers die
ayant travaillé dans un régime de travail de nuit ou ayant exercé un gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid of een zwaar beroep
métier lourd. hebben uitgeoefend.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 décembre 2023. Gegeven te Brussel, 25 december 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 29 juin 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023
Instauration du régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à Invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT)
l'âge de 60 ans pour des travailleurs ayant travaillé dans un régime op de leeftijd van 60 jaar voor werknemers die gewerkt hebben in een
de travail de nuit ou ayant exercé un métier lourd (Convention regeling van nachtarbeid of een zwaar beroep hebben uitgeoefend
enregistrée le 8 août 2023 sous le numéro 181547/CO/130) (Overeenkomst geregistreerd op 8 augustus 2023 onder het nummer
181547/CO/130)

Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de werknemers en werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het
de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
Elle ne s'applique pas aux travailleurs et aux employeurs tombant sous dagbladbedrijf. Zij geldt niet voor de werknemers en werkgevers die onder de
l'application de la convention collective de travail conclue le 18 toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op
octobre 2007 au sein de la commission paritaire précitée, fixant les 18 oktober 2007 in het voornoemd paritair comité, tot vaststelling van
conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers
(arrêté royal du 1er juillet 2008 - Moniteur belge du 14 octobre (koninklijk besluit van 1 juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 14
2008), numéro d'enregistrement 85853/CO/130 (modifiée par la oktober 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij de
convention collective de travail du 19 novembre 2009). collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009).
Par "travailleurs", on entend aussi bien les travailleurs que les travailleuses. Onder "werknemers" worden zowel werknemers als werkneemsters verstaan.

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue :

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten :

- En exécution de la convention collective de travail n° 166 du - In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 166 van de
Conseil national du Travail, fixant les conditions d'octroi d'un Nationale Arbeidsraad tot vaststelling van de voorwaarden voor de
complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die
ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit ou qui ont été worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van
occupés dans le cadre d'un métier lourd; nachtarbeid of die hebben gewerkt in een zwaar beroep;
- Dans le cadre de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 - In het kader van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
belge du 8 juin 2007), modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), laatst gewijzigd door het
13 décembre 2017 (Moniteur belge du 21 décembre 2017); koninklijk besluit van 13 december 2017 (Belgisch Staatsblad van 21
december 2017);
- Dans le cadre de la convention collective de travail n° 17 du - In het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten
Conseil national du Travail du 19 décembre 1974 instituant un régime op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
licenciement. werknemers indien zij worden ontslagen.

Art. 3.Un droit supplémentaire au RCC est instauré pour les

Art. 3.Een bijkomend recht op het SWT wordt ingevoerd voor werknemers

travailleurs licenciés (sauf pour faute grave) pendant la période du 1er die worden ontslagen (behoudens om dringende reden) tijdens de periode
juillet 2023 au 30 juin 2025 et qui remplissent les conditions van 1 juli 2023 tot en met 30 juni 2025 en aan de volgende voorwaarden
suivantes : voldoen :
- Avoir atteint l'âge de 60 ans ou plus au moment où le contrat de - De leeftijd van 60 jaar of ouder bereiken uiterlijk op 30 juni 2025
travail prend fin et au plus tard le 30 juin 2025; en op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst;
- Justifier d'une carrière professionnelle d'au moins 33 ans; - Een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar hebben;
- A condition : - Indien deze werknemers :
- soit d'avoir travaillé, au moment de la fin du contrat de travail, - ofwel op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst
pendant 20 ans au minimum dans un régime de travail tel que défini à minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23
1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid
comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met
travail comportant des prestations de nuit, modifiée par les nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten
conventions collectives de travail n° 46sexies du 9 janvier 1995, n° nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. 46septies van 25 april 1995 en
46septies du 25 avril 1995 et n° 46duodecies 19 décembre 2001; nr. 46duodecies van 19 december 2001;
- soit d'avoir exercé un métier lourd : - ofwel hebben gewerkt in een zwaar beroep :
- ou bien pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, au cours - hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in
des 10 dernières années civiles, calculées de date à date, avant la de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum,
fin du contrat de travail; vóór het einde van de arbeidsovereenkomst;
- ou bien pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, au cours - hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in
des 15 dernières années civiles, calculées de date à date, avant la de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum,
fin du contrat de travail. vóór het einde van de arbeidsovereenkomst.
Conformément à l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le RCC (Moniteur Volgens het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het SWT
belge du 8 juin 2007), est considéré comme "métier lourd" : (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt als "zwaar beroep"
- le travail en équipes successives (travail en équipes); hiervoor beschouwd : - het werk in wisselende ploegen (ploegenarbeid);
- le travail en services interrompus (prestations de jour où au moins - het werk in onderbroken diensten (dagprestaties waarbij begin- en
11 heures séparent le début et la fin des prestations avec une eindtijd minstens 11 uur uit elkaar liggen met een onderbreking van
interruption d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures); minstens 3 uren en minimumprestaties van 7 uren);
- le travail avec prestations de nuit tel que défini à l'article 1er - nachtarbeid zoals gedefinieerd in artikel 1 van de collectieve
de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende de
aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook
prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties.
des prestations de nuit.

Art. 4.Les travailleurs répondant aux conditions reprises dans

Art. 4.De werknemers die voldoen aan de voorwaarden vermeld in

l'article 3 de cette convention collective de travail ont droit à un artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, hebben recht op
complément d'entreprise tel que prévu par la convention collective de een bedrijfstoeslag zoals voorzien in de collectieve
travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in de
du Travail. Nationale Arbeidsraad.

Art. 5.Le droit au complément d'entreprise tel que prévu à l'article

4 de cette convention collective de travail reste à charge du dernier

Art. 5.Het recht op de bedrijfstoeslag zoals voorzien in artikel 4

employeur lorsque le travailleur reprend une activité en tant que van deze collectieve arbeidsovereenkomst blijft ten laste van de
laatste werkgever indien de werknemer zijn activiteiten hervat als
travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans les loontrekkende of als zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten
conditions et modalités fixées par la convention collective de travail zoals vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten
n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du Travail. op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad.

Art. 6.Si le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime de

Art. 6.Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor

crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la een regime van tijdskrediet met vermindering van arbeidsprestaties
convention collective de travail n° 77bis ou par la convention zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of de
collective de travail n° 103, jusqu'à l'âge de la mise en RCC, le collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, tot de leeftijd van het SWT,
complément d'entreprise versé par l'employeur est calculé sur la base zal de bedrijfstoeslag die door de werkgever wordt uitgekeerd,
d'un régime de travail à temps plein selon les dispositions prévues berekend worden op basis van een voltijdse tewerkstelling volgens de
par la convention collective de travail n° 17. bepalingen voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17.

Art. 7.Le Fonds Febelgra rembourse à l'employeur le complément

Art. 7.Het Febelgra Fonds betaalt aan de werkgever de bedrijfstoeslag

d'entreprise (cf. article 4) et les cotisations sur la base des (cf. artikel 4) en de bijdragen terug volgens de modaliteiten en de
modalités et des montants maximums fixés par le conseil maximumbedragen zoals vastgelegd door de raad van bestuur van het
d'administration dudit fonds. voornoemde fonds.

Art. 8.Concernant le remplacement du bénéficiaire du RCC, seules

Art. 8.Inzake de vervanging van de begunstigde van het SWT, zijn

enkel van toepassing de wettelijke bepalingen van het koninklijk
s'appliquent les dispositions légales de l'arrêté royal du 3 mai 2007 besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. met bedrijfstoeslag.

Art. 9.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

juillet 2023 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2025. juli 2023 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2025.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 décembre 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 december 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^