Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'instauration du régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 60 ans pour des travailleurs ayant travaillé dans un régime de travail de nuit ou ayant exercé un métier lourd (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 60 jaar voor werknemers die gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid of een zwaar beroep hebben uitgeoefend (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative à l'instauration du régime de chômage avec | en dagbladbedrijf, tot invoering van het stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 60 ans pour des travailleurs | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 60 jaar voor werknemers die |
ayant travaillé dans un régime de travail de nuit ou ayant exercé un | gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid of een zwaar beroep |
métier lourd (1) | hebben uitgeoefend (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux, relative à l'instauration du régime de chômage avec | dagbladbedrijf, tot invoering van het stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 60 ans pour des travailleurs | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 60 jaar voor werknemers die |
ayant travaillé dans un régime de travail de nuit ou ayant exercé un | gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid of een zwaar beroep |
métier lourd. | hebben uitgeoefend. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 décembre 2023. | Gegeven te Brussel, 25 december 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 29 juin 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023 |
Instauration du régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à | Invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) |
l'âge de 60 ans pour des travailleurs ayant travaillé dans un régime | op de leeftijd van 60 jaar voor werknemers die gewerkt hebben in een |
de travail de nuit ou ayant exercé un métier lourd (Convention | regeling van nachtarbeid of een zwaar beroep hebben uitgeoefend |
enregistrée le 8 août 2023 sous le numéro 181547/CO/130) | (Overeenkomst geregistreerd op 8 augustus 2023 onder het nummer |
181547/CO/130) | |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire | de werknemers en werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het |
de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
Elle ne s'applique pas aux travailleurs et aux employeurs tombant sous | dagbladbedrijf. Zij geldt niet voor de werknemers en werkgevers die onder de |
l'application de la convention collective de travail conclue le 18 | toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op |
octobre 2007 au sein de la commission paritaire précitée, fixant les | 18 oktober 2007 in het voornoemd paritair comité, tot vaststelling van |
conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne | de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers |
(arrêté royal du 1er juillet 2008 - Moniteur belge du 14 octobre | (koninklijk besluit van 1 juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 14 |
2008), numéro d'enregistrement 85853/CO/130 (modifiée par la | oktober 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij de |
convention collective de travail du 19 novembre 2009). | collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009). |
Par "travailleurs", on entend aussi bien les travailleurs que les travailleuses. | Onder "werknemers" worden zowel werknemers als werkneemsters verstaan. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue : |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
- En exécution de la convention collective de travail n° 166 du | - In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 166 van de |
Conseil national du Travail, fixant les conditions d'octroi d'un | Nationale Arbeidsraad tot vaststelling van de voorwaarden voor de |
complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec | toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van |
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die |
ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit ou qui ont été | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
occupés dans le cadre d'un métier lourd; | nachtarbeid of die hebben gewerkt in een zwaar beroep; |
- Dans le cadre de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | - In het kader van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur | 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
belge du 8 juin 2007), modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du | (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), laatst gewijzigd door het |
13 décembre 2017 (Moniteur belge du 21 décembre 2017); | koninklijk besluit van 13 december 2017 (Belgisch Staatsblad van 21 |
december 2017); | |
- Dans le cadre de la convention collective de travail n° 17 du | - In het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten |
Conseil national du Travail du 19 décembre 1974 instituant un régime | op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
licenciement. | werknemers indien zij worden ontslagen. |
Art. 3.Un droit supplémentaire au RCC est instauré pour les |
Art. 3.Een bijkomend recht op het SWT wordt ingevoerd voor werknemers |
travailleurs licenciés (sauf pour faute grave) pendant la période du 1er | die worden ontslagen (behoudens om dringende reden) tijdens de periode |
juillet 2023 au 30 juin 2025 et qui remplissent les conditions | van 1 juli 2023 tot en met 30 juni 2025 en aan de volgende voorwaarden |
suivantes : | voldoen : |
- Avoir atteint l'âge de 60 ans ou plus au moment où le contrat de | - De leeftijd van 60 jaar of ouder bereiken uiterlijk op 30 juni 2025 |
travail prend fin et au plus tard le 30 juin 2025; | en op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- Justifier d'une carrière professionnelle d'au moins 33 ans; | - Een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar hebben; |
- A condition : | - Indien deze werknemers : |
- soit d'avoir travaillé, au moment de la fin du contrat de travail, | - ofwel op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst |
pendant 20 ans au minimum dans un régime de travail tel que défini à | minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld |
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars | in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 |
1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes | maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid |
comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de | met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met |
travail comportant des prestations de nuit, modifiée par les | nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten |
conventions collectives de travail n° 46sexies du 9 janvier 1995, n° | nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. 46septies van 25 april 1995 en |
46septies du 25 avril 1995 et n° 46duodecies 19 décembre 2001; | nr. 46duodecies van 19 december 2001; |
- soit d'avoir exercé un métier lourd : | - ofwel hebben gewerkt in een zwaar beroep : |
- ou bien pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, au cours | - hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
des 10 dernières années civiles, calculées de date à date, avant la | de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
fin du contrat de travail; | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- ou bien pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, au cours | - hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
des 15 dernières années civiles, calculées de date à date, avant la | de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
fin du contrat de travail. | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Conformément à l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le RCC (Moniteur | Volgens het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het SWT |
belge du 8 juin 2007), est considéré comme "métier lourd" : | (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt als "zwaar beroep" |
- le travail en équipes successives (travail en équipes); | hiervoor beschouwd : - het werk in wisselende ploegen (ploegenarbeid); |
- le travail en services interrompus (prestations de jour où au moins | - het werk in onderbroken diensten (dagprestaties waarbij begin- en |
11 heures séparent le début et la fin des prestations avec une | eindtijd minstens 11 uur uit elkaar liggen met een onderbreking van |
interruption d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures); | minstens 3 uren en minimumprestaties van 7 uren); |
- le travail avec prestations de nuit tel que défini à l'article 1er | - nachtarbeid zoals gedefinieerd in artikel 1 van de collectieve |
de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative | arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende de |
aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. |
des prestations de nuit. | |
Art. 4.Les travailleurs répondant aux conditions reprises dans |
Art. 4.De werknemers die voldoen aan de voorwaarden vermeld in |
l'article 3 de cette convention collective de travail ont droit à un | artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, hebben recht op |
complément d'entreprise tel que prévu par la convention collective de | een bedrijfstoeslag zoals voorzien in de collectieve |
travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national | arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in de |
du Travail. | Nationale Arbeidsraad. |
Art. 5.Le droit au complément d'entreprise tel que prévu à l'article |
|
4 de cette convention collective de travail reste à charge du dernier | Art. 5.Het recht op de bedrijfstoeslag zoals voorzien in artikel 4 |
employeur lorsque le travailleur reprend une activité en tant que | van deze collectieve arbeidsovereenkomst blijft ten laste van de |
laatste werkgever indien de werknemer zijn activiteiten hervat als | |
travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans les | loontrekkende of als zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten |
conditions et modalités fixées par la convention collective de travail | zoals vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten |
n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du Travail. | op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 6.Si le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime de |
Art. 6.Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor |
crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la | een regime van tijdskrediet met vermindering van arbeidsprestaties |
convention collective de travail n° 77bis ou par la convention | zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of de |
collective de travail n° 103, jusqu'à l'âge de la mise en RCC, le | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, tot de leeftijd van het SWT, |
complément d'entreprise versé par l'employeur est calculé sur la base | zal de bedrijfstoeslag die door de werkgever wordt uitgekeerd, |
d'un régime de travail à temps plein selon les dispositions prévues | berekend worden op basis van een voltijdse tewerkstelling volgens de |
par la convention collective de travail n° 17. | bepalingen voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
Art. 7.Le Fonds Febelgra rembourse à l'employeur le complément |
Art. 7.Het Febelgra Fonds betaalt aan de werkgever de bedrijfstoeslag |
d'entreprise (cf. article 4) et les cotisations sur la base des | (cf. artikel 4) en de bijdragen terug volgens de modaliteiten en de |
modalités et des montants maximums fixés par le conseil | maximumbedragen zoals vastgelegd door de raad van bestuur van het |
d'administration dudit fonds. | voornoemde fonds. |
Art. 8.Concernant le remplacement du bénéficiaire du RCC, seules |
Art. 8.Inzake de vervanging van de begunstigde van het SWT, zijn |
enkel van toepassing de wettelijke bepalingen van het koninklijk | |
s'appliquent les dispositions légales de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. | met bedrijfstoeslag. |
Art. 9.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
juillet 2023 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2025. | juli 2023 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2025. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 décembre 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 december 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |