← Retour vers "Arrêté royal portant modification des articles 636 et 637 de l'AR/CIR 92. - Traduction allemande "
Arrêté royal portant modification des articles 636 et 637 de l'AR/CIR 92. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 636 en 637 van het KB/WIB 92. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 25 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal portant modification des articles 636 et 637 de l'AR/CIR 92. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 25 décembre 2017 portant modification des articles 636 et 637 de l'AR/CIR 92 (Moniteur belge du 29 décembre 2017). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 25 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 636 en 637 van het KB/WIB 92. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 december 2017 tot wijziging van de artikelen 636 en 637 van het KB/WIB 92 (Belgisch Staatsblad van 29 december 2017). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
25. DEZEMBER 2017 - Königlicher Erlass zur Abänderung der Artikel 636 | 25. DEZEMBER 2017 - Königlicher Erlass zur Abänderung der Artikel 636 |
und 637 des KE/EStGB 92 | und 637 des KE/EStGB 92 |
BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG |
Sire, | Sire, |
der Erlass, den wir die Ehre haben, Eurer Majestät zur Unterschrift | der Erlass, den wir die Ehre haben, Eurer Majestät zur Unterschrift |
vorzulegen, zielt darauf ab, Verweise auf bestimmte kürzlich | vorzulegen, zielt darauf ab, Verweise auf bestimmte kürzlich |
abgeänderte Finanzrechtsvorschriften anzupassen. | abgeänderte Finanzrechtsvorschriften anzupassen. |
Im Rahmen der Vorschriften über Pensionssparfonds werden mit | Im Rahmen der Vorschriften über Pensionssparfonds werden mit |
vorliegendem Königlichen Erlass Verweise auf das Gesetz vom 3. August | vorliegendem Königlichen Erlass Verweise auf das Gesetz vom 3. August |
2012 über Organismen für gemeinsame Anlagen, die die Bedingungen der | 2012 über Organismen für gemeinsame Anlagen, die die Bedingungen der |
Richtlinie 2009/65/EG erfüllen, und Organismen für Anlagen in | Richtlinie 2009/65/EG erfüllen, und Organismen für Anlagen in |
Forderungen hinzugefügt. | Forderungen hinzugefügt. |
Seit Februar 2017 kann ein belgischer Pensionssparfonds nämlich die | Seit Februar 2017 kann ein belgischer Pensionssparfonds nämlich die |
Form eines alternativen Organismus für gemeinsame Anlagen (AOGA), der | Form eines alternativen Organismus für gemeinsame Anlagen (AOGA), der |
unter die AIFM-Richtlinie fällt (Richtlinie 2011/61/EU des | unter die AIFM-Richtlinie fällt (Richtlinie 2011/61/EU des |
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 über die | Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 über die |
Verwalter alternativer Investmentfonds und zur Änderung der | Verwalter alternativer Investmentfonds und zur Änderung der |
Richtlinien 2003/41/EG und 2009/65/EG und der Verordnungen (EG) Nr. | Richtlinien 2003/41/EG und 2009/65/EG und der Verordnungen (EG) Nr. |
1060/2009 und (EU) Nr. 1095/2010, durch das Gesetz vom 19. April 2014 | 1060/2009 und (EU) Nr. 1095/2010, durch das Gesetz vom 19. April 2014 |
über alternative Organismen für gemeinsame Anlagen und ihre Verwalter | über alternative Organismen für gemeinsame Anlagen und ihre Verwalter |
in belgisches Recht umgesetzt), oder die Form eines Organismus für | in belgisches Recht umgesetzt), oder die Form eines Organismus für |
gemeinsame Anlagen in Wertpapieren (OGAW) annehmen, der unter die | gemeinsame Anlagen in Wertpapieren (OGAW) annehmen, der unter die |
OGAW-Richtlinie fällt (Richtlinie 2009/65/EG des Europäischen | OGAW-Richtlinie fällt (Richtlinie 2009/65/EG des Europäischen |
Parlaments und des Rates vom 13. Juli 2009 zur Koordinierung der | Parlaments und des Rates vom 13. Juli 2009 zur Koordinierung der |
Rechts- und Verwaltungsvorschriften betreffend bestimmte Organismen | Rechts- und Verwaltungsvorschriften betreffend bestimmte Organismen |
für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren (OGAW)). | für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren (OGAW)). |
Artikel 636 des KE/EStGB 92 (der die Bedingungen für die Anerkennung | Artikel 636 des KE/EStGB 92 (der die Bedingungen für die Anerkennung |
als Pensionssparfonds bestimmt) ist kürzlich durch den Königlichen | als Pensionssparfonds bestimmt) ist kürzlich durch den Königlichen |
Erlass vom 22. Mai 2017 abgeändert worden. In dem angepassten Artikel | Erlass vom 22. Mai 2017 abgeändert worden. In dem angepassten Artikel |
ist unter anderem bestimmt, dass ein Pensionssparfonds im Verzeichnis | ist unter anderem bestimmt, dass ein Pensionssparfonds im Verzeichnis |
der alternativen Organismen für gemeinsame Anlagen der Autorität | der alternativen Organismen für gemeinsame Anlagen der Autorität |
Finanzielle Dienste und Märkte eingetragen sein muss, um als | Finanzielle Dienste und Märkte eingetragen sein muss, um als |
Pensionssparfonds anerkannt werden zu können. Aus steuerrechtlichen | Pensionssparfonds anerkannt werden zu können. Aus steuerrechtlichen |
Gründen kann ein bestehender Pensionssparfonds daher nicht von einem | Gründen kann ein bestehender Pensionssparfonds daher nicht von einem |
AOGA in einen OGAW umgewandelt werden und ein neuer Pensionssparfonds | AOGA in einen OGAW umgewandelt werden und ein neuer Pensionssparfonds |
nicht in der Form eines OGAW gegründet werden, obwohl dies auf der | nicht in der Form eines OGAW gegründet werden, obwohl dies auf der |
Grundlage der Vorschriften über Fonds sehr wohl möglich ist. | Grundlage der Vorschriften über Fonds sehr wohl möglich ist. |
Ziel ist es also, in vorerwähntem Artikel nicht nur auf das | Ziel ist es also, in vorerwähntem Artikel nicht nur auf das |
vorerwähnte Gesetz vom 19. April für AOGA zu verweisen, sondern auch | vorerwähnte Gesetz vom 19. April für AOGA zu verweisen, sondern auch |
auf das vorerwähnte Gesetz vom 3. August 2012 für OGAW, die die | auf das vorerwähnte Gesetz vom 3. August 2012 für OGAW, die die |
Bedingungen der Richtlinie 2009/65/EG erfüllen, sodass sie auch als | Bedingungen der Richtlinie 2009/65/EG erfüllen, sodass sie auch als |
Pensionssparfonds anerkannt werden können. | Pensionssparfonds anerkannt werden können. |
Es war nämlich nie beabsichtigt, OGAW von einer eventuellen Zulassung | Es war nämlich nie beabsichtigt, OGAW von einer eventuellen Zulassung |
als Pensionssparfonds auszuschließen. | als Pensionssparfonds auszuschließen. |
Die in Artikel 637 des KE/EStGB 92 enthaltenen Verweise werden auch | Die in Artikel 637 des KE/EStGB 92 enthaltenen Verweise werden auch |
ergänzt. | ergänzt. |
Artikel 1 Nr. 3 [sic, zu lesen ist: Artikel 1 Buchstabe c)] berichtigt | Artikel 1 Nr. 3 [sic, zu lesen ist: Artikel 1 Buchstabe c)] berichtigt |
einen falschen Wortgebrauch in der niederländischen Fassung des Textes | einen falschen Wortgebrauch in der niederländischen Fassung des Textes |
von Artikel 636 des KE/EStGB 92. | von Artikel 636 des KE/EStGB 92. |
Infolge der Bemerkung des Staatsrates wird das Inkrafttreten | Infolge der Bemerkung des Staatsrates wird das Inkrafttreten |
angepasst. Vorliegender Königlicher Erlass tritt am 1. Januar 2018 in | angepasst. Vorliegender Königlicher Erlass tritt am 1. Januar 2018 in |
Kraft. | Kraft. |
Soweit, Sire, die Tragweite des Ihnen vorgelegten Erlasses. | Soweit, Sire, die Tragweite des Ihnen vorgelegten Erlasses. |
Ich habe die Ehre, | Ich habe die Ehre, |
Sire, | Sire, |
der ehrerbietige | der ehrerbietige |
und treue Diener | und treue Diener |
Eurer Majestät zu sein. | Eurer Majestät zu sein. |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
25. DEZEMBER 2017 - Königlicher Erlass zur Abänderung der Artikel 636 | 25. DEZEMBER 2017 - Königlicher Erlass zur Abänderung der Artikel 636 |
und 637 des KE/EStGB 92 | und 637 des KE/EStGB 92 |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des Einkommensteuergesetzbuches 1992, des Artikels 14516 Nr. | Aufgrund des Einkommensteuergesetzbuches 1992, des Artikels 14516 Nr. |
1, eingefügt durch das Gesetz vom 28. Dezember 1992 und abgeändert | 1, eingefügt durch das Gesetz vom 28. Dezember 1992 und abgeändert |
durch die Gesetze vom 6. Juli 1994 und 18. Dezember 2015; | durch die Gesetze vom 6. Juli 1994 und 18. Dezember 2015; |
Aufgrund des KE/EStGB 92; | Aufgrund des KE/EStGB 92; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. November 2017; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. November 2017; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 24. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 24. |
November 2017; | November 2017; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 62.561/3 des Staatsrates vom 21. Dezember | Aufgrund des Gutachtens Nr. 62.561/3 des Staatsrates vom 21. Dezember |
2017, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2017, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag des Ministers der Finanzen | Auf Vorschlag des Ministers der Finanzen |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 636 § 1 des KE/EStGB 92, eingefügt durch den | Artikel 1 - Artikel 636 § 1 des KE/EStGB 92, eingefügt durch den |
Königlichen Erlass vom 1. September 1995 und abgeändert durch die | Königlichen Erlass vom 1. September 1995 und abgeändert durch die |
Königlichen Erlasse vom 1. September 2006, 3. März 2011 und 22. Mai | Königlichen Erlasse vom 1. September 2006, 3. März 2011 und 22. Mai |
2017, wird wie folgt abgeändert: | 2017, wird wie folgt abgeändert: |
a) In Nr. 1 werden zwischen den Wörtern "Bescheinigung, wonach dieser | a) In Nr. 1 werden zwischen den Wörtern "Bescheinigung, wonach dieser |
Fonds gemäß" und den Wörtern "den Artikeln 197 bis 200 des Gesetzes | Fonds gemäß" und den Wörtern "den Artikeln 197 bis 200 des Gesetzes |
vom 19. April 2014" die Wörter "den Artikeln 30 bis 33 des Gesetzes | vom 19. April 2014" die Wörter "den Artikeln 30 bis 33 des Gesetzes |
vom 3. August 2012 über Organismen für gemeinsame Anlagen, die die | vom 3. August 2012 über Organismen für gemeinsame Anlagen, die die |
Bedingungen der Richtlinie 2009/65/EG erfüllen, und Organismen für | Bedingungen der Richtlinie 2009/65/EG erfüllen, und Organismen für |
Anlagen in Forderungen oder" eingefügt. | Anlagen in Forderungen oder" eingefügt. |
b) In Nr. 6 werden die Wörter "gemäß Teil I und Teil III des | b) In Nr. 6 werden die Wörter "gemäß Teil I und Teil III des |
vorerwähnten Gesetzes vom 19. April 2014 und seiner | vorerwähnten Gesetzes vom 19. April 2014 und seiner |
Ausführungserlasse" durch die Wörter "gemäß Teil II des vorerwähnten | Ausführungserlasse" durch die Wörter "gemäß Teil II des vorerwähnten |
Gesetzes vom 3. August 2012 und seinen Ausführungserlassen, wenn der | Gesetzes vom 3. August 2012 und seinen Ausführungserlassen, wenn der |
Fonds in dem in Artikel 33 desselben Gesetzes erwähnten Verzeichnis | Fonds in dem in Artikel 33 desselben Gesetzes erwähnten Verzeichnis |
eingetragen ist, oder gemäß Teil II und Teil III des vorerwähnten | eingetragen ist, oder gemäß Teil II und Teil III des vorerwähnten |
Gesetzes vom 19. April 2014 und seinen Ausführungserlassen, wenn der | Gesetzes vom 19. April 2014 und seinen Ausführungserlassen, wenn der |
Fonds in dem in Artikel 200 desselben Gesetzes erwähnten Verzeichnis | Fonds in dem in Artikel 200 desselben Gesetzes erwähnten Verzeichnis |
eingetragen ist," ersetzt. | eingetragen ist," ersetzt. |
c) [Abänderung des niederländischen Textes] | c) [Abänderung des niederländischen Textes] |
d) In Nr. 8 erster Gedankenstrich werden zwischen den Wörtern "allen | d) In Nr. 8 erster Gedankenstrich werden zwischen den Wörtern "allen |
seinen Verpflichtungen" und den Wörtern "gemäß Teil II Buch I Titel I | seinen Verpflichtungen" und den Wörtern "gemäß Teil II Buch I Titel I |
Kapitel 3 Abschnitt 2 Unterabschnitt 1 Buchstabe C des vorerwähnten | Kapitel 3 Abschnitt 2 Unterabschnitt 1 Buchstabe C des vorerwähnten |
Gesetzes vom 19. April 2014 nachzukommen" die Wörter "gemäß Teil II | Gesetzes vom 19. April 2014 nachzukommen" die Wörter "gemäß Teil II |
Buch II Titel 2 Kapitel 2 Abschnitt 2 Unterabschnitt 4 des | Buch II Titel 2 Kapitel 2 Abschnitt 2 Unterabschnitt 4 des |
vorerwähnten Gesetzes vom 3. August 2012 und" eingefügt. | vorerwähnten Gesetzes vom 3. August 2012 und" eingefügt. |
Art. 2 - Artikel 637 desselben Erlasses, ersetzt durch den Königlichen | Art. 2 - Artikel 637 desselben Erlasses, ersetzt durch den Königlichen |
Erlass vom 1. September 2006 und abgeändert durch den Königlichen | Erlass vom 1. September 2006 und abgeändert durch den Königlichen |
Erlass vom 22. Mai 2017, wird wie folgt abgeändert: | Erlass vom 22. Mai 2017, wird wie folgt abgeändert: |
1. In § 1 werden zwischen den Wörtern "und die von den" und den | 1. In § 1 werden zwischen den Wörtern "und die von den" und den |
Wörtern "in Artikel 25 des Gesetzes vom 19. April 2014 über | Wörtern "in Artikel 25 des Gesetzes vom 19. April 2014 über |
alternative Organismen für gemeinsame Anlagen und ihre Verwalter | alternative Organismen für gemeinsame Anlagen und ihre Verwalter |
erwähnten Leitern" die Wörter "in Artikel 199 § 2 des Gesetzes vom 3. | erwähnten Leitern" die Wörter "in Artikel 199 § 2 des Gesetzes vom 3. |
August 2012 über Organismen für gemeinsame Anlagen, die die | August 2012 über Organismen für gemeinsame Anlagen, die die |
Bedingungen der Richtlinie 2009/65/EG erfüllen, und Organismen für | Bedingungen der Richtlinie 2009/65/EG erfüllen, und Organismen für |
Anlagen in Forderungen oder" eingefügt. | Anlagen in Forderungen oder" eingefügt. |
2. Paragraph 3 Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: | 2. Paragraph 3 Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: |
"Die Verfahren zur Bewertung des Fondsvermögens müssen: | "Die Verfahren zur Bewertung des Fondsvermögens müssen: |
1. die Bedingungen einhalten, die: | 1. die Bedingungen einhalten, die: |
a) in Teil II Buch II Titel 2 Kapitel 3 Abschnitt 5 des Gesetzes vom | a) in Teil II Buch II Titel 2 Kapitel 3 Abschnitt 5 des Gesetzes vom |
3. August 2012 über Organismen für gemeinsame Anlagen, die die | 3. August 2012 über Organismen für gemeinsame Anlagen, die die |
Bedingungen der Richtlinie 2009/65/EG erfüllen, und Organismen für | Bedingungen der Richtlinie 2009/65/EG erfüllen, und Organismen für |
Anlagen in Forderungen und in Titel II Kapitel 2 Abschnitt 4 und 5 des | Anlagen in Forderungen und in Titel II Kapitel 2 Abschnitt 4 und 5 des |
Königlichen Erlasses vom 12. November 2012 über Organismen für | Königlichen Erlasses vom 12. November 2012 über Organismen für |
gemeinsame Anlagen, die die Bedingungen der Richtlinie 2009/65/EG | gemeinsame Anlagen, die die Bedingungen der Richtlinie 2009/65/EG |
erfüllen, vorgesehen sind, wenn der Fonds in dem in Artikel 33 des | erfüllen, vorgesehen sind, wenn der Fonds in dem in Artikel 33 des |
vorerwähnten Gesetzes vom 3. August 2012 erwähnten Verzeichnis | vorerwähnten Gesetzes vom 3. August 2012 erwähnten Verzeichnis |
eingetragen ist, | eingetragen ist, |
b) in Teil II Buch I Titel I Kapitel 3 Abschnitt 2 Unterabschnitt 1 | b) in Teil II Buch I Titel I Kapitel 3 Abschnitt 2 Unterabschnitt 1 |
Punkt B des Gesetzes vom 19. April 2014 über alternative Organismen | Punkt B des Gesetzes vom 19. April 2014 über alternative Organismen |
für gemeinsame Anlagen und ihre Verwalter und in Titel II Kapitel 2 | für gemeinsame Anlagen und ihre Verwalter und in Titel II Kapitel 2 |
Abschnitt 4 und 5 des Königlichen Erlasses vom 25. Februar 2017 über | Abschnitt 4 und 5 des Königlichen Erlasses vom 25. Februar 2017 über |
bestimmte öffentliche alternative Organismen für gemeinsame Anlagen | bestimmte öffentliche alternative Organismen für gemeinsame Anlagen |
und ihre Verwaltungsgesellschaften und zur Festlegung verschiedener | und ihre Verwaltungsgesellschaften und zur Festlegung verschiedener |
Bestimmungen vorgesehen sind, wenn der Fonds in dem in Artikel 200 des | Bestimmungen vorgesehen sind, wenn der Fonds in dem in Artikel 200 des |
vorerwähnten Gesetzes vom 19. April 2014 erwähnten Verzeichnis | vorerwähnten Gesetzes vom 19. April 2014 erwähnten Verzeichnis |
eingetragen ist, | eingetragen ist, |
2. den Regeln entsprechen, die im Königlichen Erlass vom 10. November | 2. den Regeln entsprechen, die im Königlichen Erlass vom 10. November |
2006 über die Buchhaltung, den Jahresabschluss und die periodischen | 2006 über die Buchhaltung, den Jahresabschluss und die periodischen |
Berichte von bestimmten öffentlichen Organismen für gemeinsame Anlagen | Berichte von bestimmten öffentlichen Organismen für gemeinsame Anlagen |
mit variabler Anzahl Anteile festgelegt sind." | mit variabler Anzahl Anteile festgelegt sind." |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2018 in Kraft. | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2018 in Kraft. |
Art. 4 - Der für Finanzen zuständige Minister ist mit der Ausführung | Art. 4 - Der für Finanzen zuständige Minister ist mit der Ausführung |
des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 25. Dezember 2017 | Gegeben zu Brüssel, den 25. Dezember 2017 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |