Arrêté royal relatif à l'autorisation et au renouvellement d'autorisation des entreprises de systèmes d'alarme | Koninklijk besluit betreffende het verlenen van vergunningen aan ondernemingen voor alarmsystemen en de vernieuwing van deze vergunningen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal relatif à l'autorisation et au renouvellement d'autorisation des entreprises de systèmes d'alarme PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit betreffende het verlenen van vergunningen aan ondernemingen voor alarmsystemen en de vernieuwing van deze vergunningen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et | Gelet op de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en |
particulière, notamment l'article 31 ; | bijzondere veiligheid, inzonderheid op artikel 31; |
Vu l'arrêté royal du 13 juin 2002 relatif aux conditions d'obtention | Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 2002 betreffende de |
d'un agrément comme entreprise de sécurité ; | voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als |
beveiligingsonderneming; | |
Vu l'avis 62.012/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 septembre 2017, en | Gelet op het advies 62.012/2 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | september 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril 2003 | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de |
; | wet van 2 april 2003; |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er - Définitions | HOOFDSTUK 1 - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient verstaan te worden |
par : | onder: |
1° loi : la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et | 1° wet: de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en |
particulière ; | bijzondere veiligheid; |
2° administration : la Direction générale Sécurité et Prévention, | 2° administratie: de Algemene Directie Veiligheid en Preventie, |
Direction Sécurité privée, au sein du SPF Intérieur ; | Directie Private Veiligheid, binnen de FOD Binnenlandse Zaken; |
3° entreprise de systèmes d'alarme : l'entreprise telle que visée à | 3° onderneming voor alarmsystemen: onderneming zoals bedoeld in |
l'article 6 de la loi ; | artikel 6 van de wet; |
4° ministre : le ministre de l'Intérieur. | 4° minister: de minister van Binnenlandse Zaken. |
CHAPITRE 2 - Demandes d'autorisation et de renouvellement de | HOOFDSTUK 2 - Aanvragen tot vergunning en tot vernieuwing van de |
l'autorisation | vergunning |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Toute personne physique ou morale qui souhaite obtenir une |
Art. 2.Elke natuurlijke of rechtspersoon die een vergunning wenst te |
autorisation comme entreprise de systèmes d'alarme ou le | verkrijgen als onderneming voor alarmsystemen of de vernieuwing ervan |
renouvellement de celle-ci adresse à cet effet une demande signée à | richt daartoe bij aangetekende zending een ondertekende aanvraag aan |
l'administration, par envoi recommandé. | de administratie. |
La demande doit comprendre les pièces et renseignements définis dans | De aanvraag dient de stukken en inlichtingen, bepaald in dit besluit, |
le présent arrêté. | te bevatten. |
La demande de renouvellement doit être introduite à l'administration | De aanvraag tot vernieuwing dient ten minste zes maanden vóór de |
au moins six mois avant l'expiration de l'autorisation. | afloop van de vergunning bij de administratie ingediend te worden. |
Section 2. - Demande émanant d'une entreprise qui dispose d'un siège | Afdeling 2. - Aanvraag uitgaande van een onderneming die een |
d'exploitation sur le territoire belge | exploitatiezetel op Belgisch grondgebied heeft |
Art. 3.La demande émanant d'une entreprise qui a un siège |
Art. 3.De aanvraag uitgaande van een onderneming die een |
d'exploitation sur le territoire belge contient les pièces et | exploitatiezetel op Belgisch grondgebied heeft, bevat de volgende |
renseignements suivants : | stukken en inlichtingen: |
1° le numéro d'entreprise, tel qu'obtenu après inscription à la | 1° het ondernemingsnummer, zoals verkregen na inschrijving in de |
Banque-Carrefour des Entreprises ; | Kruispuntbank van Ondernemingen; |
2° le document tel que repris à l'annexe 1, dûment complété, signé et daté ; 3° une liste des membres du personnel comportant les nom, prénom, numéro de registre national et fonction; 4° par membre du personnel, à l'exception du personnel tel que visé à l'article 60, 6°, de la loi, le document tel que repris à l'annexe 2, dûment complété, signé et daté ; 5° des extraits du casier judiciaire conformes au modèle visé à l'article 596, alinéa 1er, du Code d'instruction criminelle, ou | 2° het document zoals weergegeven in bijlage 1, behoorlijk ingevuld, ondertekend en gedagtekend; 3° een lijst van de personeelsleden met opgave van naam, voornaam, rijksregisternummer en functie; 4° per personeelslid, met uitzondering van het personeel zoals bedoeld in artikel 60, 6° van de wet, het document zoals weergegeven in bijlage 2, volledig ingevuld, ondertekend en gedagtekend; 5° uittreksels uit het strafregister, die overeenstemmen met het model bedoeld in artikel 596, eerste lid van het Wetboek van Strafvordering, of gelijkwaardige getuigschriften indien men zijn woonplaats in het |
d'autres documents équivalents si l'intéressé a son domicile à | buitenland heeft, die niet ouder zijn dan zes maanden op het ogenblik |
l'étranger, datant de maximum six mois au moment de l'introduction de | dat de aanvraag wordt ingediend, waaruit blijkt dat de onderneming |
la demande, dont il apparaît que l'entreprise dispose de personnel qui | beschikt over personeel dat voldoet aan de voorwaarde bedoeld in |
satisfait à la condition visée à l'article 61, 1°, de la loi; | artikel 61, 1°, van de wet; |
6° par membre du personnel, à l'exception du personnel tel que visé à | 6° per personeelslid, met uitzondering van het personeel zoals bedoeld |
l'article 60, 6°, de la loi, un document entièrement rempli de | in artikel 60, 6° van de wet, een volledig ingevuld document tot |
consentement à l'enquête sur les conditions de sécurité, selon le | instemming met het onderzoek naar de veiligheidsvoorwaarden, volgens |
modèle déterminé par le Roi en exécution de l'article 68 de la loi, | het model bepaald door de Koning in uitvoering van artikel 68 van de |
sauf si ce document a précédemment été transmis à l'administration; | wet, tenzij dit document eerder overgemaakt werd aan de administratie; |
7° une copie des attestations de compétence ou certificats dont il | 7° een kopie van de bekwaamheidsattesten of certificaten waaruit |
apparaît que l'entreprise dispose de personnel qui satisfait aux | blijkt dat de onderneming beschikt over personeel dat voldoet aan de |
conditions posées par le Roi concernant la formation et l'expérience | door de Koning gestelde voorwaarden inzake beroepsopleiding en |
professionnelles ou, lorsque les personnes concernées bénéficient d'un | beroepservaring, of, wanneer de personen in kwestie een |
régime dérogatoire, la référence à celui-ci; | uitzonderingsregeling genieten, de verwijzing hiernaar; |
8° le numéro de téléphone et l'adresse de contact électronique de | 8° het telefoonnummer en elektronisch contactadres van de onderneming; |
l'entreprise ; 9° s'il s'agit d'une demande de renouvellement, les pièces | 9° indien het een aanvraag tot vernieuwing betreft, de bewijsstukken |
justificatives dont il apparaît que l'entreprise a effectivement | waaruit blijkt dat de onderneming de activiteiten waarvoor ze de |
exercé au cours des deux dernières années les activités pour | vernieuwing van de vergunning aanvraagt werkelijk heeft uitgeoefend in |
lesquelles elle demande le renouvellement de l'autorisation ; | de loop van de twee voorafgaande jaren; |
10° un rapport de contrôle datant de maximum six mois au moment de | 10° een keuringsverslag dat niet ouder is dan zes maanden op het |
l'introduction de la demande, délivré par un organisme de contrôle | ogenblik dat de aanvraag wordt ingediend, afgeleverd door een door de |
désigné par le ministre, d'où il ressort que l'entreprise satisfait | minister aangewezen keuringsinstelling, waaruit blijkt dat de |
aux conditions concernant l'équipement technique, comme défini dans | onderneming voldoet aan de minimumvoorwaarden inzake technische |
l'arrêté royal du 13 juin 2002 relatif à l'équipement technique des | uitrusting, zoals bepaald in het koninklijk besluit van 13 juni 2002 |
entreprises de systèmes d'alarme ; | betreffende de technische uitrusting van ondernemingen voor |
11° les éventuels certificats de compétence que l'entreprise a acquis | alarmsystemen; 11° de eventuele competentiecertificaten die de onderneming heeft |
et qui figurent sur la liste des certificats pertinents, telle que | verworven en die op de lijst van pertinente certificaten voorkomen, |
déterminée par le ministre en exécution de l'article 23 de la loi. | zoals bepaald door de minister in uitvoering van artikel 23 van de |
Art. 4.La demande de renouvellement comporte les pièces et |
wet. Art. 4.De aanvraag tot vernieuwing bevat de geactualiseerde stukken |
renseignements actualisés visés à l'article 3. | en inlichtingen zoals bepaald in artikel 3. |
Section 3. - Demande émanant d'une entreprise n'ayant pas de siège | Afdeling 3. - Aanvraag uitgaande van een onderneming die geen |
d'exploitation sur le territoire belge | exploitatiezetel op Belgisch grondgebied heeft |
Art. 5.Si la demande émane d'une entreprise n'ayant pas de siège |
Art. 5.Indien de aanvraag uitgaat van een onderneming die geen |
d'exploitation sur le territoire belge, le demandeur a le choix : | exploitatiezetel op Belgisch grondgebied heeft, heeft de aanvrager de keuze: |
1° soit la demande comprend les pièces et renseignements visés à | 1° ofwel bevat de aanvraag de stukken en de inlichtingen zoals bepaald |
l'article 3; | in artikel 3; |
2° soit la demande comporte, par élément requis conformément aux | 2° ofwel bevat de aanvraag per element dat overeenkomstig artikel 3 |
dispositions de l'article 3, les moyens de preuve écrits dont il | vereist is, de schriftelijke bewijsmiddelen, waaruit blijkt dat de |
ressort que l'entreprise a déjà fourni, dans un autre Etat membre de | onderneming in het kader van de wettelijke en gereglementeerde |
l'Espace économique européen, des garanties aux autorités de cet Etat | uitoefening van de beoogde activiteiten in een andere lidstaat van de |
membre dans le cadre de l'exercice légal et réglementé des activités envisagées, garanties qui ont été approuvées par les autorités concernées. Ces garanties doivent être équivalentes aux garanties requises par la loi et ses arrêtés d'exécution. Les documents émanant uniquement de l'intéressé doivent être accompagnés de pièces émanant de tiers démontrant leur authenticité pour être considérés comme preuves suffisantes. Le ministre juge de l'équivalence des garanties acceptées par les autorités compétentes dans l'Etat membre d'origine avec les garanties requises par la loi. | Europese Economische Ruimte reeds waarborgen heeft verstrekt aan de overheid van deze lidstaat en dewelke door deze overheid werden goedgekeurd. Deze waarborgen dienen gelijkwaardig te zijn aan de waarborgen, vereist door de wet en haar uitvoeringsbesluiten. Documenten die uitsluitend van de betrokkene zelf uitgaan en die niet vergezeld zijn van stukken uitgaande van derden, waardoor de authenticiteit ervan wordt aangetoond, worden als onvoldoende bewijs beschouwd. De minister oordeelt of de waarborgen dewelke door de bevoegde overheid in de lidstaat van herkomst werden aanvaard, gelijkwaardig zijn. |
Art. 6.La demande de renouvellement de l'autorisation comme |
Art. 6.De aanvraag tot vernieuwing van de vergunning als onderneming |
entreprise de systèmes d'alarme n'ayant pas de siège d'exploitation | voor alarmsystemen die geen exploitatiezetel in België heeft, bevat: |
sur le territoire belge, contient : | |
1° soit les pièces et renseignements visés à l'article 4; | 1° ofwel de stukken en inlichtingen bedoeld in artikel 4; |
2° soit un aperçu de toutes les modifications, ainsi que des preuves | 2° ofwel een overzicht van alle wijzigingen en de bewijsmiddelen van |
de toutes ces modifications, des données fixées à l'article 5, alinéa | deze wijzigingen, van de gegevens, bepaald in artikel 5, eerste lid, |
1er, 2°, transmis dans le cadre de la demande d'autorisation ou du | 2°, toegezonden in het kader van de aanvraag tot vergunning of van de |
dernier renouvellement de l'autorisation. | laatste vernieuwing van de vergunning. |
CHAPITRE 3 - Décisions et mention des changements dans la situation de | HOOFDSTUK 3 - Beslissingen en melding van de wijzigingen in de |
l'entreprise | situatie van de onderneming |
Art. 7.Les décisions relatives aux demandes d'autorisation ou de |
Art. 7.Beslissingen omtrent de aanvragen houdende vergunning, of |
renouvellement de l'autorisation sont prises par arrêté dont une copie | houdende vernieuwing van de vergunning, worden genomen bij besluit |
certifiée conforme est transmise au demandeur. | waarvan een voor eensluidend verklaard afschrift aan de aanvrager |
Art. 8.Tout changement de la situation de l'entreprise qui porte sur |
wordt toegezonden. Art. 8.Elke wijziging van de situatie van de onderneming die een |
une modification des données concernant le nom, la dénomination | wijziging inhoudt van de naam, de handelsbenaming, het adres van de |
commerciale, l'adresse du siège social, les personnes visées à | |
l'article 60, 2°, de la loi, le numéro de téléphone ou l'adresse de | maatschappelijke zetel, de personen bedoeld in artikel 60, 2°, van de |
wet, het telefoonnummer of het elektronisch contactadres, wordt binnen | |
contact électronique, est communiqué dans les 15 jours à | de 15 dagen ter kennis gebracht van de administratie. |
l'administration. | |
CHAPITRE 4 - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4 - Slotbepalingen |
Art. 9.Le ministre peut déterminer qu'un ou plusieurs documents ou |
Art. 9.De minister kan bepalen dat één of meerdere documenten of |
renseignements visés dans le présent arrêté sont complétés, signés | gegevens bedoeld in dit besluit, op elektronische wijze dienen |
et/ou transmis à l'administration par voie électronique. | ingevuld, ondertekend en/of aan de administratie overgemaakt te worden. |
Le ministre peut prévoir qu'un ou plusieurs documents ou | De minister kan bepalen dat omdat ze door de administratie op een |
renseignements ne doivent plus être transmis par l'entreprise, dans la | geautomatiseerde wijze kunnen worden geraadpleegd, één of meerdere |
mesure où ils peuvent être consultés par l'administration de façon | gegevens of documenten niet langer door de onderneming moeten worden |
automatisée. | overgemaakt. |
Art. 10.L'intitulé de l'arrêté royal du 13 juin 2002 relatif aux |
Art. 10.Het opschrift van het koninklijk besluit van 13 juni 2002 |
conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité est | betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als |
remplacé par ce qui suit : | beveiligingsonderneming wordt vervangen als volgt: |
"Arrêté royal du 13 juin 2002 relatif à l'équipement technique des | "Koninklijk besluit van 13 juni 2002 betreffende de technische |
entreprises de systèmes d'alarme ». | uitrusting van ondernemingen voor alarmsystemen". |
Art. 11.Les articles 2, 3, 5 à 11 inclus, 13 et 14 de l'arrêté royal |
Art. 11.De artikelen 2, 3, 5 tot en met 11, 13 en 14, van het |
du 13 juin 2002 relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme | koninklijk besluit van 13 juni 2002 betreffende de voorwaarden tot het |
entreprise de sécurité, sont abrogés. | verkrijgen van een erkenning als beveiligingsonderneming, worden |
Art. 12.Notre ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
opgeheven. Art. 12.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 décembre 2017. | Gegeven te Brussel, 25 december 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |