← Retour vers "Arrêté royal portant modification des articles 636 et 637 de l'AR/CIR 92 "
Arrêté royal portant modification des articles 636 et 637 de l'AR/CIR 92 | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 636 en 637 van het KB/WIB 92 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 25 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal portant modification des articles 636 et 637 de l'AR/CIR 92 RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise à adapter des références à certaines législations financières récemment modifiées. Le présent arrêté royal ajoute des références à la loi du 3 août 2012 relative aux organismes de placement collectif qui répondent aux conditions de la Directive 2009/65/CE et aux organismes de placement en créances, dans le cadre de la réglementation relative aux fonds d'épargne-pension. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 25 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 636 en 637 van het KB/WIB 92 VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, strekt ertoe verwijzingen naar bepaalde recent gewijzigde financiële wetgeving aan te passen. Dit koninklijk besluit voegt in de regelgeving met betrekking tot de pensioenspaarfondsen, de verwijzingen toe naar de wet van 3 augustus 2012 betreffende de instellingen voor collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG en de instellingen voor belegging in schuldvorderingen. |
Depuis février 2017 en effet, un fonds d'épargne-pension belge peut | Sinds februari 2017 kan een Belgisch pensioenspaarfonds immers de vorm |
prendre la forme d'un organisme de placement collectif alternatif | aannemen van een alternatieve instelling voor collectieve belegging |
(OCPA), qui relève de la Directive AIFM (Directive 2011/61/UE du | (AICB) die valt onder de AIFM-richtlijn (Richtlijn 2011/61/EU van het |
Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur les gestionnaires | Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 inzake beheerders van |
de fonds d'investissement alternatifs et modifiant les directives | alternatieve beleggingsinstellingen en tot wijziging van de |
2003/41/CE et 2009/65/CE ainsi que les règlements (CE) n° 1060/2009 et | Richtlijnen 2003/41/EG en 2009/65/EG en van de Verordeningen (EG) nr. |
(UE) n° 1095/2010; transposée en droit belge par la loi du 19 avril | 1060/2009 en (EU) nr. 1095/2010; omgezet in Belgisch recht door de wet |
2014 relative aux organismes de placement collectif alternatifs et à | van 19 april 2014 betreffende de alternatieve instellingen voor |
leurs gestionnaires) ou la forme d'un organisme de placement collectif | collectieve belegging en hun beheerders) of van een instelling voor |
en valeurs mobilières (OPCVM), qui relève de la Directive UCITS | collectieve belegging in effecten (ICBE), die valt onder de |
(Directive 2009/65/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 | UCITS-richtlijn (Richtlijn 2009/65/EG van het Europees Parlement en de |
juillet 2009 portant coordination des dispositions législatives, | Raad van 13 juli 2009 tot coördinatie van de wettelijke en |
réglementaires et administratives concernant certains organismes de | bestuursrechtelijke bepalingen betreffende bepaalde instellingen voor |
placement collectif en valeurs mobilières (OPCVM)). | collectieve belegging in effecten (ICBE's)). |
L'article 636 AR/CIR 92 (qui détermine les conditions pour être | Artikel 636 KB/WIB 92 (dat de voorwaarden bepaalt om als |
reconnu comme un fonds d'épargne-pension) a été récemment modifié par | pensioenspaarfonds te worden erkend) werd recent gewijzigd door het |
l'arrêté royal du 22 mai 2017. L'article adapté exige entre autres | koninklijk besluit van 22 mei 2017. Het aangepaste artikel stelt o.m. |
qu'un fonds d'épargne-pension soit inscrit sur la liste des organismes | dat een pensioenspaarfonds moet ingeschreven zijn op de lijst van de |
de placement collectif alternatifs de l'Autorité des services et | alternatieve instellingen voor collectieve belegging van de Autoriteit |
marchés financiers afin de pouvoir être reconnu en tant que fonds | voor Financiële Diensten en Markten om een erkenning als |
d'épargne-pension. Dès lors, pour des raisons fiscales, un fonds | pensioenspaarfonds te kunnen krijgen. Hierdoor kan, omwille van |
d'épargne-pension existant ne peut être transformé d'AIFM en UCITS et | fiscale redenen, een bestaand pensioenspaarfonds niet omgevormd worden |
un nouveau fonds d'épargne-pension ne peut être constitué sous la | van AICB naar UCITS, en kan een nieuw pensioenspaarfonds niet als |
forme d'un UCITS, alors que cela est bel et bien possible sur base de | UCITS worden opgericht, hoewel dit op basis van de fondsenwetgeving |
la réglementation sur les fonds. | wel mogelijk is. |
L'objectif est donc de faire le renvoi dans l'article précité non pas | De bedoeling is dan ook om in het hiervoor vermelde artikel niet enkel |
uniquement à la loi du 19 avril précitée pour les OPCA, mais également | te verwijzen naar de voormelde wet van 19 april voor de AICB's, maar |
à la loi du 3 août 2012 précitée pour les OPCVM qui répondent aux | eveneens naar de hiervoor vermelde wet van 3 augustus 2012 voor de |
conditions de la Directive 2009/65/CE, afin d'être reconnus en tant | ICBE's die beantwoorden aan de voorwaarden van de Richtlijn |
que fonds d'épargne-pension. | 2009/65/EC, zodat zij ook kunnen worden erkend als pensioenspaarfonds. |
En effet, cela n'a jamais été l'intention d'exclure les OPCVM d'un | Het was immers nooit de bedoeling om ICBE's uit te sluiten van de |
éventuel agrément comme fonds d'épargne-pension. | mogelijkheid om als pensioenspaarfonds te worden erkend. |
Les références contenues dans l'article 637 AR/CIR 92 sont également complétées. | De verwijzingen in artikel 637 KB/WIB 92 worden eveneens aangevuld. |
L'article 1er, 3°, rectifie quant à lui une inexactitude de | Artikel 1, 3°, zet een incorrect woordgebruik recht in de |
vocabulaire dans la version néerlandaise du texte de l'article 636 AR/CIR 92. | Nederlandstalige versie van de tekst van artikel 636 van het KB/WIB92. |
Suite à la remarque du Conseil d'Etat, l'entrée en vigueur est | Naar aanleiding van de opmerking van de Raad van State, werd de |
modifiée. Le présent arrêté royal entre en vigueur le 1er janvier | inwerkingtreding aangepast. Dit koninklijk besluit treedt in werking |
2018. | op 1 januari 2018. |
Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. | Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
25 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal portant modification des articles 636 | 25 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen |
et 637 de l'AR/CIR 92 | 636 en 637 van het KB/WIB 92 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 14516, 1°, | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 14516, |
inséré par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par les lois des 6 | 1°, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij de |
juillet 1994 et 18 décembre 2015; | wetten van 6 juli 1994 en 18 december 2015; |
Vu l'AR/CIR 92; | Gelet op het KB/WIB 92; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 novembre 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 november 2017; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 novembre 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 24 november 2017; |
Vu l'avis n° 62.561/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 décembre 2017, en | Gelet op het advies nr. 62.561/3 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2017, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 636, § 1er, de l'AR/CIR 92, inséré par |
Artikel 1.In artikel 636, § 1, van het KB/WIB 92, ingevoegd bij het |
l'arrêté royal du 1er septembre 1995, et modifié par les arrêtés | koninklijk besluit van 1 september 1995, en gewijzigd door de |
royaux des 1er septembre 2006, 3 mars 2011 et 22 mai 2017, les | koninklijke besluiten van 1 september 2006, 3 maart 2011 en 22 mei |
modifications suivantes sont apportées : | 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans le 1°, les mots "aux articles 30 à 33 de la loi du 3 août 2012 | a) in de bepaling onder 1°, worden de woorden "de artikelen 30 tot 33 |
relative aux organismes de placement collectif qui répondent aux | van de wet van 3 augustus 2012 betreffende de instellingen voor |
conditions de la Directive 2009/65/CE et aux organismes de placement | collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn |
en créances ou" sont insérés entre les mots "la liste des organismes | 2009/65/EG en de instellingen voor belegging in schuldvorderingen dan |
de placement collectif belges agréés, conformément" et les mots "aux | wel" ingevoegd tussen de woorden "de lijst van de Belgische |
instellingen voor collectieve belegging waaraan een vergunning is | |
articles 197 à 200 de la loi du 19 avril 2014 relative aux organismes | verleend, overeenkomstig" en de woorden "de artikelen 197 tot 200 van |
de placement collectif alternatifs et à leurs gestionnaires"; | de wet van 19 april 2014 betreffende de alternatieve instellingen voor |
collectieve belegging en hun beheerders"; | |
b) dans le 6°, les mots "conformément à la partie II et à la partie | b) in de bepaling onder 6°, worden de woorden "overeenkomstig deel II |
III de la loi du 19 avril 2014 précitée et aux arrêtés pris pour son | en deel III van voormelde wet van 19 april 2014 en de ter uitvoering |
exécution" sont remplacés par les mots ", lorsque le fonds est inscrit | ervan genomen besluiten" vervangen door de woorden ", wanneer het |
sur la liste visée à l'article 33 de la loi du 3 août 2012 précitée, | fonds is ingeschreven op de lijst bedoeld in artikel 33 van de |
conformément à la partie 2 de ladite loi et aux arrêtés pris pour son | voormelde wet van 3 augustus 2012, overeenkomstig deel 2 van diezelfde |
wet en de ter uitvoering ervan genomen besluiten, dan wel, wanneer het | |
exécution, ou, lorsque le fonds est inscrit sur la liste visée à | fonds is ingeschreven op de lijst bedoeld in artikel 200 van de |
l'article 200 du la loi du 19 avril 2014 précitée, conformément à la | voormelde wet van 19 april 2014, overeenkomstig deel II en deel III |
partie II et à la partie III de ladite loi et aux arrêtés pris pour son exécution "; | van diezelfde wet en de ter uitvoering ervan genomen besluiten"; |
c) dans le texte néerlandais des 7° et 8°, le mot "bewaarnemer" est à | c) in de Nederlandstalige tekst van de bepalingen onder 7° en 8°, |
chaque fois remplacé par le mot "bewaarder"; | wordt het woord "bewaarnemer" telkens vervangen door het woord "bewaarder"; |
d) dans le 8°, premier tiret, les mots "conformément à la sous-section | d) in de bepaling onder 8°, eerste streepje, worden de woorden |
4, de la section 2, du chapitre 2, du titre 2, du livre 2, de la | "overeenkomstig onderafdeling 4, van afdeling 2, van hoofdstuk 2, van |
partie 2 de la loi du 3 août 2012 précitée ainsi que" sont insérés | titel 2, van boek 2, van deel 2 van voormelde wet van 3 augustus 2012 |
entres les mots "il s'engage à remplir toutes ses obligations" et les | en" ingevoegd tussen de woorden "hij zich ertoe verbindt aan alle |
mots "conformément à C, de la Sous-section I, de la Section II, du | verplichtingen" en de woorden " overeenkomstig C, van Onderafdeling I |
chapitre 3, du Titre Ier, du Livre Ier, de la partie II de la loi du | van Afdeling II, van hoofdstuk 3, van Titel I, van Boek I, van deel II |
19 avril 2014 précitée". | van voormelde wet van 19 april 2014 te voldoen". |
Art. 2.A l'article 637, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 637, van hetzelfde besluit, vervangen door het |
koninklijk besluit van 1 september 2006 en gewijzigd door het | |
du 1er septembre 2006 et modifié par l'arrêté royal du 22 mai 2017, | koninklijk besluit van 22 mei 2017, worden de volgende wijzigingen |
les modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, les mots "à l'article 199, § 2, de la loi | 1° in paragraaf 1, worden de woorden "in artikel 199, § 2, van de wet |
du 3 août 2012 relative aux organismes de placement collectif qui | van 3 augustus 2012 betreffende de instellingen voor collectieve |
répondent aux conditions de la Directive 2009/65/CE et aux organismes | belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 2009/65/EG en |
de placement en créances ainsi qu' "sont insérés entre les mots | de instellingen voor belegging in schuldvorderingen dan wel" ingevoegd |
"signés par les dirigeants visés" et les mots" à l'article 25 de la | tussen de woorden "ondertekend door de leiders bedoeld" en de woorden |
loi du 19 avril 2014 relative aux organismes de placement collectif | "in artikel 25, van de wet van 19 april 2014 betreffende de |
alternatifs et à leurs gestionnaires"; | alternatieve instellingen voor collectieve belegging en hun |
2° dans le paragraphe 3, l'alinéa 1er est remplacé comme suit : | beheerders"; 2° in paragraaf 3, wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
"Les méthodes d'évaluation du patrimoine du fonds doivent : | "De methodes tot waardering van het patrimonium van het fonds moeten : |
1° respecter les conditions prévues : | 1° beantwoorden aan de voorwaarden vermeld in : |
à la section 5, du chapitre 3, du titre 2, du livre 2, de la partie 2 | a) afdeling 5, van hoofdstuk 3, van titel 2, van boek 2, van deel 2 |
de la loi du 3 août 2012 relative aux organismes de placement | van de wet van de 3 augustus 2012 betreffende de instellingen voor |
collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn | |
collectif qui répondent aux conditions de la Directive 2009/65/CE et | 2009/65/EG en de instellingen voor belegging in schuldvorderingen en |
aux organismes de placement en créances et aux sections IV et V, du | de afdelingen IV en V, van hoofdstuk II, van titel II van het |
chapitre II, du titre II de l'arrêté royal du 12 novembre 2012 relatif | koninklijk besluit van 12 november 2012 met betrekking tot de |
aux organismes de placement collectif qui répondent aux conditions de | instellingen voor collectieve belegging die voldoen aan de voorwaarden |
la directive 2009/65/CE, lorsque le fonds est inscrit sur la liste | van Richtlijn 2009/65/EG, wanneer het fonds is ingeschreven op de |
visée à l'article 33 de la loi du 3 août 2012 précitée; | lijst bedoeld in artikel 33 van de voormelde wet van 3 augustus 2012; |
b) au point B, de la Sous-section Ier, de la Section II, du chapitre | b) punt B van onderafdeling I, Afdeling II, Hoofdstuk III, Titel I, |
III, du Titre Ier, Livre Ier, de la partie II de la loi du 19 avril | Boek I, deel II van de wet van 19 april 2014 betreffende de |
2014 relative aux organismes de placement collectif alternatifs et à | alternatieve instellingen voor collectieve belegging en hun beheerders |
leurs gestionnaires et aux sections IV et V, du chapitre II, du titre | en in de afdelingen IV en V, van hoofdstuk II, van titel II van het |
II de l'arrêté royal du 25 février 2017 relatif à certains organismes | koninklijk besluit van 25 februari 2017 met betrekking tot bepaalde |
de placement collectif alternatifs publics et à leurs sociétés de | openbare alternatieve instellingen voor collectieve belegging en hun |
gestion, et portant des dispositions diverses, lorsque le fonds est | beheervennootschappen, en houdende diverse bepalingen, wanneer het |
inscrit sur la liste visée à l'article 200 de la loi du 19 avril 2014 | fonds is ingeschreven op de lijst bedoeld in artikel 200 van de |
précitée; | voormelde wet van 19 april 2014; |
2° être conformes aux règles édictées dans l'arrêté royal du 10 | 2° overeenstemmen met de voorwaarden gesteld in het koninklijk besluit |
novembre 2006 relatif à la comptabilité, aux comptes annuels et aux | van 10 november 2006 op de boekhouding, de jaarrekening en de |
rapports périodiques de certains organismes de placement collectif | periodieke verslagen van bepaalde openbare instellingen voor |
publics à nombre variable de parts.". | collectieve belegging met een veranderlijk aantal rechten van |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
deelneming.". Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018. |
Art. 4.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 4.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 décembre 2017. | Gegeven te Brussel, 25 december 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |