← Retour vers "Arrêté royal portant sur l'échange et le croisement d'informations et de données entre l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire et l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire "
Arrêté royal portant sur l'échange et le croisement d'informations et de données entre l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire et l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | Koninklijk besluit betreffende de uitwisseling en koppeling van informatie en gegevens tussen het Federaal Agentschap voor nucleaire controle en het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Agence fédérale de Contrôle nucléaire 25 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal portant sur l'échange et le croisement d'informations et de données entre l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire et l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle 25 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit betreffende de uitwisseling en koppeling van informatie en gegevens tussen het Federaal Agentschap voor nucleaire controle en het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
articles 3, alinéa 3 et 10bis, § 2; | nucleaire controle, artikelen 3, derde lid en 10bis, § 2; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, articles 4, §§ 1er | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikelen |
à 3, et 5, alinéa 2, 5°; | 4, §§ 1 tot 3 en 5, tweede lid, 5°; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 juin 2016; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 juni 2016; |
Vu l'avis du Ministre du Budget du 11 juillet 2016; | Gelet op het advies van de Minister van Begroting van 11 juli 2016; |
Vu l'avis n° 60.394/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre 2016 en | Gelet op het advies nr. 60.394/3 van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | december 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | Gezien het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, | vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het bepalingen van |
autoregulering betreft; | |
s'agissant d'une décision d'autorégulation; | Overwegende de samenwerkingsovereenkomst tussen het Agentschap en het |
Considérant l'accord de coopération entre l'Agence et l'AFSCA du 6 | FAVV van 6 maart 2012; |
mars 2012; Sur proposition du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister |
l'Agriculture, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en | van Landbouw, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'Agence : | 1° het Agentschap : |
L'Agence fédérale de Contrôle nucléaire créée par l'article 2 de la | Het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, opgericht door |
loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de | artikel 2 van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van |
l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire; | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
Nucleaire Controle; | |
2° AFSCA | 2° FAVV: |
L'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire créée par | Het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, |
l'article 2 de la loi du 4 février 2000 relative à la création de | opgericht bij artikel 2 van de wet van 4 februari 2000 houdende |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; | oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
Voedselketen; | |
3° Etablissement : les établissements visés à l'article 2, 3° de | 3° Inrichting: de inrichtingen zoals gedefinieerd in artikel 2, 3° van |
l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la | het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op |
protection de la population, des travailleurs et de l'environnement | de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu |
contre le danger des rayonnements ionisants. | tegen het gevaar van de ioniserende stralingen. |
Art. 2.§ 1er. L'Agence et l'AFSCA échangent les données suivantes |
Art. 2.§ 1. Het Agentschap en het FAVV, wisselen volgende gegevens |
concernant les applications des rayonnements ionisants destinées au | betreffende de toepassingen van ioniserende stralingen bij de |
traitement de denrées alimentaires pour l'exercice de leurs missions | behandeling van voedingsmiddelen uit voor de uitoefening van hun |
respectives de surveillance et de contrôle : | respectievelijke toezichts- en controleopdrachten: |
1° les données relatives aux établissements autorisés où des denrées | 1° gegevens met betrekking tot de vergunde inrichtingen waar |
alimentaires sont traitées par ionisations; | levensmiddelen worden doorstraald; |
2° les données relatives aux conditions d'autorisation des | 2° gegevens met betrekking tot de vergunningsvoorwaarden van de |
établissements autorisés visés au 1° en application de l'arrêté royal | vergunde inrichtingen vermeld in 1° in toepassing van het koninklijk |
du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la | besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming |
population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger | van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar |
des rayonnements ionisants; | van de ioniserende stralingen; |
3° les données relatives au traitement par ionisation de denrées | 3° gegevens met betrekking tot het doorstralen van voedingsmiddelen in |
alimentaires dans le cadre de l'arrêté royal du 12 mars 2002 relatif | het kader van het koninklijk besluit van 12 maart 2002 betreffende de |
au traitement par ionisation des denrées et ingrédients alimentaires | behandeling van voedsel en voedselingrediënten met ioniserende |
et portant modification de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant | straling en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 |
règlement général de la protection de la population, des travailleurs | houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de |
et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants; | werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen; |
4° les données relatives aux obligations de l'Agence et de l'AFSCA | 4° gegevens met betrekking tot de verplichtingen van het Agentschap en |
résultant des directives européennes relatives au traitement par | het FAVV voortvloeiend uit de Europese Richtlijnen betreffende de |
ionisation de denrées alimentaires; | doorstraling van voedingsmiddelen; |
5° les données relatives aux avis du Conseil supérieur de la Santé sur | 5° gegevens met betrekking tot adviezen van de Hoge Gezondheidsraad |
le traitement par ionisation de denrées alimentaires. | betreffende de doorstraling van voedingsmiddelen; |
§ 2. L'Agence et l'AFSCA échangent les données suivantes au profit du | § 2 Het Agentschap en het FAVV, wisselen volgende gegevens ten behoeve |
contrôle de la qualité radiologique des produits de la chaîne | van het toezicht op de radiologische kwaliteit van producten uit de |
alimentaire commercialisés sur le territoire belge : | voedselketen die in de handel zijn gebracht op het Belgisch |
1° les données relatives aux résultats obtenus par l'Agence dans le | grondgebied: 1° gegevens met betrekking tot de resultaten bekomen door het |
cadre de son programme de surveillance radiologique du territoire; | Agentschap in het kader van haar programma voor radiologisch toezicht |
op het grondgebied; | |
2° les données relatives à la présence d'une contamination et aux | 2° gegevens met betrekking tot de aanwezigheid van een contaminatie |
caractéristiques de la contamination; | alsook de kenmerken van de contaminatie; |
3° les données dans le cadre de l'arrêté royal du 17 octobre 2003 | 3° gegevens in het kader van het koninklijk besluit van 17 oktober |
portant fixation du plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le | 2003 tot vaststelling van het nucleair en radiologisch noodplan voor |
territoire belge. | het Belgisch grondgebied; |
§ 3. Pour chacune des données visées aux paragraphes 1er et 2, la | § 3. Voor elk van de in paragraaf 1 en 2 opgenomen gegevens wordt de |
fréquence normale de l'échange est fixée en concertation entre | normale frequentie van uitwisseling vastgelegd in overleg tussen het |
l'Agence et l'AFSCA. | Agentschap en het FAVV. |
Art. 3.§ 1er. Les données échangées sont uniquement accessibles aux |
Art. 3.§ 1. De uitgewisselde gegevens zijn uitsluitend toegankelijk |
membres du personnel de l'Agence et de l'AFSCA qui en ont besoin dans | voor de personeelsleden van het Agentschap en het FAVV die deze nodig |
l'exercice de leurs missions. | hebben in het kader van de uitoefening van hun opdrachten. |
§ 2. L'Agence et l'AFSCA désignent chacune un point de contact central | § 2. Het Agentschap en het FAVV duiden elk een centraal contactpunt |
chargé de coordonner l'échange des données visées à l'article 2. | aan dat belast is met de coördinatie van de uitwisseling van de |
gegevens bedoeld in artikel 2. | |
§ 3. L'échange de données se fait sous forme électronique. | § 3. De gegevensuitwisseling gebeurt op elektronische wijze. |
En cas d'urgence, l'échange d'informations peut également se faire | In dringende omstandigheden kan de informatie ook rechtstreeks |
oralement entre les personnes compétentes de l'Agence et de l'AFSCA. | mondeling uitgewisseld worden tussen de bevoegde personen van het |
En ce cas, chacun des intéressés informe sans délai sont point de | Agentschap en de het FAVV. In dat geval brengt elk van de betrokkenen |
contact central de l'échange d'informations. | zijn centraal contactpunt onverwijld op de hoogte van de |
gegevensuitwisseling | |
Art. 4.Le Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de Minister |
Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions sont chargés, | bevoegd voor Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 25 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
W. BORSUS | W. BORSUS |