← Retour vers "Arrêté royal transférant les bâtiments du Conservatoire Royal de Bruxelles pour un euro symbolique à la Société anonyme du Conservatoire Royal de Bruxelles "
Arrêté royal transférant les bâtiments du Conservatoire Royal de Bruxelles pour un euro symbolique à la Société anonyme du Conservatoire Royal de Bruxelles | Koninklijk besluit tot overdracht van de gebouwen van het Koninklijk Conservatorium van Brussel voor een symbolische euro aan de Naamloze Vennootschap van het Koninklijk Conservatorium van Brussel |
---|---|
REGIE DES BATIMENTS 25 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal transférant les bâtiments du Conservatoire Royal de Bruxelles pour un euro symbolique à la Société anonyme du Conservatoire Royal de Bruxelles PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | REGIE DER GEBOUWEN 25 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot overdracht van de gebouwen van het Koninklijk Conservatorium van Brussel voor een symbolische euro aan de Naamloze Vennootschap van het Koninklijk Conservatorium van Brussel FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution ; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu l'Arrêté royal du 22 mai 2014 habilitant la Régie des Bâtiments à | Gelet op het Koninklijk besluit van 22 mei 2014 tot de machtiging van |
se réunir avec les Communautés française et flamande en vue de créer | de Regie der Gebouwen om zich te verenigen met de Franse en de Vlaamse |
une société commerciale afin de rendre possible la rénovation et la | Gemeenschap met het oog op het oprichten van een handelsvennootschap |
gestion du Conservatoire royal de Musique à Bruxelles, notamment | teneinde de renovatie en het beheer van het Muziekconservatorium te |
l'article 2 ; | Brussel mogelijk te maken, inzonderheid artikel 2 ; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances accréditée auprès la Régie des | Gelet op het advies van de bij de Regie der Gebouwen geaccrediteerde |
Bâtiments, donné le 14 septembre 2016; | Inspectie van Financiën, gegeven op 14 september 2016; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2016; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 30 |
november 2016 ; | |
Sur la proposition du Ministre qui a la Régie des Bâtiments dans ses | Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheden de Regie der |
attributions et du Ministre des Finances et sur l'avis de Nos | Gebouwen behoort en van de Minister van Financiën en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'Etat fédéral transfère pour un euro symbolique à la |
Artikel 1.De Federale Staat draagt voor een symbolische euro aan de |
Société anonyme du Conservatoire Royal de Bruxelles la pleine | Naamloze Vennootschap van het Koninklijk Conservatorium Brussel de |
propriété des biens immeubles destinés au logement et à l'activité du | volle eigendom over van de onroerende goederen bestemd voor de |
Conservatoire Royal de Bruxelles, avec les références cadastrales et | huisvesting en de werking van het Koninklijk Conservatorium van |
les superficies suivantes : | Brussel met de volgende kadastrale aanduidingen en oppervlakte : |
1. 1000 Bruxelles, rue de la Régence 30/30A, cadastré H 1017 f ; | 1000 Brussel, Regentschapsstraat 30/30A, kadasternummer H 1017 f; |
2. 1000 Bruxelles, rue aux laines 7/9, cadastré H 1015 d. | 1000 Brussel, Wolstraat 7/9, kadasternummer H 1015 d. |
Art. 2.Les biens renseignés dans l'article 1er sont transférés dans |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde goederen worden overgedragen in de |
l'état où ils se trouvent, avec leurs servitudes actives et passives, | staat waarin zij zich bevinden, met de actieve en passieve |
les charges et obligation particulières assortissant leur acquisition, | erfdienstbaarheden, de bijzondere lasten en verplichtingen verbonden |
ainsi que les droits éventuellement accordés à des tiers. | aan hun verwerving, evenals de gebeurlijk aan derden toegestane |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
rechten. Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
dans le Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de |
Art. 4.De vice-eersteminister en minister van Veiligheid en |
l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments est chargé de | Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 25 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Vice-eersteminister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse |
chargé de la Régie des Bâtiments, | Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre des Finances et de la Lutte contre la fraude fiscale, | De Minister van Financiën en Fraudebestrijding, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |