← Retour vers "Arrêté royal portant démission honorable de l'administrateur délégué de la société anonyme de droit public Société nationale des Chemins de fer belges "
Arrêté royal portant démission honorable de l'administrateur délégué de la société anonyme de droit public Société nationale des Chemins de fer belges | Koninklijk besluit tot eervol ontslag van de gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
25 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal portant démission honorable de | 25 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot eervol ontslag van de |
l'administrateur délégué de la société anonyme de droit public Société | gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht |
nationale des Chemins de fer belges (« SNCB ») | de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ("NMBS") |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 162quater; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 207; |
Vu les statuts de la SNCB, l'article 13; | Gelet op de statuten van de NMBS, artikel 13; |
Vu l'arrêté royal du 4 novembre 2013 portant nomination de | Gelet op het koninklijk besluit van 4 november 2013 tot benoeming van |
l'administrateur délégué de la société anonyme de droit public Société | de gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek |
nationale des Chemins de fer belges (« SNCB »); | recht Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (« NMBS »); |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 décembre 2016. | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
Considérant que M. Jozef CORNU a été nommé administrateur délégué de | december 2016. Overwegende dat de heer Jozef CORNU benoemd is als gedelegeerd |
bestuurder van de NMBS voor een termijn van 6 jaar bij koninklijk | |
la SNCB pour un terme de 6 ans par arrêté royal du 4 novembre 2013 | besluit van 4 november 2013 tot benoeming van de gedelegeerd |
portant nomination de l'administrateur délégué de la société anonyme | bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht Nationale |
de droit public Société nationale des Chemins de fer belges (« SNCB | Maatschappij der Belgische Spoorwegen (« NMBS »); |
»); Considérant que le mandat de M. Jozef CORNU arrive à échéance dans le | Overwegende dat het mandaat van de heer Jozef CORNU de einddatum |
courant de l'année 2019 et qu'il ne souhaite pas effectuer l'entièreté | bereikt in de loop van het jaar 2019 en dat hij deze niet tot het |
de celui-ci ainsi qu'il en a fait part par courrier du 3 mai 2016 | einde wenst uit te oefenen, wat hij ook per brief van 3 mei 2016 heeft |
adressé au Ministre chargé de la Société nationale des chemins de fer | laten weten aan de Minister belast met de Nationale Maatschappij der |
belges et compétent pour Infrabel; | Belgische Spoorwegen en bevoegd voor Infrabel; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol | Op de voordracht van de Minister belast met Belgocontrol en de |
et de la Société Nationale des chemins de fer belges et de l'avis des | Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, en op advies van de |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil. | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est donné démission honorable de ses fonctions |
Artikel 1.Er wordt eervol ontslag uit zijn functies als gedelegeerd |
d'administrateur délégué de la société anonyme de droit public Société | bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht Nationale |
nationale des Chemins de fer belges à M. Jozef CORNU. | Maatschappij der Belgische Spoorwegen verleend aan de heer Jozef |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 7 mars 2017. |
CORNU. Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 7 maart 2017. |
Art. 3.Le Ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la |
Art. 3.De Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de |
Société Nationale des chemins de fer belges est chargé de l'exécution | Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen is belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 25 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société | De Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale |
Nationale des chemins de fer belges, | Maatschappij der Belgische spoorwegen, |
F. BELLOT | F. BELLOT |