← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 novembre 2015 relatif à la régularisation des immatriculations des cyclomoteurs et des quadricycles légers et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 novembre 2015 relatif à la régularisation des immatriculations des cyclomoteurs et des quadricycles légers et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 november 2015 betreffende de regularisatie van de inschrijving van de bromfietsen en lichte vierwielers en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
25 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 | 25 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
novembre 2015 relatif à la régularisation des immatriculations des | koninklijk besluit van 18 november 2015 betreffende de regularisatie |
cyclomoteurs et des quadricycles légers et modifiant l'arrêté royal du | van de inschrijving van de bromfietsen en lichte vierwielers en tot |
20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
inschrijving van voertuigen | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de gecoördineerde wetten betreffende de politie over het |
le 16 mars 1968, article 1er, alinéa 1er; | wegverkeer van 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 18 novembre 2015 relatif à la régularisation des | Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 2015 betreffende de |
immatriculations des cyclomoteurs et des quadricycles légers et | regularisatie van de inschrijving van de bromfietsen en lichte |
modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à | vierwielers en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli |
l'immatriculation de véhicules; | 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen; |
Vu l'association des gouvernements de Région; | Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; |
Vu l'avis 60.486/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2016 en | Gelet op het advies 60.486/4 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, du Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Financiën, de Minister van |
l'Intérieur et du Ministre de la Mobilité, | Binnenlandse Zaken en de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1, alinéa 2, de l'arrêté royal du 18 novembre |
Artikel 1.In artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 18 |
2015 relatif à la régularisation des immatriculations des cyclomoteurs | november 2015 betreffende de regularisatie van de inschrijving van de |
et des quadricycles légers et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet | bromfietsen en lichte vierwielers en tot wijziging van het koninklijk |
2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, les mots « Un an après | besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
l'entrée en vigueur du présent arrêté » sont remplacés par les mots « | worden de woorden "Eén jaar na de inwerkingtreding van dit besluit" |
Deux ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté ». | vervangen door de woorden "Twee jaar na de inwerkingtreding van dit |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 11 décembre 2016. |
besluit". Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 11 december 2016. |
Art. 3.Le Ministre des Finances, le Ministre de l'Intérieur et le |
Art. 3.De Minister van Financiën, de Minister van Binnenlandse Zaken |
Ministre de la Mobilité sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | en de Minister van Mobiliteit zijn, ieder wat hem of haar betreft, |
l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 25 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
F. BELLOT | F. BELLOT |