← Retour vers "Arrêté royal fixant les conditions et les modalités de perception et de répartition d'une part appropriée de la rémunération que les éditeurs de presse perçoivent des prestataires de services de la société de l'information pour l'utilisation de leurs publications de presse, visée à l'article XI.216/2, § 6, alinéa 1er, du Code de droit économique, par une société de gestion "
Arrêté royal fixant les conditions et les modalités de perception et de répartition d'une part appropriée de la rémunération que les éditeurs de presse perçoivent des prestataires de services de la société de l'information pour l'utilisation de leurs publications de presse, visée à l'article XI.216/2, § 6, alinéa 1er, du Code de droit économique, par une société de gestion | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten voor de inning en de verdeling van een passend deel van de vergoeding die persuitgevers ontvangen van de dienstverleners van de informatiemaatschappij voor het gebruik van hun perspublicaties bepaald in artikel XI.216/2, § 6, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht door een beheersvennootschap |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
25 AVRIL 2024. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités | 25 APRIL 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
de perception et de répartition d'une part appropriée de la | voorwaarden en modaliteiten voor de inning en de verdeling van een |
rémunération que les éditeurs de presse perçoivent des prestataires de | passend deel van de vergoeding die persuitgevers ontvangen van de |
services de la société de l'information pour l'utilisation de leurs | dienstverleners van de informatiemaatschappij voor het gebruik van hun |
publications de presse, visée à l'article XI.216/2, § 6, alinéa 1er, | perspublicaties bepaald in artikel XI.216/2, § 6, eerste lid, van het |
du Code de droit économique, par une société de gestion | Wetboek van economisch recht door een beheersvennootschap |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code de droit économique, l'article XI.216/2, § 6, alinéa 5, | Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel XI.216/2, § 6, |
inséré par la loi du 19 juin 2022 ; | vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 19 juni 2022; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 janvier 2024 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 mars 2024 ; | januari 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
gegeven op 28 maart 2024; | |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, | Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | van dertig dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 7 juillet 2023 au | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 7 juli 2023 op de |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het nummer |
76.070/1 ; | 76.070/1; |
Vu la décision de la Section législation du 4 avril 2024 de ne pas | Gelet op de beslissing van de afdeling wetgeving van 4 april 2024 om |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
5, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op 12 januari 1973; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'en vertu de l'article XI.216/2, § 6, alinéa 5, du Code | Overwegende dat krachtens artikel XI. 216/2, § 6, vijfde lid, van het |
de droit économique, la société de gestion doit être représentative | Wetboek van economisch recht, de beheersvennootschap representatief |
des « auteurs d'oeuvres intégrées dans une publication de presse » ; | moet zijn voor "auteurs van werken die in een perspublicatie zijn opgenomen"; |
Considérant que la société de gestion doit respecter le cadre | Overwegende dat de beheersvennootschap het geldende wetgevende en |
législatif et réglementaire en vigueur, notamment en garantissant une | reglementaire kader moet naleven, onder meer door een billijk en |
gestion équitable et non discriminatoire du droit visé à l'article | |
XI.216/2, § 6, alinéa 1er, du même Code à une part appropriée de la | niet-discriminerend beheer van het in artikel XI.216/2, § 6, eerste |
rémunération que les éditeurs de presse perçoivent des prestataires de | lid, van hetzelfde Wetboek bedoelde recht op een passend deel van de |
services de la société de l'information pour l'utilisation de leurs | vergoeding die persuitgevers ontvangen van diensteverleners van de |
publications de presse ; | informatiemaatschappij voor het gebruik van hun perspublicaties; |
Considérant que, dans le cadre d'une gestion collective obligatoire, | Overwegende dat een billijk en niet-discriminatoir beheer in een |
une gestion équitable et non-discriminatoire implique notamment que la | situatie van verplicht collectief beheer, onder meer inhoudt dat de |
société de gestion désignée ne peut imposer aux titulaires de droit à | aangewezen beheersvennootschap aan de rechthebbenden van de vergoeding |
la rémunération qu'ils deviennent d'abord associés de ladite société | niet de verplichting kan opleggen dat zij eerst vennoot zouden worden |
de gestion, avant de pouvoir recevoir une rémunération ; | van de aangewezen beheersvennootschap, alvorens zij enige vergoeding |
Considérant que la société de gestion en charge d'« une part | zouden kunnen ontvangen; |
appropriée de la rémunération que les éditeurs de presse perçoivent | Overwegende dat de beheersvennootschap die "een passend deel van de |
des prestataires de services de la société de l'information pour | vergoeding die persuitgevers ontvangen van dienstverleners van de |
l'utilisation de leurs publications de presse » doit être autorisée | informatiemaatschappij voor het gebruik van hun perspublicaties" moet |
par le ministre conformément à l'article XI.273/17 du même Code et | beheren, een vergunning van de minister moet hebben overeenkomstig |
doit respecter le cadre législatif et réglementaire en vigueur, et en | artikel XI.273/17 van hetzelfde Wetboek, en het geldende wetgevende en |
particulier le livre XI du même Code; | reglementaire kader, en in het bijzonder boek XI van hetzelfde Wetboek |
Considérant que le respect de la loi implique notamment que les droits | moet naleven; Overwegende dat het naleven van de wet onder meer inhoudt dat de op |
perçus sur base de l'article XI.216/2, § 6, alinéa 1er, du même Code | grond van artikel XI.216/2, § 6, eerste lid, van hetzelfde Wetboek |
doivent également être répartis conformément à leur destination | geïnde rechten ook verdeeld worden overeenkomstig hun wettelijke |
légale. Il ne peut être dérogé à ces règles légales d'affectation et | bestemming. Slechts op grond van objectieve, gemotiveerde redenen kan |
de répartition que de manière exceptionnelle sur base de raisons | afgeweken worden van de wettelijk voorziene bestemming en |
objectives et motivées ; | verdelingsregels; |
Considérant que la gestion d'une part appropriée de la rémunération | Overwegende dat het beheer van het recht op een passend deel van de |
que les éditeurs de presse perçoivent des prestataires de services de | vergoeding die persuitgevers ontvangen van dienstverleners van de |
la société de l'information pour l'utilisation de leurs publication de | informatiemaatschappij voor het gebruik van hun perspublicaties zoals |
presse visée à l'article XI.216/2, § 6, alinéa 1er, du même Code doit | bedoeld in artikel XI.216/2, § 6, eerste lid, van hetzelfde Wetboek |
être reprise dans les statuts de la société de gestion ; | moet opgenomen zijn in de statuten van de beheervennootschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour pouvoir être chargée de la perception et de la |
Artikel 1.Om belast te kunnen worden met de inning en de verdeling |
répartition de la part appropriée de la rémunération que les éditeurs | van het passend deel van de vergoeding die persuitgevers ontvangen van |
de presse perçoivent des prestataires de services de la société de | diensteverleners van de informatiemaatschappij voor het gebruik van |
l'information pour l'utilisation de leurs publications de presse, | hun perspublicaties, bedoeld in artikel XI.216/2, § 6, eerste lid, van |
visée à l'article XI.216/2, § 6, alinéa 1er, du Code de droit | het Wetboek van economisch recht, voldoet de beheersvennootschap aan |
économique, la société de gestion remplit les conditions suivantes : | de volgende voorwaarden: |
1° avoir dans son objet social la gestion des droits des auteurs | 1° het beheer van de rechten van de auteurs van werken die in een |
d'oeuvres intégrées dans une publication de presse, en particulier le | perspublicatie zijn opgenomen in haar statutair doel hebben, in het |
droit à une part appropriée de la rémunération que les éditeurs de | bijzonder het in artikel XI. 216/2, § 6, eerste lid, van het Wetboek |
presse perçoivent des prestataires de services de la société de | van economisch recht, bedoelde recht op een passend deel van de |
l'information pour l'utilisation de leurs publications de presse visée | vergoeding die persuitgevers ontvangen van dienstverleners van de |
à l'article XI.216/2, § 6, alinéa 1er, du Code de droit économique ; | informatiemaatschappij voor het gebruik van hun perspublicaties in |
haar statutair doel hebben; | |
2° être représentative des auteurs d'oeuvres intégrées dans une | 2° representatief zijn voor alle auteurs van werken die in een |
publication de presse ; | perspublicatie zijn opgenomen; |
3° être autorisée par le ministre qui a l'Economie dans ses | 3° vergund zijn door de minister bevoegd voor Economie overeenkomstig |
attributions conformément à l'article XI.273/17 du Code de droit | artikel XI.273/17 van het Wetboek van economisch recht. |
économique. Art. 2.§ 1er. La société de gestion qui est chargée de la gestion du |
Art. 2.§ 1. De beheersvennootschap die belast wordt met het beheer |
droit à une part appropriée de la rémunération que les éditeurs de | van het recht op een passend deel van de vergoeding die persuitgevers |
presse perçoivent des prestataires de services de la société de | ontvangen van dienstverleners van de informatiemaatschappij voor het |
l'information pour l'utilisation de leurs publications de presse, | gebruik van hun perspublicaties, bedoeld in artikel XI.216/2, § 6, |
visée à l'article XI.216/2, § 6, alinéa 1er, du Code de droit | eerste lid, van het Wetboek van economisch recht, identificeert de |
économique, identifie clairement les montants correspondants dans ses | overeenstemmende bedragen op een duidelijke manier in haar |
documents administratifs et comptables. | administratieve en in haar boekhoudkundige stukken. |
§ 2. La société de gestion reprend dans son rapport annuel, un rapport | § 2. De beheersvennootschap neemt in haar jaarverslag een speciaal |
spécial sur la gestion des montants visés au paragraphe 1er. | verslag over het beheer van de in paragraaf 1 bedoelde bedragen op. |
§ 3. La société de gestion prend les mesures nécessaires afin | § 3. De beheersvennootschap neemt de nodige maatregelen om auteurs van |
d'identifier et d'informer de manière diligente les auteurs d'oeuvres | werken die in een perspublicatie zijn opgenomen te identificeren en ze |
intégrées dans une publication de presse de leur droit à une part | zorgvuldig te informeren over hun recht op een passend deel van de |
appropriée de la rémunération précitée. | voorgenoemde vergoeding. |
Elle répartit ladite part appropriée de manière équitable et non | Zij verdeelt het voornoemde passende deel op een billijke en |
discriminatoire entre les auteurs d'oeuvres intégrées dans une | niet-discriminatoire wijze tussen auteurs van werken die in een |
publication de presse qui lui ont confié contractuellement la gestion | perspublicatie zijn opgenomen die haar contractueel het beheer van het |
de la part appropriée de la rémunération précitée et ceux qui ne lui | passende deel van de voorgenoemde vergoeding hebben toevertrouwd, en |
ont pas contractuellement confié une telle gestion. | degenen die dat beheer niet contractueel hebben toevertrouwd. |
§ 4. La société de gestion garantit aux auteurs d'oeuvres intégrées | § 4. De beheersvennootschap waarborgt de auteurs van werken die in een |
dans une publication de presse un accès facile et transparent aux | perspublicatie zijn opgenomen een gemakkelijke en transparante toegang |
informations relatives à la part appropriée de la rémunération | tot de informatie over het passende deel van de voorgenoemde |
précitée et à sa gestion. | vergoeding en haar beheer. |
Art. 3.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2024. | Gegeven te Brussel, 25 april 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |