Arrêté royal relatif aux contrôles phytosanitaires au premier lieu d'entrée dans l'Union européenne | Koninklijk besluit betreffende de fytosanitaire controles op de eerste plaats van binnenkomst in de Europese Unie |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 25 AVRIL 2017. - Arrêté royal relatif aux contrôles phytosanitaires au premier lieu d'entrée dans l'Union européenne PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 25 APRIL 2017. - Koninklijk besluit betreffende de fytosanitaire controles op de eerste plaats van binnenkomst in de Europese Unie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes | Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor |
nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, l'article 2, § 1er, | planten en plantaardige producten schadelijke organismen, artikel 2, § |
1, modifié par l'arrêté royal du 22 février 2001, et 8, modifié par | 1, 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001, en 8, |
l'arrêté royal du 22 février 2001; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 4, §§ 1 | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, |
à 3, modifié par la loi du 22 décembre 2003, et l'article 5, deuxième | §§ 1 tot 3, gewijzigd bij de wet van 22 december 2003, en artikel 5, |
alinéa, 7°, modifié par la loi du 22 décembre 2003; | tweede lid, 7°, gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, ratifié par la | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli | |
loi du 19 juillet 2001, l'article 3bis, inséré par la loi du 28 mars | 2001, artikel 3bis, ingevoegd bij de wet van 28 maart 2003 en |
2003 et modifié par les lois des 22 décembre 2003 et 23 décembre 2005; | gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 en 23 december 2005; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de |
organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux; | bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen; |
Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des | Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling |
agréments, des autorisations et des enregistrements préalables | van de nadere regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande |
délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de |
alimentaire; | Veiligheid van de Voedselketen; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 décembre 2004 fixant la procédure | Gelet op het ministerieel besluit van 23 december 2004 tot |
d'exécution des contrôles phytosanitaires à l'importation et les | vaststelling van de procedure voor het uitvoeren van fytosanitaire |
conditions régissant ces contrôles; | controles bij invoer en de eisen met betrekking tot deze controles; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérale du 2 août 2016; | overheid van 2 augustus 2016; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mars 2017; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'avis 60.917/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 février 2017, en | maart 2017; Gelet op advies 60.917/3 van de Raad van State, gegeven op 28 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Transposition | HOOFDSTUK 1. - Omzetting |
Article 1er.Le présent arrêté transpose : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van : |
1° l'article 13quater, alinéa 4, de la Directive 2000/29/CE du Conseil | 1° artikel 13quater, lid 4, van Richtlijn 2000/29/EG van de Raad van 8 |
du 8 mai 2000 concernant les mesures de protection contre | mei 2000 betreffende de beschermende maatregelen tegen het |
l'introduction dans la Communauté d'organismes nuisibles aux végétaux | binnenbrengen en de verspreiding in de Gemeenschap van voor planten en |
et aux produits végétaux et contre leur propagation à l'intérieur de | voor plantaardige producten schadelijke organismen; |
la Communauté; 2° les points 1 et 3 de l'annexe de la Directive 98/22/CE de la | 2° de punten 1 en 3 van de bijlage bij Richtlijn 98/22/EG van de |
Commission du 15 avril 1998 fixant les conditions minimales pour la | Commissie van 15 april 1998 tot vaststelling van de minimumeisen voor |
réalisation de contrôles phytosanitaires dans la Communauté, à des | de uitvoering in de Gemeenschap van fytosanitaire controles van |
postes d'inspection autres que ceux situés au lieu de destination, de | planten, plantaardige producten of andere materialen uit derde landen, |
végétaux, produits végétaux ou autres objets en provenance de pays tiers; | in niet op de plaats van bestemming gevestigde controleposten; |
3° la Directive 2004/103/CE de la Commission du 7 octobre 2004 | 3° Richtlijn 2004/103/EG van de Commissie van 7 oktober 2004 |
relative aux contrôles d'identité et aux contrôles sanitaires des | betreffende de controles van de identiteit en de fytosanitaire |
végétaux, produits végétaux et autres objets inscrits à l'annexe V, | controles van in deel B van bijlage V bij Richtlijn 2000/29/EG van de |
partie B, de la Directive 2000/29/CE du Conseil, qui peuvent être | Raad opgenomen planten, plantaardige producten en andere materialen, |
effectués dans un autre lieu que le point d'entrée dans la Communauté | die kunnen worden uitgevoerd op een andere plaats dan de plaats van |
ou dans un endroit situé à proximité, et établissant les conditions | binnenkomst in de Gemeenschap of op een dichtbijgelegen plaats en tot |
régissant ces contrôles. | vaststelling van de eisen met betrekking tot deze controles. |
CHAPITRE 2. - Définitions | HOOFDSTUK 2. - Definities |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° envoi : une quantité de marchandises couvertes par un document | 1° zending : een hoeveelheid goederen die vergezeld gaat van één |
unique requis pour les formalités douanières ou pour d'autres | |
formalités, tel qu'un certificat phytosanitaire, ou tout autre | document ten behoeve van douane- of andere formaliteiten, zoals een |
document ou marque alternatif; | fytosanitair certificaat of een ander document of merkteken; |
2° l'arrêté royal du 10 août 2005 : l'arrêté royal du 10 août 2005 | 2° het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 : het koninklijk |
relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux | besluit van 10 augustus 2005 betreffende de bestrijding van voor |
produits végétaux; | planten en plantaardige producten schadelijke organismen; |
3° les produits : les végétaux, produits végétaux et autres objets qui | 3° de producten : de planten, plantaardige producten en andere |
sont soumis aux mesures phytosanitaires; | materialen die onderhevig zijn aan fytosanitaire maatregelen; |
4° poste frontalier de contrôle phytosanitaire : l'endroit où des | 4° fytosanitaire grenscontrolepost : de plaats waar producten voor het |
produits sont introduits pour la première fois sur le territoire | eerst in het douanegebied van de Europese Unie worden binnengebracht : |
douanier de l'Union européenne : à savoir l'aéroport dans le cas du | de luchthaven in het geval van luchtvervoer, de haven in het geval van |
transport aérien, le port dans le cas du transport maritime ou | zee- of binnenvaartvervoer, het station in geval van spoorwegvervoer |
fluvial, la gare dans le cas du transport ferroviaire et, pour tous | en in alle andere gevallen, de plaats waar het douanekantoor is |
les autres types de transport, l'emplacement du bureau de douane | gevestigd dat verantwoordelijk is voor het gebied waar de op land |
responsable de la zone où la frontière terrestre de l'Union européenne | gelegen buitengrens van de Europese Unie is overschreden; |
est franchie; 5° pays tiers : pays autres que les Etats membres de l'Union européenne; | 5° derde landen : andere landen dan lidstaten van de Europese Unie; |
6° le responsable : l'importateur d'un envoi ou son mandataire qui | 6° de verantwoordelijke : de invoerder van een zending of zijn |
assume la responsabilité quant aux conséquences des contrôles; | gemachtigde die verantwoordelijkheid op zich neemt met betrekking tot |
de gevolgen van de controles; | |
7° le document phytosanitaire de transport : le document selon le | 7° het fytosantair vervoersdocument : het document volgens het model |
modèle repris en annexe; | opgenomen in bijlage; |
8° DSCE-PP : Document Sanitaire Commun d'Entrée pour les végétaux et | 8° GFDB-PP : Gemeenschappelijk Fytosanitair Document van Binnenkomst |
les produits végétaux comme défini dans le TRAde Control and Expert | voor planten en plantaardige producten zoals vastgelegd in het TRAde |
System (TRACES) de la Commission européenne; | Control and Expert System (TRACES) van de Europese Commissie; |
9° le contrôle physique : le contrôle de l'identité et le contrôle | 9° de fysieke controle : de controle van de identiteit en de |
phytosanitaire; | fytosanitaire controle; |
10° les contrôles : le contrôle documentaire et le contrôle physique; | 10° de controles : de documentencontrole en de fysieke controle; |
11° Agence : Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 11° Agentschap : Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire. | Voedselketen. |
CHAPITRE 3. - Organisation des contrôles phytosanitaires | HOOFDSTUK 3. - Organisatie van de fytosanitaire controles |
Art. 3.§ 1er. Avant de pouvoir être admis dans le territoire, tout |
Art. 3.§ 1. Elke zending van producten afkomstig uit een derde land |
envoi de produits provenant d'un pays tiers doit être présenté dans un | dient alvorens zij tot het grondgebied kan toegelaten worden, |
poste frontalier de contrôle phytosanitaire autorisé, afin d'y subir | aangeboden te worden in een toegelaten fytosanitaire grenscontrolepost |
les formalités comme visées à l'article 16 et l'article 17, § 1er de | om aldaar de formaliteiten te ondergaan zoals bedoeld in artikel 16 en |
l'arrêté royal du 10 août 2005. | artikel 17, § 1 van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005. |
§ 2. Les postes frontaliers de contrôle phytosanitaire autorisés sur | § 2. De toegelaten fytosanitaire grenscontroleposten op het Belgische |
le territoire belge sont géographiquement situés : | grondgebied zijn geografisch gesitueerd : |
1° pour le trafic maritime : dans la zone douanière des ports | 1° voor het zeevervoer : in het douanegebied van de havens van |
d'Anvers, Gand, Ostende et Zeebruges; | Antwerpen, Gent, Oostende en Zeebrugge; |
2° pour le trafic aérien, y compris les envois postaux (courrier et | 2° voor het luchtvervoer, met inbegrip van postzendingen (brieven en |
paquets) : dans la zone douanière des aéroports de Bierset, Deurne, | pakketten) : in het douanegebied van de luchthavens van Bierset, |
Gosselies, Ostende et Zaventem. | Deurne, Gosselies, Oostende en Zaventem. |
§ 3. Le Ministre peut modifier les lieux où sont situés les postes | § 3. De Minister kan de plaatsen wijzigen waar toegelaten |
frontaliers de contrôle phytosanitaire autorisés, visés au § 2. | fytosanitaire grenscontroleposten, bedoeld in § 2, gelegen zijn. |
Art. 4.§ 1er. Le responsable communique à l'Agence les données |
Art. 4.§ 1. De verantwoordelijke stelt het Agentschap in kennis van |
exactes de l'envoi. A cette fin, il remet à l'Agence un document | de juiste gegevens van de zending. Daartoe bezorgt hij aan het |
phytosanitaire de transport dont les rubriques 3, 4, 5.1 et 6A sont | Agentschap een fytosanitair vervoersdocument waarvan de rubrieken 3, |
complétées, ainsi que le certificat phytosanitaire original ou le | 4, 5.1 en 6A zijn ingevuld, en het origineel fytosanitair certificaat |
certificat phytosanitaire de réexportation qui accompagne l'envoi, | of fytosanitair certificaat van wederuitvoer dat de zending vergezelt, |
ainsi que d'autres documents éventuellement requis. Sur le document de | evenals andere mogelijk vereiste documenten. Op het fytosanitair |
transport phytosanitaire, à la rubrique 6A 'Lieu d'inspection agréé', | vervoersdocument wordt onder rubriek 6A `Goedgekeurde plaats van |
est mentionné le nom du poste frontalier de contrôle phytosanitaire | inspectie' de naam van de toegelaten fytosanitaire grenscontrolepost |
autorisé. | ingevuld. |
§ 2. L'Agence peut accepter le DSCE-PP dont la partie I est complétée | § 2. Het Agentschap kan het GFDB-PP, waarvan deel I is ingevuld, |
comme alternative pour le document phytosanitaire de transport visé au | aanvaarden als alternatief voor het fytosanitair vervoersdocument |
§ 1er. | bedoeld in § 1. |
§ 3. Le document phytosanitaire de transport ou le DSCE-PP est | § 3. Het fytosanitair vervoersdocument of het GFDB-PP wordt in ten |
complété dans au moins une des langues officielles de l'Union européenne. | minste een van de officiële talen van de Europese Unie ingevuld. |
Art. 5.§ 1er. Chaque envoi, quelle que soit sa destination douanière, |
Art. 5.§ 1. Elke zending wordt, ongeacht de douanebestemming, in de |
est soumis, dans le poste frontalier de contrôle phytosanitaire | toegelaten fytosanitaire grenscontrolepost onderworpen aan een |
autorisé, à un contrôle documentaire. | documentencontrole. |
§ 2. Dans le poste frontalier de contrôle phytosanitaire autorisé, | § 2. Elke zending wordt in de toegelaten fytosanitaire |
chaque envoi est stocké séparément ou est pourvu de signes distinctifs | grenscontrolepost afzonderlijk opgeslagen of van merktekens voorzien |
tels qu'il soit identifiable et retraçable à tout moment avant | zodat ze op elk ogenblik vóór het uitvoeren van de fysieke controles |
l'exécution des contrôles physiques. | identificeerbaar en traceerbaar is. |
§ 3. Sans préjudice d'une éventuelle décision prise au niveau | § 3. Onverminderd de eventuele invoering van een verlaagde frequentie |
communautaire de diminuer la fréquence des contrôles physiques, tout | van de fysieke controle waartoe op communautair niveau kan besloten |
envoi provenant d'un pays tiers, et qui est destiné à être introduit | worden, wordt elke zending afkomstig uit een derde land, die bestemd |
dans l'Union européenne, est présenté dans le poste frontalier de | is om in de Europese Unie te worden binnengebracht, in de toegelaten |
contrôle phytosanitaire autorisé. Le responsable ne peut disposer de | fytosanitaire grenscontrolepost aangeboden. De verantwoordelijke kan |
l'envoi avant que les formalités aient été accomplies. | niet over de zending beschikken alvorens de formaliteiten zijn |
§ 4. Après que les contrôles requis aient été effectués, l'Agence | afgerond. § 4. Nadat de vereiste controles zijn verricht, vervolledigt het |
complète le document phytosanitaire de transport ou le DSCE-PP dans | Agentschap het fytosanitair vervoersdocument of het GFDB-PP met het |
lequel le résultat des contrôles est consigné dans la case appropriée. | resultaat van de controles in het daartoe bestemde vak. |
§ 5. Quand l'Agence a indiqué la décision des contrôles dans la case | § 5. Wanneer het Agentschap het besluit van de controles heeft |
10 du document phytosanitaire de transport ou la décision dans la | ingevuld in vak 10 van het fytosanitair vervoersdocument of de |
partie II du DSCE-PP, l'envoi et le document phytosanitaire de | beslissing in deel II van het GFDB-PP, worden de zending en het |
begeleidend fytosanitair vervoersdocument of het GFDB-PP voorgelegd | |
transport ou le DSCE-PP qui l'accompagne sont présentés à la douane, | aan de douane, zodanig dat de zending onder de relevante |
de telle sorte que l'envoi puisse être soumis à la procédure douanière | douaneprocedure kan worden geplaatst. De verantwoordelijke kan over de |
adéquate. Le responsable peut disposer de l'envoi si le résultat des contrôles indique `libéré' ou `mise en libre pratique' et que la procédure douanière concernée a été accordée. Le document phytosanitaire de transport ou le DSCE-PP accompagne l'envoi jusqu'à ce qu'il ait été déclaré pour la mise en libre pratique ou pour un autre régime douanier. Ce document ou une copie est conservé au moins un an par l'Agence. § 6. Si, après les contrôles effectués, les produits doivent être emmenés vers une destination extérieure à l'Union européenne, ils restent sous surveillance douanière jusqu'à ce que la réexportation ait eu lieu. | zending beschikken indien het resultaat van de controles `vrijgegeven' of `mag in het vrije verkeer worden gebracht' luidt en de betrokken douaneprocedure werd toegestaan. Het fytosanitair vervoersdocument of het GFDB-PP vergezelt de zending totdat ze in het vrije verkeer of onder een andere douanebestemming werd gebracht. Dit document of een kopie ervan wordt ten minste een jaar door het Agentschap bewaard. § 6. Indien de producten na de uitgevoerde controles naar een bestemming buiten de Europese Unie moeten worden gebracht, blijven zij onder douanetoezicht totdat de wederuitvoer heeft plaatsgevonden. |
Art. 6.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 5, § 3, |
Art. 6.§ 1. Als afwijking op de bepalingen van artikel 5, § 3, kan de |
les contrôles physiques des envois peuvent être effectués en un autre | |
lieu que le poste frontalier de contrôle phytosanitaire autorisé | fysieke controle uitgevoerd worden op een andere plaats dan de |
lorsque : | toegelaten fytosanitaire grenscontrolepost wanneer : |
1° l'Agence et, le cas échéant, l'instance officielle du lieu de | 1° het Agentschap en, in voorkomend geval, de officiële instantie van |
destination décident que le contrôle physique peut être effectué de | de plaats van bestemming besluiten dat de fysieke controle |
manière plus rigoureuse en un autre lieu que le poste frontalier de | zorgvuldiger kan uitgevoerd worden op een andere plaats dan de |
contrôle phytosanitaire autorisé, et que | toegelaten fytosanitaire grenscontrolepost, en |
2° le responsable a obtenu l'autorisation de faire procéder aux | 2° de verantwoordelijke de toelating gekregen heeft om de fysieke |
contrôles physiques dans un lieu d'inspection agréé, à savoir : | controle te laten uitvoeren op een erkende inspectieplaats, meer |
a) dans le cas de transit de marchandises non communautaires : les | bepaald : a) in het geval van transit van niet-communautaire goederen : |
lieux d'inspection de l'Agence ou de l'instance officielle de | inspectieplaatsen van het Agentschap of van de officiële instantie van |
destination ou un endroit situé à proximité de ces lieux, désignés ou | bestemming, of een dichtbijgelegen plaats, die is aangewezen of erkend |
agréés par les autorités douanières et par l'instance officielle | door de douaneautoriteiten en de verantwoordelijke officiële |
responsable; | instantie; |
b) un lieu de destination agréé par l'instance officielle et les | b) een plaats van bestemming erkend door de verantwoordelijke |
autorités douanières responsables de la zone où est situé ce lieu de | officiële instantie en door de douaneautoriteiten die bevoegd zijn |
destination; et que, | voor het gebied waar de plaats van bestemming is gelegen; en |
3° les garanties et documents spécifiques relatifs au transport de | 3° dat er wordt voldaan aan de specifieke garanties en documenten met |
l'envoi vers le lieu d'inspection agréé décrits à l'article 9 sont | betrekking tot vervoer van de zending naar de erkende inspectieplaats |
fournis. | zoals omschreven in artikel 9. |
§ 2. Le responsable doit demander à l'Agence d'effectuer le contrôle | § 2. De verantwoordelijke moet het Agentschap verzoeken de fysieke |
physique en un lieu d'inspection agréé en indiquant le nom du lieu | controle op een erkende inspectieplaats uit te voeren door de naam van |
d'inspection agréé sur le document phytosanitaire de transport dans la | de erkende inspectieplaats in te vullen op het fytosanitair |
case 6A, ou sur le DSCE-PP dans la case I.19. | vervoersdocument in vak 6 A, of op het GFDB-PP in vak I.19. |
§ 3. Si le lieu d'inspection agréé se trouve dans un autre Etat | § 3. Wanneer de erkende inspectieplaats in een andere lidstaat gelegen |
membre, la dérogation visée au § 1er ne peut être accordée que si | is, kan de in § 1 bedoelde afwijking slechts toegestaan worden indien |
l'Agence a conclu un accord avec cet Etat membre. | het Agentschap met die lidstaat een overeenkomst heeft gesloten. |
Art. 7.§ 1er. Le responsable de l'envoi pour lequel il a été décidé |
Art. 7.§ 1. De verantwoordelijke van de zending waarvan besloten is |
que le contrôle physique pouvait être effectué sur un lieu | dat de fysieke controle op een erkende inspectieplaats kan worden |
d'inspection agréé, doit, outre les obligations mentionnées à | uitgevoerd, moet, behalve aan de in artikel 11 van het koninklijk |
l'article 11 de l'arrêté royal du 10 août 2005, satisfaire aux | besluit van 10 augustus 2005 vermelde verplichtingen, aan de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden voldoen : |
1° informer l'instance officielle compétente de destination au minimum 24 heures à l'avance de l'entrée des produits; | 1° de bevoegde officiële instantie van bestemming minimum 24 uur van tevoren in kennis stellen van het binnenbrengen van de producten; |
2° communiquer à l'instance officielle compétente de destination toute | 2° de bevoegde officiële instantie van bestemming alle wijzigingen van |
modification des informations mentionnées au 1°. | de in 1° genoemde informatie meedelen. |
§ 2. La notification visée au § 1er, 1° comprend en l'occurrence les | § 2. De in § 1, 1° bedoelde kennisgeving omvat met name volgende |
données suivantes : | gegevens : |
1° le nom, l'adresse et la situation du lieu d'inspection agréé; | 1° de naam, het adres en de ligging van de erkende inspectieplaats; |
2° la date et le moment où les produits en question arriveront, selon | 2° de datum en het tijdstip waarop de desbetreffende producten volgens |
le planning, au lieu d'inspection agréé; | de planning op de erkende inspectieplaats aankomen; |
3° s'il est disponible, le numéro d'ordre spécifique du document visé | 3° indien beschikbaar, het specifieke volgnummer van het in artikel 6, |
à l'article 6, § 2; | § 2 bedoelde document; |
4° le nom, l'adresse et le numéro d'enregistrement officiel du | 4° de naam, het adres en het officiële registratienummer van de |
responsable; | verantwoordelijke; |
5° la nature des produits; | 5° de aard van de producten; |
6° le numéro de référence du certificat phytosanitaire et/ou du | 6° het referentienummer van het fytosanitair certificaat en/of het |
certificat phytosanitaire de réexportation, ou de tout autre document | fytosanitair certificaat voor wederuitvoer, dan wel van enig ander |
phytosanitaire qui est réclamé. | fytosanitair document dat wordt opgevraagd. |
CHAPITRE 4. - Conditions d'autorisation pour les postes frontaliers de | HOOFDSTUK 4. - Toelatingsvoorwaarden voor fytosanitaire |
contrôle phytosanitaire | grenscontroleposten |
Art. 8.§ 1er. Les postes frontaliers de contrôle phytosanitaire |
Art. 8.§ 1. Om toegelaten te kunnen worden, moeten de fytosanitaire |
doivent répondre aux conditions suivantes pour pouvoir être autorisés | grenscontroleposten aan volgende voorwaarden voldoen : |
: 1° les locaux sont adaptés à l'exécution des contrôles physiques et | 1° de ruimtes zijn geschikt voor het verrichten van fysieke controles |
sont munis d'un éclairage adéquat; | en zijn voorzien van adequate verlichting; |
2° un système de communication rapide entre les instances compétentes | 2° een systeem voor snelle communicatie tussen de bevoegde instanties |
et un système de duplication de documents est disponible; | en een systeem voor het reproduceren van documenten is beschikbaar; |
3° par rapport aux quantités entrantes, un nombre suffisant de tables | 3° in verhouding tot de binnenkomende hoeveelheden, zijn een voldoende |
d'inspection, sur lesquelles peut être effectué le contrôle physique, | aantal inspectietafels aanwezig waarop de fysieke controle kan |
est disponible; | verricht worden; |
4° l'équipement et le matériel appropriés pour effectuer les contrôles | 4° de gepaste uitrusting en materiaal om fysieke controles, de |
physiques, l'identification individuelle et l'échantillonnage des | individuele identificatie en de bemonstering van de producten te |
produits sont disponibles; | verrichten is beschikbaar; |
5° le matériel pour nettoyer et désinfecter les locaux et l'équipement | 5° het materiaal om de gebruikte ruimtes en apparatuur te reinigen en |
utilisés est disponible; | te ontsmetten is beschikbaar; |
6° par rapport aux quantités entrantes et en fonction de la nature des | 6° in verhouding tot de binnenkomende hoeveelheden en in functie van |
produits, les installations nécessaires sont disponibles pour stocker | de aard van de producten, zijn de nodige voorzieningen beschikbaar om |
les envois; | de zendingen op te slaan; |
7° par rapport aux quantités entrantes et en fonction de la nature des | 7° in verhouding tot de binnenkomende hoeveelheden en in functie van |
produits, un local de quarantaine séparé est disponible. | de aard van de producten, is een afgescheiden quarantaineruimte |
§ 2. Le demandeur ajoute à sa demande d'autorisation à l'Agence un | beschikbaar. § 2. De aanvrager voegt bij de toelatingsaanvraag aan het Agentschap |
dossier technique avec les informations nécessaires permettant de | een technisch dossier toe met de nodige informatie om te beoordelen of |
juger si le lieu proposé convient comme poste frontalier de contrôle | de voorgestelde plaats geschikt is als toegelaten fytosanitaire |
phytosanitaire autorisé. Ce dossier comprend au moins : | grenscontrolepost. Dit dossier omvat minstens : |
1° le nom, l'adresse et les coordonnées de contact du demandeur; | 1° de naam, het adres en de contactgegevens van de aanvrager; |
2° les coordonnées du poste frontalier de contrôle phytosanitaire | 2° de adresgegevens van de voorgestelde fytosanitaire |
proposé; | grenscontrolepost; |
3° des informations sur la nature et la quantité des produits qui | 3° informatie over de aard en de hoeveelheid producten die |
seront probablement importés; | vermoedelijk zullen ingevoerd worden; |
4° les équipements d'inspection et l'infrastructure visés au § 1er; | 4° de inspectievoorzieningen en infrastructuur bedoeld in § 1; |
5° un plan et une description des locaux auxquels se rapporte la | 5° een plan en een beschrijving van de ruimtes waarop de aanvraag |
demande. | betrekking heeft. |
§ 3. L'Agence peut attribuer des dérogations aux conditions | § 3. Het Agentschap kan afwijkingen toestaan op de in § 1 vermelde |
mentionnées au § 1er aux postes frontaliers de contrôle phytosanitaire | voorwaarden aan fytosanitaire grenscontroleposten waar uitsluitend |
où uniquement des envois de bois non transformé, scié ou dédossé sont | zendingen van onverwerkt, gezaagd of afgestoken hout worden |
introduits. | binnengebracht. |
CHAPITRE 5. - Garanties et documents spécifiques relatifs au transport | HOOFDSTUK 5. - Specifieke garanties en documenten met betrekking tot |
et au stockage quand le contrôle physique a lieu dans un lieu | vervoer en opslag wanneer de fysieke controle plaatsvindt in een |
d'inspection agréé | erkende inspectieplaats |
Art. 9.Si le contrôle physique est autorisé sur un lieu d'inspection |
Art. 9.Wanneer de fysieke controle op een erkende inspectieplaats |
agréé, les garanties et documents spécifiques suivants concernant le | wordt toegestaan, dienen volgende specifieke garanties en documenten |
transport et le stockage doivent être respectés : | met betrekking tot vervoer en opslag nageleefd te worden : |
1° l'emballage de l'envoi ou le moyen de transport utilisé pour | 1° de verpakking van de zending of het vervoermiddel dat voor de |
zending wordt gebruikt, is op zodanige wijze gesloten of verzegeld dat | |
l'envoi est fermé ou scellé de telle manière que pendant le transport | tijdens het vervoer van de producten naar de erkende inspectieplaats |
des produits vers le lieu d'inspection agréé, leur identité reste | hun identiteit ongewijzigd blijft en er geen besmetting met een |
inchangée et qu'aucune contamination par un organisme nuisible ne | schadelijk organisme kan veroorzaakt worden. In naar behoren |
puisse avoir lieu. Dans certains cas dûment motivés, l'Agence peut | gemotiveerde gevallen kan het Agentschap zendingen toestaan die niet |
autoriser des envois non fermés ou scellés, à condition qu'il n'y ait | gesloten of verzegeld zijn, mits er geen risico is op het veroorzaken |
pas de risque de contamination par un organisme nuisible pendant le | van een besmetting met een schadelijk organisme tijdens het vervoer |
transport des produits vers le lieu d'inspection agréé; | van de producten naar de erkende inspectieplaats; |
2° l'envoi est expédié vers le lieu d'inspection agréé pour y être | 2° de zending wordt naar de erkende inspectieplaats gezonden en er |
stocké. Le changement du lieu d'inspection agréé n'est pas autorisé, | opgeslagen. Verandering van de erkende inspectieplaats is niet |
si ce n'est après approbation par les instances officielles | toegestaan, tenzij na goedkeuring door de bevoegde officiële |
compétentes du point d'entrée et de destination souhaité ainsi que par | instanties van de plaats van binnenkomst en de verlangde bestemming en |
les autorités douanières compétentes pour la zone où se situe le lieu | door de douaneautoriteiten die bevoegd zijn voor het gebied waar de |
de destination; | plaats van bestemming is gelegen; |
3° l'envoi est accompagné de l'original exigé du 'certificat | 3° de zending gaat vergezeld van het origineel van het vereiste |
phytosanitaire' ou du 'certificat phytosanitaire de réexportation' | officiële `fytosanitair certificaat' of `fytosanitair certificaat voor |
officiel requis ou, le cas échéant, de documents ou signes distinctifs | wederuitvoer', of indien van toepassing, alternatieve documenten of |
alternatifs tels que fixés et autorisés dans les modalités d'exécution | merktekens als bepaald en toegestaan in de betreffende |
concernées, et d'un document phytosanitaire de transport contenant les | uitvoeringsbepalingen, en van een fytosanitair vervoersdocument dat de |
informations requises ou d'un DSCE-PP; | vereiste informatie bevat of van een GFDB-PP; |
4° les rubriques du document phytosanitaire de transport visées à | 4° de rubrieken bedoeld in artikel 4, § 1 van het fytosanitair |
l'article 4, § 1er sont complétées et signées par le responsable de | vervoersdocument zijn onder toezicht van de bevoegde officiële |
l'envoi, sous la surveillance de l'instance officielle compétente du | instantie van de plaats van binnenkomst door de verantwoordelijke van |
point d'entrée; | de zending ingevuld en ondertekend; |
5° si le lieu d'inspection agréé est également un site de production | 5° indien de erkende inspectieplaats ook een productieplaats van |
de végétaux ou de produits végétaux, l'envoi est stocké de manière | planten of plantaardige producten is, wordt de zending zodanig |
telle que celui-ci est séparé aussi bien de marchandises | opgeslagen dat deze afgescheiden is van zowel communautaire goederen |
communautaires que d'envois atteints ou suspects d'être atteints par | als zendingen die door schadelijke organismen zijn aangetast of die |
des organismes nuisibles; | van aantasting verdacht zijn; |
6° l'envoi est stocké séparément ou est pourvu de signes distinctifs | 6° de zending wordt afzonderlijk opgeslagen of van merktekens voorzien |
tels qu'il soit identifiable et retraçable à tout moment avant | zodat ze op elk ogenblik vóór het uitvoeren van de fysieke controle |
l'exécution du contrôle physique. | identificeerbaar en traceerbaar is. |
CHAPITRE 6. - Conditions d'agrément pour les lieux d'inspection | HOOFDSTUK 6. - Erkenningsvoorwaarden voor inspectieplaatsen |
Art. 10.§ 1er Les lieux d'inspection doivent répondre aux conditions |
Art. 10.§ 1 Om erkend te kunnen worden, moeten de inspectieplaatsen |
suivantes pour pouvoir être agréés : | aan volgende voorwaarden voldoen : |
1° les locaux sont adaptés à l'exécution des contrôles physiques et | 1° de ruimtes zijn geschikt voor het verrichten van fysieke controles |
sont munis d'un éclairage adéquat; | en zijn voorzien van adequate verlichting; |
2° un système de communication rapide entre les instances compétentes | 2° een systeem voor snelle communicatie tussen de bevoegde instanties |
et un système de duplication de documents est disponible; | en een systeem voor het reproduceren van documenten is beschikbaar; |
3° par rapport aux quantités entrantes, un nombre suffisant de tables | 3° in verhouding tot de binnenkomende hoeveelheden, zijn een voldoende |
d'inspection, sur lesquelles peut être effectué le contrôle physique, | aantal inspectietafels aanwezig waarop de fysieke controle kan |
est disponible; | verricht worden; |
4° l'équipement et le matériel appropriés pour effectuer le contrôle | 4° de gepaste uitrusting en materiaal om fysieke controle, de |
physique, l'identification individuelle et l'échantillonnage des | individuele identificatie en de bemonstering van producten te |
produits sont disponibles; | verrichten is beschikbaar; |
5° le matériel pour nettoyer et désinfecter les locaux et l'équipement | 5° het materiaal om de gebruikte ruimtes en apparatuur te reinigen en |
utilisés est disponible; | te ontsmetten is beschikbaar; |
6° par rapport aux quantités entrantes et en fonction de la nature des | 6° in verhouding tot de binnenkomende hoeveelheden en in functie van |
produits, les installations nécessaires sont disponibles pour stocker | de aard van de producten, zijn de nodige voorzieningen beschikbaar om |
les envois; | de zendingen op te slaan; |
7° par rapport aux quantités entrantes et en fonction de la nature des | 7° in verhouding tot de binnenkomende hoeveelheden en in functie van |
produits, un local de quarantaine séparé est disponible; | de aard van de producten, is een afgescheiden quarantaineruimte |
8° le cas échéant, il y a une séparation totale et permanente entre | beschikbaar; 8° indien van toepassing, is er een volledige en permanente |
les locaux de production et les locaux du lieu d'inspection agréé; | afscheiding tussen productieruimtes en de ruimtes van de erkende |
9° les locaux se trouvent sous surveillance douanière. | inspectieplaats; 9° de ruimtes staan onder douanetoezicht. |
§ 2. Le demandeur ajoute à sa demande d'agrément à l'Agence un dossier | § 2. De aanvrager voegt bij de erkenningsaanvraag aan het Agentschap |
technique avec les informations nécessaires permettant de juger si le | een technisch dossier toe met de nodige informatie om te beoordelen of |
lieu proposé convient comme lieu d'inspection agréé. Ce dossier | de voorgestelde plaats geschikt is als erkende inspectieplaats. Dit |
comprend au moins : | dossier omvat minstens : |
1° le nom, l'adresse et les coordonnées de contact du demandeur; | 1° de naam, het adres en de contactgegevens van de aanvrager; |
2° les coordonnées du lieu d'inspection proposé; | 2° de adresgegevens van de voorgestelde inspectieplaats; |
3° des informations sur la nature et la quantité des produits qui | 3° informatie over de aard en de hoeveelheid producten die |
seront probablement importés; | vermoedelijk zullen ingevoerd worden; |
4° les équipements d'inspection visés au § 1er; | 4° de inspectievoorzieningen bedoeld in § 1; |
5° un plan et une description des locaux auxquels se rapporte la | 5° een plan en een beschrijving van de ruimtes waarop de aanvraag |
demande; | betrekking heeft; |
6° la manière dont la séparation visée à l'article 9, 5° est garantie; | 6° de wijze waarop de in artikel 9, 5° bedoelde afscheiding wordt gegarandeerd; |
7° la preuve qu'il a été satisfait aux prescriptions douanières en | 7° bewijs dat aan de betrokken douanevoorschriften is voldaan en, |
question et, le cas échéant, que le statut de 'destinataire autorisé' | indien van toepassing, aan de aanvrager de status van `toegelaten |
a été accordé au demandeur. | geadresseerde' is verleend. |
§ 3. Si des modifications affectant le respect des conditions | § 3. Indien wijzigingen worden aangebracht aan de erkende |
mentionnées au § 1er sont apportées au lieu d'inspection agréé, le | inspectieplaats die invloed hebben op het naleven van de voorwaarden |
demandeur doit en informer l'Agence immédiatement par écrit. | bedoeld in § 1, stelt de aanvrager het Agentschap hiervan onmiddellijk |
schriftelijk op de hoogte. | |
CHAPITRE 7. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 7. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 11.L'annexe III de l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les |
Art. 11.Bijlage III bij het koninklijk besluit van 16 januari 2006 |
modalités des agréments, des autorisations et des enregistrements | tot vaststelling van de nadere regels van de erkenningen, toelatingen |
préalables délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | en voorafgaande registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap |
Chaîne alimentaire, remplacée par l'arrêté royal du 30 juillet 2008 et | voor de Veiligheid van de Voedselketen, vervangen bij het koninklijk |
modifiée par l'arrêté royal du 1er juillet 2014, est complétée par la | besluit van 30 juli 2008 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 |
disposition 21, rédigée comme suit : | juli 2014, wordt aangevuld met de bepaling 21, luidende : |
« 21. Importation de végétaux et de produits végétaux | "21. Invoer van planten en plantaardige producten |
21.1 | 21.1 |
Postes frontaliers de contrôle phytosanitaire | Postes frontaliers de contrôle phytosanitaire |
Lieux d'entrée où les contrôles phytosanitaires sont exécutés. | Lieux d'entrée où les contrôles phytosanitaires sont exécutés. |
21.1 | 21.1 |
Fytosanitaire grenscontrole- | Fytosanitaire grenscontrole- |
posten | posten |
Plaatsen van binnenkomst waar fytosanitaire controles worden verricht. | Plaatsen van binnenkomst waar fytosanitaire controles worden verricht. |
». | ". |
CHAPITRE 8. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK 8. - Opheffingsbepalingen |
Art. 12.L'arrêté ministériel du 23 décembre 2004 fixant la procédure |
Art. 12.Het ministerieel besluit van 23 december 2004 tot |
d'exécution des contrôles phytosanitaires à l'importation et les | vaststelling van de procedure voor het uitvoeren van fytosanitaire |
conditions régissant ces contrôles est abrogé. | controles bij invoer en de eisen met betrekking tot deze controles |
wordt opgeheven. | |
Art. 13.A l'article 19 de l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la |
Art. 13.In artikel 19 van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 |
lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits | betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten |
végétaux, le paragraphe 4 est abrogé. | schadelijke organismen, wordt paragraaf 4 opgeheven. |
CHAPITRE 9. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 9. - Inwerkingtreding |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde |
troisième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
CHAPITRE 1 0. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 0. - Slotbepalingen |
Art. 15.Le ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans |
Art. 15.De minister bevoegd voor de veiligheid van de voedselketen is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2017. | Gegeven te Brussel, 25 april 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
W. BORSUS Annexe MODELE DE DOCUMENT DE TRANSPORT PHYTOSANITAIRE Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 avril 2017 relatif aux contrôles phytosanitaires au premier lieu d'entrée dans l'Union européenne. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l'Agriculture | W. BORSUS Bijlage MODEL VAN FYTOSANITAIR VERVOERSDOCUMENT Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 april 2017 betreffende de fytosanitaire controles op de eerste plaats van binnenkomst in de Europese Unie. FILIP Van Koningswege : De Minister van Landbouw, |
W. BORSUS | W. BORSUS |