Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/04/2016
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
25 AVRIL 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 25 APRIL 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures,
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van
le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20° van de wet
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
coordonnée le 14 juillet 1994 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
modifié en dernier lieu par la loi-programme (I) du 26 décembre 2013, 1994, artikel 35, § 1, laatstelijk gewijzigd bij de programmawet (I)
et § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du van 26 december 2013, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december
25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi 1995, bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de
du 10 août 2001; wet van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001;
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt
indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid,
34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
Vu la proposition du Conseil technique des moyens diagnostiques et du 1994; Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor diagnostische
matériel de soins, formulée le 2 septembre 2015; middelen en verzorgingsmiddelen, uitgebracht op 2 september 2015;
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a Overwegende dat de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle
pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, geen advies heeft uitgebracht binnen de termijn van vijf dagen gesteld
alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné gecoördineerd op 14 juli 1994 en dat het betreffende advies
est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de overeenkomstig deze bepaling van de wet bijgevolg geacht wordt gegeven
la loi; te zijn;
Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens-organismes Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie
assureurs, prise le 13 novembre 2015; apothekers-verzekeringsinstellingen, uitgebracht op 13 november 2015;
Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 16 Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 16 december 2015;
décembre 2015; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 21 geneeskundige verzorging, genomen op 21 december 2015;
décembre 2015;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 17 février 2016; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 17
februari 2016;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 février 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29
februari 2016;
Vu l'avis 59.091/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 avril 2016, en Gelet op het advies 59.091/2 van de Raad van State, gegeven op 6 april
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2, van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Au chapitre 3, section 2 sous-section 3 de la partie 1 de

Artikel 1.In hoofdstuk 3, afdeling 2, onderafdeling 3 van deel 1 van

l'annexe jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les de bijlage gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot
procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34,
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
14 juillet 1994, insérée par l'arrêté royal du 11 février 2013 et 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 11 februari 2013 en
modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du 13 mars 2016, les laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 maart 2016,
moyens suivants sont ajoutés : worden de volgende middelen ingevoegd :
CNK CNK
Indic Indic
Dénomination Dénomination
Benaming Benaming
Labo Labo
AfFabrP PexUs AfFabrP PexUs
AprPrijs PrixPhn AprPrijs PrixPhn
AprPrijs BTW incl. PrixPhn TVA incl. AprPrijs BTW incl. PrixPhn TVA incl.
3322542 3322542
7113236* 7113236*
Z Z
ACCU-CHEK PERFORMA KIT 1 kit ACCU-CHEK PERFORMA KIT 1 kit
ACCU-CHEK PERFORMA KIT 1 kit ACCU-CHEK PERFORMA KIT 1 kit
ROCHE DIAGNOSTICS BELGIUM NV ROCHE DIAGNOSTICS BELGIUM NV
18,50 18,50
20,91 20,91
22,16 22,16
3316148 3316148
7113244* 7113244*
Z Z
ACCU-CHEK PERFORMA TESTS 50 bandelettes ACCU-CHEK PERFORMA TESTS 50 bandelettes
ACCU-CHEK PERFORMA TESTS 50 teststrips ACCU-CHEK PERFORMA TESTS 50 teststrips
ROCHE DIAGNOSTICS BELGIUM NV ROCHE DIAGNOSTICS BELGIUM NV
21,00 21,00
21,80 21,80
23,11 23,11

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat
suivant sa publication au Moniteur belge . de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad .

Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2016. Gegeven te Brussel, 25 april 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
^