Arrêté royal modifiant, en vue de mettre en oeuvre le règlement n° 596/2014, l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à la négociation sur un marché réglementé et l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation | Koninklijk besluit tot wijziging, met het oog op de tenuitvoerlegging van verordening nr. 596/2014, van het koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende de verplichtingen van emittenten van financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt en van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
25 AVRIL 2016. - Arrêté royal modifiant, en vue de mettre en oeuvre le | 25 APRIL 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging, met het oog op de |
tenuitvoerlegging van verordening (EU) nr. 596/2014, van het | |
règlement (UE) n° 596/2014, l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif | koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende de verplichtingen |
van emittenten van financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de | |
aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à la | verhandeling op een gereglementeerde markt en van het koninklijk |
négociation sur un marché réglementé et l'arrêté royal du 21 août 2008 | besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde |
fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes | |
multilatéraux de négociation | multilaterale handelsfaciliteiten |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté soumis à Votre signature vise à abroger les dispositions de | Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, strekt ertoe de |
l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif aux obligations des | bepalingen van het koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende |
de verplichtingen van emittenten van financiële instrumenten die zijn | |
émetteurs d'instruments financiers admis à la négociation sur un | toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt en van |
marché réglementé et celles de l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant | het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels |
les règles complémentaires applicables à certains systèmes | |
multilatéraux de négociation dont le contenu sera remplacé, à partir | voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten waarvan de inhoud |
du 3 juillet 2016, par le règlement 596/2014 relatif aux abus de | vanaf 3 juli 2016 wordt vervangen door verordening 596/2014 |
marché. L'arrêté adapte en outre deux références croisées. | betreffende marktmisbruik, op te heffen. Er worden ook twee |
kruisverwijzingen aangepast. | |
Le règlement 596/2014 abroge en effet, à compter du 3 juillet 2016, | Verordening 596/2014 heft immers met ingang van 3 juli 2016 de huidige |
l'actuelle directive abus de marché 2003/6/CE ainsi que les directives | richtlijn marktmisbruik 2003/6/EG en de richtlijnen 2003/124/EG, |
2003/124/CE, 2003/125/CE et 2004/72/CE portant modalités d'application | 2003/125/EG en 2004/72/EG tot uitvoering van die richtlijn op en |
de cette directive, et leur substitue un cadre juridique actualisé. Le | vervangt deze door een geactualiseerd rechtskader. Door voorschriften |
recours à un règlement pour mettre en place des exigences en matière | inzake marktmisbruik in de vorm van een verordening vast te stellen, |
d'abus de marché garantit le caractère directement applicable de ces | wordt ervoor gezorgd dat deze rechtstreeks van toepassing zijn. De |
exigences. Les abrogations et modifications proposées sont dès lors | voorgestelde opheffingen en wijzigingen gebeuren dan ook ten behoeve |
opérées dans un souci de sécurité juridique. | van de rechtszekerheid. |
COMMENTAIRE DES ARTICLES | COMMENTAAR BIJ DE ARTIKELEN |
CHAPITRE Ier. - Disposition introductive | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 1er fait référence au règlement du Parlement européen et du | Artikel 1 verwijst naar de verordening van het Europees Parlement en |
Conseil dont le présent arrêté assure la mise en oeuvre partielle en | de Raad die door dit besluit gedeeltelijk in Belgisch recht wordt |
droit belge. | tenuitvoergelegd. |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 14 november |
relatif aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à | 2007 betreffende de verplichtingen van emittenten van financiële |
la négociation sur un marché réglementé | instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een |
gereglementeerde markt | |
Article 2 | Artikel 2 |
La référence faite, à l'article 1er, aux directives 2003/6/CE et | De verwijzing naar richtlijnen 2003/6/EG en 2003/124/EG in artikel 1 |
2003/124/CE est supprimée afin d'éviter de donner, à tort, | wordt opgeheven om te vermijden dat verkeerdelijk de indruk ontstaat |
l'impression que des dispositions de l'arrêté royal du 14 novembre | dat delen van het koninklijk besluit van 14 november 2007 nog steeds |
2007 constituent encore la transposition de ces directives, alors que | de omzetting zouden vormen van deze richtlijnen, terwijl onderhavig |
le présent arrêté a précisément pour objet d'abroger ces dispositions. | koninklijk besluit er net toe strekt dergelijke bepalingen op te heffen. |
Article 3 | Artikel 3 |
Dans la définition d'"informations réglementées", la référence croisée | Voor de omschrijving van voorkennis in de definitie van |
faite, pour la description des informations privilégiées, à l'article | gereglementeerde informatie wordt de kruisverwijzing naar artikel 31 |
31 de l'arrêté royal du 14 novembre 2007, qui sera abrogé, est | van het koninklijk besluit van 14 november 2007, dat zal worden |
remplacée par une référence à l'article 7 du règlement 596/2014, | opgeheven, vervangen door een verwijzing naar artikel 7 van |
lequel sera directement applicable à partir du 3 juillet 2016. La | verordening 596/2014, dat vanaf 3 juli 2016 rechtstreeks van |
définition ainsi modifiée reste, de la sorte, la transposition de | toepassing is. De aldus gewijzigde definitie blijft aldus tot |
l'article 2.1.k de la directive 2004/109/CE. | omzetting strekken van artikel 2.1.k van richtlijn 2004/109/EG. |
Article 4 | Artikel 4 |
Les articles relevant du titre III de l'arrêté royal du 14 novembre | De artikelen onder titel III van het koninklijk besluit van 14 |
2007 comportent les dispositions d'exécution relatives à la | november 2007 bevatten de uitvoeringsbepalingen inzake de |
publication des informations privilégiées. Ces dispositions sont | openbaarmaking van voorkennis. Deze bepalingen worden, net als artikel |
abrogées, à l'instar de l'article 10, § 1er, de la loi du 2 août 2002 | 10, § 1, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
relative à la surveillance du secteur financier et aux services | |
financiers, dont elles constituent la mise en oeuvre, étant donné qu'à | financiële sector en de financiële diensten, waarvan zij de uitvoering |
partir du 3 juillet 2016, l'obligation de rendre publique toute | vormen, opgeheven omdat de verplichting tot bekendmaking van |
information privilégiée découlera directement de l'article 17 du | voorkennis vanaf 3 juli 2016 rechtstreeks voortvloeit uit artikel 17 |
règlement 596/2014. | van verordening 596/2014. |
Article 5 | Artikel 5 |
Le paragraphe 2 de l'article 35 de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 | Artikel 35, § 2, van het koninklijk besluit van 14 november 2007 |
avait pour objet de concilier les règles de publication contenues dans | beoogde de openbaarmakingregels van richtlijn 2003/124/EG te verzoenen |
la directive 2003/124/CE avec celles prévues par la directive | |
transparence 2004/109/CE et constituait, plus précisément, la | met de openbaarmakingsregels van de transparantierichtlijn 2004/109/EG |
transposition de l'article 2, paragraphe 1, troisième alinéa, et | en vormde meer bepaald de omzetting van artikel 2, eerste lid, derde |
paragraphe 4, de la directive 2003/124/CE. Ce paragraphe 2 est abrogé | alinea, en vierde lid, van richtlijn 2003/124/EG. Deze paragraaf wordt |
puisque les règles relatives à la publication des informations | opgeheven omdat de regels inzake de openbaarmaking van voorkennis |
privilégiées découleront directement, à partir du 3 juillet 2016, de | vanaf 3 juli 2016 rechtstreeks voortvloeien uit artikel 17 van |
l'article 17 du règlement 596/2014. | verordening 596/2014. |
CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 21 |
les règles complémentaires applicables à certains systèmes | augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale |
multilatéraux de négociation | handelsfaciliteiten |
Article 6 | Artikel 6 |
A l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté royal du 21 août | Artikel 4, § 1, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit van 21 |
augustus 2008 verklaart de bepalingen van het koninklijk besluit van | |
2008, les dispositions de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 qui | 14 november 2007 die van toepassing zijn op emittenten als bedoeld in |
s'appliquent aux émetteurs visés à l'article 10, § 1er, de la loi du 2 | artikel 10, § 1, van de wet van 2 augustus 2002, van toepassing op |
août 2002, sont déclarées applicables aux émetteurs dont les | emittenten waarvan op hun verzoek of met hun instemming financiële |
instruments financiers sont admis, à leur demande ou avec leur accord, | instrumenten tot de verhandeling op Alternext zijn toegelaten. Het |
à la négociation sur Alternext. Il s'agit des articles 32, 33 et 35, § | betreft de artikelen 32, 33 en 35, § 2, van het koninklijk besluit van |
2, de l'arrêté royal du 14 novembre 2007, qui, tout comme l'article | 14 november 2007, die, net als artikel 10, § 1, van de wet van 2 |
10, § 1er, de la loi du 2 août 2002, seront abrogés en raison de | augustus 2002 zelf, zullen worden opgeheven omwille van de |
l'applicabilité directe de l'article 17 du règlement 596/2014. Cette | rechtstreekse toepasselijkheid van artikel 17 van verordening |
disposition peut, par conséquent, elle aussi être abrogée. | 596/2014. Deze bepaling kan bijgevolg ook worden opgeheven. |
La référence croisée contenue à l'article 4, § 1er, alinéa 2, 7°, est | De kruisverwijzing in artikel 4, § 1, tweede lid, 7°, wordt gewijzigd |
modifiée par suite de l'abrogation des articles 31 à 33 de l'arrêté | omwille van de opheffing van de artikelen 31 tot 33 van het koninklijk |
royal du 14 novembre 2007. | besluit van 14 november 2007. |
Par souci de clarté, l'on souligne que l'abrogation de ces | Duidelijkheidshalve wordt benadrukt dat de opheffing van deze |
dispositions ne signifie pas pour autant que les "émetteurs Alternext" | bepalingen dus niet betekent dat "Alternext-emittenten" niet langer |
ne seraient désormais plus soumis à l'obligation de publier des | zouden zijn onderworpen aan de verplichting tot openbaarmaking van |
informations privilégiées. En effet, alors que l'actuelle directive | voorkennis. Terwijl de huidige richtlijn marktmisbruik 2003/6/EG (en |
abus de marché 2003/6/CE (de même que ses directives d'exécution | de uitvoeringsrichtlijnen 2003/124/EG, 2003/125/EG en 2004/72/EG) |
2003/124/CE, 2003/125/CE et 2004/72/CE) ne s'appliquait qu'aux | slechts van toepassing was op financiële instrumenten die zijn |
instruments financiers admis à la négociation sur un marché réglementé | toegelaten tot de handel op een gereglementeerde markt (maar het |
(tout en sachant que l'arrêté royal du 21 août 2008 avait étendu | koninklijk besluit van 21 augustus 2008 de toepasselijkheid van een |
l'applicabilité de plusieurs règles à certains MTF), le règlement | aantal regels uitbreidde tot bepaalde MTF's), is Verordening 596/2014 |
596/2014 s'applique également aux instruments financiers admis à la | immers ook van toepassing op financiële instrumenten die zijn |
négociation sur un MTF. Il en résulte que les "émetteurs Alternext" | toegelaten tot de handel op een MTF. Ook de "Alternext-emittenten" |
seront eux aussi soumis, à partir du 3 juillet 2016, à l'obligation de | zullen vanaf 3 juli 2016 dus zijn onderworpen aan de verplichting tot |
rendre publique toute information privilégiée sur la base du règlement | openbaarmaking van voorkennis op basis van Verordening 596/2014. |
596/2014. Il en va de même pour les autres émetteurs d'instruments | Hetzelfde geldt overigens ook voor de andere emittenten van financiële |
financiers admis à la négociation sur un MTF, tels que les émetteurs | instrumenten die zijn toegelaten tot de handel op een MTF, zoals de |
actifs sur le Marché Libre. | emittenten op de Vrije Markt. |
Article 7 | Artikel 7 |
L'article 6 de l'arrêté royal du 21 août 2008 déclare les règles | Artikel 6 van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 verklaart de |
relatives aux listes d'initiés, prévues par et en vertu de l'article | regels inzake de lijsten van personen met voorkennis bepaald door en |
25bis, § 1er, alinéas 1er et 2, de la loi du 2 août 2002, applicables | krachtens artikel 25bis, § 1, eerste en tweede lid, van de wet van 2 |
aux émetteurs dont les instruments financiers sont admis ou font | augustus 2002, van toepassing op emittenten waarvan de financiële |
l'objet d'une demande d'admission à la négociation sur Alternext. | instrumenten zijn toegelaten of het voorwerp uitmaken van een aanvraag |
L'article 7 du même arrêté royal déclare les règles relatives à la | tot toelating tot de verhandeling op Alternext. Artikel 7 van het |
koninklijk besluit verklaart de regels inzake de kennisgeving van | |
notification des transactions de dirigeants, prévues par et en vertu | transacties door leidinggevenden bepaald door en krachtens artikel |
de l'article 25bis, § 2, alinéas 1er et 2, de la loi du 2 août 2002, | 25bis, § 2, eerste en tweede lid, van de wet van 2 augustus 2002, van |
applicables aux personnes exerçant des responsabilités dirigeantes au | toepassing op de personen met leidinggevende verantwoordelijkheid bij |
sein d'un émetteur qui a son siège statutaire en Belgique et dont les | een emittent met statutaire zetel in België waarvan de financiële |
instruments financiers sont admis ou font l'objet d'une demande | instrumenten zijn toegelaten of het voorwerp uitmaken van een aanvraag |
d'admission à la négociation sur Alternext. A partir du 3 juillet | tot toelating tot de verhandeling op Alternext. Ook deze regels |
2016, ces règles découleront elles aussi directement du règlement | vloeien, ook voor de emittenten van financiële instrumenten die zijn |
596/2014, et ce également pour les émetteurs d'instruments financiers | toegelaten tot de handel op een MTF, vanaf 3 juli 2016 rechtstreeks |
admis à la négociation sur un MTF. C'est la raison pour laquelle ces | voort uit verordening 596/2014. Daarom worden deze bepalingen, net |
dispositions, à l'instar de l'article 25bis de la loi du 2 août 2002, | zoals artikel 25bis van de wet van 2 augustus 2002, opgeheven. |
sont abrogées. | |
Article 8 | Artikel 8 |
L'article 8 de l'arrêté royal du 21 août 2008 désigne Alternext, le | Artikel 8 van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 duidt |
Trading Facility et Easynext comme autres marchés au sens de l'article | Alternext, Trading Facility en Easynext aan als een andere markt in de |
25, § 3, alinéa 1er, 1°, de la loi du 2 août 2002, de sorte que les | zin van artikel 25, § 3, eerste lid, 1°, van de wet van 2 augustus |
interdictions en matière d'abus de marché prévues par l'article 25 de | 2002, zodat de verbodsbepalingen inzake marktmisbruik van artikel 25 |
la loi du 2 août 2002 s'appliquent également aux actes portant sur des | van de wet van 2 augustus 2002 ook van toepassing zijn op handelingen |
instruments financiers qui sont admis à la négociation sur ces marchés | die betrekking hebben op financiële instrumenten die zijn toegelaten |
ou qui font l'objet d'une demande d'admission à la négociation sur ces | tot de verhandeling op die markten of waarvan de toelating tot de |
marchés. A partir du 3 juillet 2016, ces règles découleront | verhandeling op die markten wordt aangevraagd. Deze regels vloeien |
directement du règlement 596/2014, lequel s'applique en effet aussi | vanaf 3 juli 2016 rechtstreeks voort uit verordening 596/2014, die |
aux instruments financiers admis à la négociation sur un MTF. C'est la | immers ook van toepassing is op financiële instrumenten die zijn |
raison pour laquelle ces dispositions, tout comme celles de l'article | toegelaten tot de handel op een MTF. Daarom worden deze bepalingen, |
25, §§ 1er, 2, 3, 5 et 6, sont abrogées. | net zoals de bepalingen van artikel 25, §§ 1, 2, 3, 5 en 6, opgeheven. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Article 9 | Artikel 9 |
Cet article fixe la date d'entrée en vigueur du présent arrêté à la | Dit artikel stelt de datum van inwerkingtreding van onderhavig |
date à compter de laquelle le règlement 596/2014 sera d'application. | koninklijk besluit vast op de datum waarop Verordening 596/2014 van |
toepassing wordt. | |
Article 10 | Artikel 10 |
L'article 10 dispose que le Ministre des Finances est chargé de | Artikel 10 bepaalt dat de Minister van Financiën belast is met de |
l'exécution de cet arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
AVIS 59.192/2 DU 18 AVRIL 2016 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL | ADVIES 59.192/2 VAN 18 APRIL 2016 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK |
BESLUIT "TOT WIJZIGING, MET HET OOG OP DE TENUITVOERLEGGING VAN | |
"MODIFIANT, EN VUE DE METTRE EN OEUVRE LE REGLEMENT (UE) N° 596/2014, | VERORDENING (EU) NR. 596/2014, VAN HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 14 |
L'ARRETE ROYAL DU 14 NOVEMBRE 2007 RELATIF AUX OBLIGATIONS DES | NOVEMBER 2007 BETREFFENDE DE VERPLICHTINGEN VAN EMITTENTEN VAN |
EMETTEURS D'INSTRUMENTS FINANCIERS ADMIS A LA NEGOCIATION SUR UN | FINANCI"LE INSTRUMENTEN DIE ZIJN TOEGELATEN TOT DE VERHANDELING OP EEN |
MARCHE REGLEMENTE ET L'ARRETE ROYAL DU 21 AOUT 2008 FIXANT LES REGLES | GEREGLEMENTEERDE MARKT EN VAN HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 21 AUGUSTUS |
COMPLEMENTAIRES APPLICABLES A CERTAINS SYSTEMES MULTILATERAUX DE | 2008 HOUDENDE NADERE REGELS VOOR BEPAALDE MULTILATERALE |
NEGOCIATION" | HANDELS-FACILITEITEN" |
Le 29 mars 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 29 maart 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant, en vue | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot |
de mettre en oeuvre le règlement (UE) n° 596/2014, l'arrêté royal du | wijziging, met het oog op de tenuitvoerlegging van verordening (EU) |
14 novembre 2007 relatif aux obligations des émetteurs d'instruments | nr. 596/2014, van het koninklijk besluit van 14 november 2007 |
financiers admis à la négociation sur un marché réglementé et l'arrêté | betreffende de verplichtingen van emittenten van financiële |
instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een | |
royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires applicables à | gereglementeerde markt en van het koninklijk besluit van 21 augustus |
certains systèmes multilatéraux de négociation". | 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale |
handelsfaciliteiten" . | |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 18 avril 2016. | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 18 april 2016. |
La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, | De kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Luc |
Luc Detroux et Wanda Vogel, conseillers d'Etat, Sébastien Van | Detroux en Wanda Vogel, staatsraden, Sébastien Van Drooghenbroeck, |
Drooghenbroeck, assesseur, et Anne-Catherine Van Geersdaele, greffier. | assessor, en Anne-Catherine Van Geersdaele, griffier. |
Le rapport a été rédigé par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. | Het verslag is opgesteld door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Wanda Vogel . | advies is nagezien onder toezicht van Wanda Vogel. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 18 avril 2016. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 18 april |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2016. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la | eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
section de législation limite son examen au fondement juridique du | beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de |
projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à | voornoemde gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond |
l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article | van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de |
84, § 3, des lois coordonnées précitées. | te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet n'appelle aucune observation. | Op die drie punten behoeft over het ontwerp geen enkele opmerking te |
worden gemaakt. | |
Le greffier, | De griffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
Le Président, | De voorzitter, |
P. Vandernoot. | P. Vandernoot. |
25 AVRIL 2016. - Arrêté royal modifiant, en vue de mettre en oeuvre le | 25 APRIL 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging, met het oog op de |
tenuitvoerlegging van verordening (EU) nr. 596/2014, van het | |
règlement (UE) n° 596/2014, l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif | koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende de verplichtingen |
van emittenten van financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de | |
aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à la | verhandeling op een gereglementeerde markt en van het koninklijk |
négociation sur un marché réglementé et l'arrêté royal du 21 août 2008 | besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde |
fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes | |
multilatéraux de négociation | multilaterale handelsfaciliteiten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, l'article 10, §§ 1er et 6, | financiële sector en de financiële diensten, artikel 10, §§ 1 en 6, |
remplacé par la loi du 2 mai 2007, l'article 25, § 3, alinéa 1er, 1°, | vervangen bij de wet van 2 mei 2007, artikel 25, § 3, eerste lid, 1°, |
modifié par l'arrêté royal du 24 août 2005, et l'article 25bis, § 1er, | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 augustus 2005, en artikel |
alinéa 3, 1°, et § 2, alinéa 3, 1°, inséré par l'arrêté royal du 24 août 2005 ; | 25bis, § 1, derde lid, 1°, en § 2, derde lid, 1°, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus 2005; |
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif aux obligations des | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2007 betreffende de |
émetteurs d'instruments financiers admis à la négociation sur un | verplichtingen van emittenten van financiële instrumenten die zijn |
marché réglementé ; | toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt; |
Vu l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires | Gelet op het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere |
applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation ; | regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten; |
Vu l'avis de la FSMA, donné le 24 février 2016; | Gelet op het advies van de FSMA, gegeven op 24 februari 2016; |
Vu l'avis n° 59.192/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 avril 2016, en | Gelet op advies nr. 59.192/2 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Disposition introductive | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté assure la mise en oeuvre partielle du |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke tenuitvoerlegging |
règlement (UE) n° 596/2014 du Parlement européen et du Conseil du 16 | van verordening (EU) Nr. 596/2014 van het Europees Parlement en de |
avril 2014 sur les abus de marché (règlement relatif aux abus de | Raad van 16 april 2014 betreffende marktmisbruik (Verordening |
marché) et abrogeant la directive 2003/6/CE du Parlement européen et | marktmisbruik) en houdende intrekking van Richtlijn 2003/6/EG van het |
du Conseil et les directives 2003/124/CE, 2003/125/CE et 2004/72/CE de | Europees Parlement en de Raad en Richtlijnen 2003/124/EG, 2003/125/EG |
la Commission. | en 2004/72/EG van de Commissie. |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 14 november |
relatif aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à | 2007 betreffende de verplichtingen van emittenten van financiële |
la négociation sur un marché réglementé | instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een |
gereglementeerde markt | |
Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté royal du 14 novembre 2007 relatif |
Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 november 2007 |
aux obligations des émetteurs d'instruments financiers admis à la | betreffende de verplichtingen van emittenten van financiële |
instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een | |
négociation sur un marché réglementé, les 1° et 2° sont abrogés. | gereglementeerde markt, worden de bepalingen onder 1° en 2° opgeheven. |
Art. 3.A l'article 2, § 1er, 9°, du même arrêté, remplacé par |
Art. 3.In artikel 2, § 1, 9°, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
l'arrêté royal du 23 février 2010, les mots "les informations | het koninklijk besluit van 23 februari 2010, worden de woorden |
privilégiées visées à l'article 31" sont remplacés par les mots "les | "voorkennis als bedoeld in artikel 31" vervangen door de woorden |
informations privilégiées visées à l'article 7 du règlement (UE) n° | "voorwetenschap als bedoeld in artikel 7 van verordening (EU) Nr. |
596/2014 du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 sur les | 596/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 16 april 2014 |
abus de marché (règlement relatif aux abus de marché) et abrogeant la | betreffende marktmisbruik (Verordening marktmisbruik) en houdende |
directive 2003/6/CE du Parlement européen et du Conseil et les | intrekking van Richtlijn 2003/6/EG van het Europees Parlement en de |
directives 2003/124/CE, 2003/125/CE et 2004/72/CE de la Commission". | Raad en Richtlijnen 2003/124/EG, 2003/125/EG en 2004/72/EG van de Commissie". |
Art. 4.Le titre III du même arrêté, comportant les articles 31 à 33, |
Art. 4.Titel III van hetzelfde besluit, dat de artikelen 31 tot 33 |
est abrogé. | bevat, wordt opgeheven. |
Art. 5.A l'article 35 du même arrêté, le paragraphe 2 est abrogé. |
Art. 5.In artikel 35 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 |
CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant | opgeheven. HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 21 |
les règles complémentaires applicables à certains systèmes | augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale |
multilatéraux de négociation | handelsfaciliteiten |
Art. 6.A l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant |
Art. 6.In artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van 21 augustus |
les règles complémentaires applicables à certains systèmes | 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale |
multilatéraux de négociation, modifié par l'arrêté royal du 23 février | handelsfaciliteiten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 |
2010 et par l'arrêté royal du 12 juillet 2015, les modifications | februari 2010 en het koninklijk besluit van 12 juli 2015, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
a) à l'alinéa 1er, le 3° est abrogé ; | a) in het eerste lid wordt de bepaling onder 3° opgeheven; |
b) à l'alinéa 2, le 7° est remplacé par ce qui suit : | b) in het tweede lid wordt de bepaling onder 7° vervangen als volgt: |
"7° l'article 34 ;". | "7° artikel 34;". |
Art. 7.Au chapitre V du même arrêté, la section Ire, comportant les |
Art. 7.In hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt afdeling I, die de |
articles 6 et 7, est abrogée. | artikelen 6 en 7 bevat, opgeheven. |
Art. 8.L'article 8 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 3 juillet 2016. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 3 juli 2016. |
Art. 10.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 10.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2016. | Gegeven te Brussel, 25 april 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |