← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 1997 déterminant la composition et le fonctionnement du Comité de soutien financier à l'exportation prévu par l'arrêté royal du 30 mai 1997 relatif au renforcement de l'efficacité des instruments de soutien financier à l'exportation pris en application de l'article 3, § 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, et fixant certaines modalités en matière de gestion des risques de change et d'intérêt "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 1997 déterminant la composition et le fonctionnement du Comité de soutien financier à l'exportation prévu par l'arrêté royal du 30 mai 1997 relatif au renforcement de l'efficacité des instruments de soutien financier à l'exportation pris en application de l'article 3, § 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, et fixant certaines modalités en matière de gestion des risques de change et d'intérêt | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 1997 tot vaststelling van de samenstelling en de werkwijze van het Comité voor financiële steun aan de export voorgeschreven bij het koninklijk besluit van 30 mei 1997 houdende de versterking van de doeltreffendheid van de instrumenten voor financiële steun aan de export genomen met toepassing van artikel 3, § 1, 1° en 6°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, en tot vaststelling van een aantal nadere regels inzake het beheer van de koers- en interestrisico's |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 1997 déterminant la composition et le fonctionnement du Comité de soutien financier à l'exportation prévu par l'arrêté royal du 30 mai 1997 relatif au renforcement de l'efficacité des instruments de soutien financier à l'exportation pris en application de l'article 3, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 1997 tot vaststelling van de samenstelling en de werkwijze van het Comité voor financiële steun aan de export voorgeschreven bij het koninklijk besluit van 30 mei 1997 houdende de versterking van de doeltreffendheid van de instrumenten voor financiële steun aan de export genomen met toepassing van artikel 3, § |
§ 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les | 1, 1° en 6°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van |
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union | de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese |
économique et monétaire européenne, et fixant certaines modalités en | Economische en Monetaire Unie, en tot vaststelling van een aantal |
matière de gestion des risques de change et d'intérêt | nadere regels inzake het beheer van de koers- en interestrisico's |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 3°, a), remplacé par la | instellingen, inzonderheid artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 3°, a), |
loi spéciale du 13 juillet 2001; | vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; |
Vu l'article 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 30 mai 1997 `relatif au | Gelet op artikel 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 30 mei |
renforcement de l'efficacité des instruments de soutien financier à | 1997 `houdende de versterking van de doeltreffendheid van de |
l'exportation pris en application de l'article 3, § 1er, 1° et 6°, de | instrumenten voor financiële steun aan de export genomen met |
la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires | toepassing van artikel 3, § 1, 1° en 6°, van de wet van 26 juli 1996 |
de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire | strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname |
van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie', bekrachtigd | |
européenne', confirmé par la loi du 12 décembre 1997 `portant | bij de wet van 12 december 1997 `tot bekrachtiging van de koninklijke |
confirmation des arrêtés royaux pris en application de la loi du 26 | besluiten genomen met toepassing van de wet van 26 juli 1996 |
juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la | strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname |
participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire | van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, en van de |
européenne, et de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de | wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot |
la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions'; | vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels'; |
Vu l'arrêté royal du 15 juillet 1997 déterminant la composition et le | Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 1997 tot vaststelling van |
fonctionnement du Comité de soutien financier à l'exportation prévu | de samenstelling en de werkwijze van het Comité voor financiële steun |
aan de export voorgeschreven bij het koninklijk besluit van 30 mei | |
par l'arrêté royal du 30 mai 1997 relatif au renforcement de | 1997 houdende de versterking van de doeltreffendheid van de |
l'efficacité des instruments de soutien financier à l'exportation pris | instrumenten voor financiële steun aan de export genomen met |
en application de l'article 3, § 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 | toepassing van artikel 3, § 1, 1° en 6°, van de wet van 26 juli 1996 |
juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la | strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname |
participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire | van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, en tot |
européenne, et fixant certaines modalités en matière de gestion des | vaststelling van een aantal nadere regels inzake het beheer van de |
risques de change et d'intérêt; | koers- en interestrisico's; |
Conformément à l'article 10 de l'arrêté royal du 21 décembre 2013 | Overeenkomstig artikel 10 van het koninklijk besluit van 21 december |
`portant exécution du titre 2, chapitre 2 de la loi du 15 décembre | 2013 `houdende uitvoering van titel 2, hoofdstuk 2 van de wet van 15 |
2013 portant des dispositions diverses concernant la simplification | december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve |
administrative', une analyse d'impact a été effectuée; | vereenvoudiging', een impactanalyse wordt gemaakt; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 février 2014 et | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
17 février 2014; | februari 2014 en 17 februari 2014; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 février 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 20 februari 2014; |
Vu l'avis 55.525/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2014, en | Gelet op advies 55.525/4 van de Raad van State, gegeven op 27 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères, de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken, van Onze |
Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Minister van Financiën en op advies van Onze in Raad vergaderde |
délibéré en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 15 |
Artikel 1.In artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 15 |
juillet 1997, déterminant la composition et le fonctionnement du | |
Comité de soutien à l'exportation prévu par l'arrêté royal du 30 mai | |
1997 relatif au renforcement de l'efficacité des instruments de | juli 1997 tot vaststelling van de samenstelling en werkwijze van het |
Comité voor financiële steun aan de export voorgeschreven bij het | |
koninklijk besluit van 30 mei 1997 houdende de versterking van de | |
doeltreffendheid van de instrumenten voor de financiële steun aan de | |
soutien financier à l'exportation pris en application de l'article 3, | export genomen met toepassing van artikel 3, § 1, 1° en 6°, van de wet |
§ 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les | van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire |
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union | voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en |
économique et monétaire européenne, et fixant certaines modalités en | Monetaire Unie, en tot vaststelling van een aantal nadere regels |
matière de gestion des risques de change et d'intérêt, remplacé par | inzake het beheer van de koers- en interestrisico's, vervangen bij het |
l'arrêté royal du 25 février 2003, les trois derniers tirets sont | koninklijke besluit van 25 februari 2003 worden de drie laatste |
remplacés par ce qui suit : | streepjes vervangen als volgt : |
« - quatre représentants du Gouvernement de la Région flamande; | « - vier vertegenwoordigers van de Vlaamse Gewestregering; |
- quatre représentants du Gouvernement de la Région wallonne; | - vier vertegenwoordigers van de Waalse Gewestregering; |
- quatre représentants du Gouvernement de la Région de | - vier vertegenwoordigers van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, dont deux d'expression française et deux d'expression néerlandaise. » | waarvan twee Nederlandstaligen en twee Franstaligen. » |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires Etrangères et notre Ministre des |
Art. 2.Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Minister van |
Finances sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution | Financiën zijn belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 25 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des | De Minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse handel en Europese |
Affaires europénnes, | zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |