Arrêté royal portant octroi d'une subvention de 1.500 EUR à l'asbl « Secours Populaire Wallonie-Bruxelles », pour l'année budgétaire 2014 | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage van 1.500 EUR aan de vzw "Secours Populaire Wallonie-Bruxelles", voor het begrotingsjaar 2014 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
25 AVRIL 2014. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention de 1.500 | 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
EUR à l'asbl « Secours Populaire Wallonie-Bruxelles », pour l'année | toelage van 1.500 EUR aan de vzw "Secours Populaire |
budgétaire 2014 | Wallonie-Bruxelles", voor het begrotingsjaar 2014 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot |
Vu la loi du 19 décembre 2013 contenant le budget général des dépenses | 124; Gelet op de wet van 19 december 2013 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2014; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2014; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, les articles 14 et 15; | administratieve en begrotingscontrole, de artikelen 14 en 15; |
Considérant que l'asbl « Secours Populaire Wallonie-Bruxelles » a pour | Overwegende dat de vzw "Secours Populaire Wallonie-Bruxelles" |
but de pratiquer la solidarité notamment en faveur des familles et | solidariteit tot doel heeft, onder andere ten voordele van gezinnen en |
enfants issus de milieux particulièrement défavorisés; | kinderen uit bijzonder kansarme milieus; |
Considérant que l'asbl dispose des instruments et canaux nécessaires à | Overwegende dat de vzw over de nodige instrumenten en kanalen beschikt |
la réalisation d'une telle pratique de solidarité pour ces familles | voor dergelijke solidariteit ten voordele van deze gezinnen, door |
via des actions et publications; | middel van acties en publicaties; |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat aux Familles, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gezinnen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de 1.500 EUR à imputer au crédit inscrit à |
Artikel 1.Een projectsubsidie van 1.500 EUR, aan te rekenen op het |
l'article 57.23.33.00.01 du Service public fédéral Sécurité sociale, | krediet ingeschreven in artikel 57.23.33.00.01 van de Federale |
exercice budgétaire 2014, est accordée à l'asbl « Secours Populaire | Overheidsdienst Sociale Zekerheid, begrotingsjaar 2014, wordt |
Wallonie-Bruxelles », rue Jules Destrée, 11 - 6020 Dampremy, n° de | toegekend aan de vzw "Secours Populaire Wallonie-Bruxelles", rue Jules |
compte IBAN BE22 0013 5110 8047 pour la période du 1er avril 2014 au | Destrée 11 - 6020 Dampremy, rekeningnummer IBAN BE22 0013 5110 8047, |
31 mars 2015. | voor de periode van 1 april 2014 tot 31 maart 2015. |
Art. 2.L'octroi de cette subvention dépend de la réalisation par |
Art. 2.De toekenning van deze toelage hangt af van het organiseren |
l'asbl de la journée des oubliés des vacances le 26 août 2014 à Bruxelles. | door de vzw van de dag van de vakantielozen op 26 augustus 2014. |
Art. 3.La subvention sert à couvrir des frais de fonctionnement et de |
Art. 3.Deze projectsubsidie dient voor het dekken van werkings- en |
personnel relatifs aux programmes susmentionnés. | personeelskosten met betrekking tot de voormelde programma's. |
Art. 4.Toutes les actions de diffusion et de promotion réalisées dans |
Art. 4.Alle in het kader van deze toelage gedane verspreidings- en |
le cadre de cette subvention mentionneront le soutien du Secrétaire | promotieacties zullen de steun van de Staatsecretaris voor Gezinnen |
d'Etat aux Familles. De même, tout support dans le cadre de ces | vermelden. Iedere drager in het kader van deze programma's zal |
programmes sera porteur du logo fédéral et de la mention suivante : « | eveneens het federaal logo en de volgende vermelding hebben: « met de |
avec le soutien du Secrétariat d'Etat aux Familles ». | steun van de Staatssecretariaat voor Gezinnen ». |
Art. 5.La subvention sera payée en deux tranches, décomposées comme |
Art. 5.De toelage zal worden uitbetaald in twee schijven, als volgt |
suit : | opgesplitst : |
- une première tranche de 1.000 EUR sera liquidée après signature du | - een eerste schijf van 1.000 EUR zal worden uitbetaald na de |
présent arrêté; | ondertekening van dit besluit; |
- le solde de 500 EUR sera liquidé lors de la réception du rapport | - het saldo van 500 EUR zal worden uitbetaald na ontvangst van het |
final et des documents justificatifs concernant la période relative au | eindrapport en de verantwoordingsstukken betreffende de periode waarop |
subside, sur la base d'une déclaration de créance. | de subsidie betrekking heeft, of basis van een |
schuldvorderingsaangifte. | |
Le rapport final et les documents justificatifs seront transmis en | Het eindrapport en de verantwoordingsstukken zullen in tweevoud worden |
double exemplaire au Cabinet du Secrétaire d'Etat aux Affaires | bezorgd aan het Kabinet van de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, |
sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, rue Ernest Blérot | Gezinnen en Personen met een handicap, Ernest Blérotstraat 1, 1070 |
1, 1070 Bruxelles, au plus tard le 31 mai 2015. | Brussel, uiterlijk op 31 mei 2015. |
Art. 6.Toutes les pièces justificatives seront datées, signées, |
Art. 6.Alle bewijsstukken zullen gedateerd en voor waar en oprecht |
certifiées sincères et véritables par le responsable de l'asbl concernée. | verklaard worden door de verantwoordelijke van de betrokken vzw. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2014. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2014. |
Art. 8.Le secrétaire d'Etat qui a les Familles dans ses attributions |
Art. 8.De staatssecretaris bevoegd voor Gezinnen is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 25 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat aux Familles, | De Staatssecretaris voor Gezinnen, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |