| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2003 portant exécution de l'article 59ter de la loi-programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne la contribution relative à la prime syndicale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 wat de tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2003 portant exécution de l'article 59ter de la loi-programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne la contribution relative à la prime syndicale PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment les articles 59bis et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 wat de tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid op de |
| 59ter, insérés par la loi du 24 décembre 2002; | artikelen 59bis en 59ter, ingevoegd bij de wet van 24 december 2002; |
| Vu l'arrêté royal du 26 mars 2003 portant exécution de l'article 59ter | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van |
| de la loi-programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne la | artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 wat de |
| contribution relative à la prime syndicale; | tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft; |
| Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van het |
| national d'assurance maladie-invalidité donné le 11 décembre 2013; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 11 |
| Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | december 2013; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
| geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
| national d'assurance maladie-invalidité, émis le 16 décembre 2013; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 16 december 2013; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 février 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
| februari 2014; | |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 mars 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 |
| Vu l'avis 55.631/2 du Conseil d'Etat donné le 2 avril 2014, en | maart 2014; Gelet op het advies 55.631/2 van de Raad van State gegeven op 2 april |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
| coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, chargée de | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, belast met |
| Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 26 mars 2003 portant |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot |
| exécution de l'article 59ter de la loi-programme du 2 janvier 2001 en | uitvoering van artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 |
| ce qui concerne la contribution relative à la prime syndicale, modifié | wat de tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft, gewijzigd bij het |
| par l'arrêté royal du 6 juillet 2011, l'arrêté royal du 24 janvier | koninklijk besluit van 6 juli 2011, het koninklijk besluit van 24 |
| 2012 et l'arrêté royal du 6 mars 2012, est complété comme suit : | januari 2012 en het koninklijk besluit van 6 maart 2012, wordt |
| « § 9. En 2013, l'INAMI verse une intervention unique de 1.055.354,60 | vervolledigd als volgt : " § 9. In 2013 stort het RIZIV een eenmalige tegemoetkoming van |
| euros au Fonds syndical non profit susvisé. Cette intervention doit | 1.055.354,60 euro aan het bovengenoemd Syndicaal Fonds Non Profit. |
| être utilisée en vue du paiement d'une prime syndicale aux membres du | Deze tegemoetkoming moet worden aangewend voor de uitkering van een |
| personnel du secteur fédéral des soins de santé. | vakbondspremie aan de personeelsleden van de federale |
| § 10. A partir de 2013, l'INAMI verse chaque année une intervention | gezondheidszorgsectoren. § 10. Vanaf 2013 stort het Riziv elk jaar een bijkomende |
| dans les frais de primes syndicales au Fonds syndical non profit | tegemoetkoming in de kosten voor vakbondspremies aan het Syndicaal |
| susvisé. Cette intervention doit être utilisée en vue du paiement | Fonds Non Profit. Deze tegemoetkoming moet worden aangewend voor de |
| d'une prime syndicale aux membres du personnel du secteur fédéral des | uitkering van een vakbondspremie aan de personeelsleden van de |
| soins de santé. ». | federale gezondheidszorgsectoren.". |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 24 |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
| janvier 2012 et l'arrêté royal du 19 juillet 2012, est complété comme | besluit van 24 januari 2012 en het koninklijk besluit van 19 juli |
| suit : | 2012, wordt vervolledigd als volgt : |
| « § 7. L'intervention visée à l'article 2, § 10, s'élève à 4.695.672 | " § 7. De in artikel 2, § 10, bedoelde tegemoetkoming bedraagt |
| euros. ». | 4.695.672 euro.". |
Art. 3.L'article 3bis du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 3.Artikel 3bis van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
| « Art. 3bis.L'ASBL « Syndicaal Fonds Non-Profit », numéro BCE |
" Art. 3bis.De VZW Syndicaal Fonds Non-Profit, met KBO-nummer |
| 0480.161.084, envoie chaque année à l'INAMI son budget approuvé en | 0480.161.084, stuurt jaarlijks aan het RIZIV zijn in de algemene |
| assemblée générale, les comptes annuels, l'explication du bilan et du | vergadering goedgekeurde begroting, de jaarrekening, de toelichting |
| compte de résultats avec une répartition claire des dépenses | bij de balans en de resultatenrekening met een duidelijke opsplitsing |
| effectuées, et le rapport du réviseur d'entreprise. | van de gedane uitgaven en het rapport van de bedrijfsrevisor. |
| A partir des versements 2013, la transmission de ces documents | Het overmaken van deze documenten is, voor de stortingen vanaf 2013, |
| constitue une condition pour le versement par l'INAMI des montants | een voorwaarde opdat het RIZIV de bedragen zoals bedoeld in artikel 2, |
| visés à l'article 2, §§ 2, 5 en 7, au Fonds syndical non profit | §§ 2, 5 en 7 aan het Syndicaal Fonds Non Profit kan storten. |
| susvisé. Les montants visés à l'article 2, §§ 2, 5 en 7, dus à partir de 2015, | De in artikel 2, §§ 2, 5 en 7 bedoelde bedragen die vanaf 2015 |
| sont versés à condition qu'il ressorte du dernier bilan approuvé par | verschuldigd zijn, worden gestort op voorwaarde dat uit de laatste |
| l'assemblée générale de cette ASBL que le capital propre est supérieur | door de algemene vergadering van deze VZW goedgekeurde balans blijkt |
| à 1 euro et que les dettes s'élèvent à maximum 3.500.000 euros. S'il | dat het eigen vermogen groter is dan 1 euro en dat de schulden |
| ressort de ce même bilan que le capital propre est supérieur à | maximaal 3.500.000 euro bedragen. Indien uit diezelfde balans blijkt |
| 7.000.000 euros, le montant de l'intervention est diminué du montant | dat het eigen vermogen groter is dan 7.000.000 euro, dan wordt het |
| de la différence entre le capital propre et 7.000.000 euros. Pour la | bedrag van de tegemoetkoming verminderd met het bedrag van het |
| première application de ces dispositions, relative à l'année | verschil tussen het eigen vermogen en 7.000.000 euro. Voor de eerste |
| budgétaire 2015, sont pris en considération les comptes annuels | toepassing hiervan die betrekking heeft op het begrotingsjaar 2015 |
| approuvés, le bilan et l'explication du bilan et du compte de | wordt de goedgekeurde jaarrekening, de balans en de toelichting bij de |
| résultats de 2014. ». | balans en de resultatenrekening van 2014 in aanmerking genomen.". |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 24 |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
| janvier 2012, est remplacé comme suit : | besluit van 24 januari 2012, wordt vervangen als volgt : |
| « Art. 7.Les montants visés à l'article 3, §§ 1er, 2 et 3, sont liés |
" Art. 7.De bedragen zoals voorzien in artikel 3 §§ 1, 2 en 3 worden |
| à l'indice pivot 109,45 (base 1996 = 100). Les montants visés à | gekoppeld aan het spilindexcijfer 109,45 (basis 1996 = 100). De |
| l'article 3, §§ 4, 5 et 6, sont liés à l'indice pivot 114,97 (base | bedragen zoals voorzien in artikel 3 §§ 4, 5 en 6 worden gekoppeld aan |
| 2004 = 100). Le montant visé à l'article 3, § 10, est lié à l'indice | het spilindexcijfer 114,97 (basis 2004 = 100). Het bedrag voorzien in |
| pivot 119,62 (base 2004 = 100). | artikel 3, § 10 wordt gekoppeld aan het spilindexcijfer 119,62 (basis 2004 = 100). |
| Tous ces montants sont adaptés à l'indice pivot applicable au 1er | Al deze bedragen worden aangepast aan de spilindex die van toepassing |
| janvier de l'année où la prime est versée, et cela en application des | is op 1 januari van het jaar waarin de premie wordt betaald, en dit in |
| uitvoering van de bepalingen van artikel 6, 1° van de wet van 1 maart | |
| dispositions de l'article 6, 1° de la loi du 1er mars 1977 organisant | 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in |
| un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume | de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van |
| dans le secteur public. ». | het Rijk worden gekoppeld.". |
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
| est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014. | Gegeven te Brussel, op 25 april 2014. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
| Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |