Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/04/2014
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des rémunérations dans certaines institutions de soins "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des rémunérations dans certaines institutions de soins Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's en de loonsverhogingen in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des rémunérations dans certaines institutions de soins PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's en de loonsverhogingen in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, articles 57 et 59; Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikelen 57 en 59;
Vu l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en exécution des articles 57 et Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot uitvoering
59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat
des barèmes et l'augmentation des rémunérations dans certaines de harmonisering van de barema's en de loonsverhogingen in bepaalde
institutions de soins; gezondheidsinrichtingen betreft;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 12 juin 2013; Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 12
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut juni 2013; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 17 juin 2013; invaliditeitsverzekering, gegeven op 17 juni 2013;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 juillet 2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 janvier 2014; juli 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux januari 2014; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions overeenkomstig artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013
diverses en matière de simplification administrative; houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Vu l'avis 55.439/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 2014, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Gelet op het advies 55.439/2 van de Raad van State, gegeven op 19 maart 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De titel van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007, tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's en de loonsverhogingen in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft, wordt vervangen door de volgende titel :

Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en

"Koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot uitvoering van de
exécution des articles 57 et 59 de la loi programme du 2 janvier 2001 artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de
concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des harmonisering van de barema's, de loonsverhogingen en
rémunérations dans certaines institutions de soins, est remplacé par tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde gezondheidsinstellingen
l'intitulé suivant : betreft".
« Arrêté royal du 17 août 2007 pris en exécution des articles 57 et 59
de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des
barèmes, l'augmentation des rémunérations et la création d'emplois
dans certaines institutions de soins ».

Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

du 28 juin 2011 et modifié par l'arrêté royal du 12 décembre 2012, le koninklijk besluit van 28 juni 2011 en gewijzigd bij het koninklijk
§ 3 est complété comme suit : besluit van 12 december 2012, wordt het § 3 vervolledigd als volgt :
« 4° les membres du personnel qui tombent sous l'application des "4° de personeelsleden die onder de toepassing vallen van de
dispositions de l'article 4, § 1er, 3° de l'arrêté royal du 15 bepalingen van artikel 4, § 1, 3° van het koninklijk besluit van 15
septembre 2006 portant exécution de l'article 59 de la loi du 2 september 2006 tot uitvoering van artikel 59 van de wet van 2 januari
janvier 2001 portant des dispositions sociales, budgétaires et 2001 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen, wat de
diverses, en ce qui concerne les mesures de dispense des prestations maatregelen inzake vrijstelling van arbeidsprestaties en eindeloopbaan
de travail et de fin de carrière (les "remplaçants"); betreft (de "vervangers");
5° les remplaçants des travailleurs d'au moins 50 ans, qui ne 5° de vervangers van de werknemers van minstens 50 jaar, die de
bénéficient pas des mesures de dispense des prestations de travail et maatregelen inzake vrijstelling van arbeidsprestaties en eindeloopbaan
de fin de carrière, mais qui bénéficient d'un congé supplémentaire niet genieten, maar die een bijkomend verlof genieten in het kader van
dans le cadre de l'accord social qui a trait au secteur des soins de het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de sector van de
santé, conclu par le gouvernement fédéral en 2005 avec les geneeskundige verzorging en dat in 2005 door de Federale Regering werd
organisations représentatives concernées des employeurs et des gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de
travailleurs; werkgevers en werknemers;
6° les membres du personnel qui sont financés dans le cadre de 6° de personeelsleden die gefinancierd worden in het kader van de
conventions conclues en application de l'article 22 de la loi; overeenkomsten gesloten met toepassing van artikel 22 van de wet;
7° la personne de référence pour la démence financée dans la partie E3
du forfait calculé sur base des dispositions de l'arrêté ministériel 7° de referentiepersoon voor dementie die in deel E 3 van het forfait
du 6 novembre 2003; berekend op basis van de bepalingen van het ministerieel besluit van 6
november 2003 wordt gefinancierd;
8° les membres du personnel financés dans le cadre des mesures visées 8° de personeelsleden die gefinancierd worden in het kader van de
à l'article 4bis; maatregelen bedoeld in artikel 4bis;
9° les membres du personnel financés dans le cadre de l'article 60, § 9° de personeelsleden die gefinancierd worden in het kader van artikel
7, de la loi sur les C.P.A.S.; 60, § 7 van de O.C.M.W.-wet;
10° les membres du personnel qui bénéficient d'un contrat 10° de personeelsleden die werken onder het statuut van een
d'apprentissage ou d'une convention d'insertion socio-professionnelle leercontract of een overeenkomst inzake inschakeling in het
visée dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 maatschappelijk en beroepsleven, bedoeld in het Besluit van de
juillet 1998 relatif à la convention d'insertion socioprofessionnelle Regering van de Franse Gemeenschap van 28 juli 1998 betreffende de
overeenkomst inzake inschakeling in het maatschappelijk en
des centres d'éducation et de formation en alternance. ». beroepsleven van de centra voor alternerende opleiding en onderwijs.".

Art. 3.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :

Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :

1° le § 2, remplacé par l'arrêté royal du 10 juillet 2008 et modifié 1° § 2, vervangen bij het koninklijk besluit van 10 juli 2008 en
par l'arrêté royal du 28 juin 2011, est remplacé comme suit : gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2011, wordt vervangen
« § 2. Pour l'ensemble des employeurs, le nombre total des membres du als volgt : " § 2. Voor het geheel van de werkgevers wordt het totale aantal
personnel tels que visés : personeelsleden zoals bedoeld :
- à l'article 1er, 7°, a), pour les institutions publiques et - in artikel 1, 7°, a) voor de openbare instellingen en
- à l'article 1er, 7°, a) à c), pour les institutions privées, - in artikel 1, 7°, a) tot en met c) voor de private instellingen,
pour lesquels l'intervention visée à l'article 2 est financée, est waarvoor de tegemoetkoming bedoeld in artikel 2 wordt gefinancierd,
plafonné à 24.882 équivalents temps plein. beperkt tot een plafond van 24.882 voltijds equivalenten.
Pour la période de référence allant du 1er juillet 2011 au 30 juin Dit plafond wordt, wat de referentieperiode van 1 juli 2011 tot 30
2012, sur base de laquelle le décompte final est opéré en 2013 et sur juni 2012 betreft op basis waarvan de eindafrekening in 2013 gebeurt
base de laquelle est effectué le calcul des avances qui sont versées en op basis waarvan de berekening van de voorschotten gebeurt die
les 31 janvier, 30 avril, 31 juillet et 31 octobre 2013, ce plafond worden gestort op 31 januari, 30 april, 31 juli en 31 oktober 2013,
s'élève à 25.189 équivalents temps plein. verhoogd tot 25.189 voltijds equivalenten.
Pour la période de référence allant du 1er juillet 2012 au 30 juin Dit plafond wordt, wat de referentieperiode van 1 juli 2012 tot 30
2013, ce plafond s'élève à 25.226 équivalents temps plein. juni 2013 betreft, verhoogd tot 25.226 voltijds equivalenten.
A partir de la période de référence allant du 1er juillet 2013 au 30 Dit plafond wordt, vanaf de referentieperiode van 1 juli 2013 tot 30
juin 2014, ce plafond s'élève à 25.278 équivalents temps plein. ». juni 2014, verhoogd tot 25.278 voltijds equivalenten.".
2° le § 3, abrogé par l'arrêté royal du 10 juillet 2008, est rétabli 2° § 3, opgeheven bij het koninklijk besluit van 10 juli 2008, wordt
dans la rédaction suivante : hersteld als volgt :
« § 3. Si, au cours de la période de référence visée à l'article 6, § " § 3. Indien het aantal voltijds equivalenten voor personeelsleden
3, le nombre d'équivalents temps plein de membres du personnel visés bedoeld hierboven, tijdens de referentieperiode die is bedoeld in
ci-dessus est supérieur au plafond fixé au § 2, les montants artikel 6, § 3, groter is dan het plafond zoals bepaald in § 2, dan
mentionnés à l'annexe 1 au présent arrêté et relatifs à la période de worden de bedragen die zijn opgenomen in bijlage 1 bij dit besluit en
référence en question sont multipliés par le facteur : betrekking hebben op de betrokken referentieperiode vermenigvuldigd
[plafond comme visé au § 2/nombre réel d'équivalents temps plein fixé met de factor : [plafond zoals bepaald in § 2/reële aantal vastgestelde voltijds
pour les catégories de membres du personnel visées au § 2, alinéa 1]. equivalenten voor de in § 2, eerste lid, bedoelde personeelscategorieën].
Les membres du personnel qui tombent sous l'application du "maribel De personeelsleden die onder de toepassing van de "fiscale maribel"
fiscal" en application de l'arrêté royal du 13 juin 2010 modifiant vallen in toepassing van het koninklijk besluit van 13 juni 2010 tot
l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende
promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, ne sont pas pris en maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de
non-profit sector, worden niet in aanmerking genomen voor de
compte dans l'établissement des plafonds visés au § 2. ». berekening van de in § 2 bedoelde plafonds.".

Art. 4.L'article 4bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 12

Art. 4.Artikel 4bis, ingevoegd door het koninklijk besluit van 12

décembre 2012, est remplacé comme suit : december 2012, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 4bis.§ 1er. Certains employeurs ont droit, dans les

"

Art. 4bis.§ 1. In het kader van creatie van tewerkstelling zoals

circonstances mentionnées ci-après, à une intervention financière overeengekomen in de sociale akkoorden door vertegenwoordigers van
annuelle de 50.000 euros par équivalent temps plein (ETP), dans le werkgevers, van werknemers en door de Federale overheid, hebben
cadre de la création d'emplois faisant l'objet d'accords sociaux bepaalde werkgevers in de hierna vermelde omstandigheden recht op een
conclus par les représentants des employeurs et des travailleurs et jaarlijkse financiële tegemoetkoming van 50.000 euro per voltijds
par l'Autorité fédérale. equivalent (VTE).
1° Dans le secteur privé : 1° In de privésector :
a) à partir du 1er octobre 2011 et pour autant que ces emplois soient a) vanaf 1 oktober 2011 en indien deze tewerkstelling wordt gecreëerd
créés avant le 31 décembre 2013 : 105 ETP salariés praticiens de l'art vóór 31 december 2013 : 105 loontrekkend VTE verpleegkundigen of
infirmier ou aides-soignants ou personnel de réactivation; zorgkundigen of personeel voor reactivering;
b) à partir du 1er janvier 2013 et pour autant que ces emplois soient b) vanaf 1 januari 2013 en indien deze tewerkstelling wordt gecreëerd
créés avant le 31 décembre 2013 : 467,84 ETP salariés praticiens de vóór 31 december 2013 : 467,84 loontrekkend VTE verpleegkundigen of
l'art infirmier ou aides-soignants ou personnel de réactivation. zorgkundigen of personeel voor reactivering.
2° Dans le secteur public : 2° In de openbare sector :
a) à partir du 1er octobre 2011 et pour autant que ces emplois soient a) vanaf 1 oktober 2011 en indien deze tewerkstelling wordt gecreëerd
créés avant le 31 décembre 2013 : 60 ETP praticiens de l'art infirmier vóór 31 december 2013 : 60 VTE verpleegkundigen of zorgkundigen of
ou aides-soignants ou personnel de réactivation, salariés ou personeel voor reactivering, loontrekkend of statutair;
statutaires; b) à partir du 1er janvier 2013 et pour autant que ces emplois soient b) vanaf 1 januari 2013 en indien deze tewerkstelling wordt gecreëerd
créés avant le 31 décembre 2013 : 250 ETP praticiens de l'art vóór 31 december 2013 : 250 VTE verpleegkundigen of zorgkundigen of
infirmier ou aides-soignants ou personnel de réactivation, salariés ou statutaires. personeel voor reactivering, loontrekkend of statutair.
Ces équivalents temps plein ne sont pas compris dans les nombres Deze voltijdse equivalenten zijn niet begrepen in de maxima aan
maximums d'équivalents temps plein visés à l'article 4, § 2. voltijdse equivalenten, bedoeld in artikel 4, § 2.
§ 2. Pour autant que, sur la base du contrat de travail où il est fait § 2. Voor zover ze, op basis van de arbeidsovereenkomst waarin wordt
verwezen naar een van die maatregelen van creatie van tewerkstelling,
référence à l'une de ces mesures de création d'emplois, ils puissent aan de Dienst het bewijs kunnen leveren dat ze de nieuwe
fournir au Service la preuve de la création des nouveaux emplois pour tewerkstelling creëren waarvoor deze tegemoetkoming is voorzien, is de
lesquels cette intervention est prévue, l'intervention visée au § 1er, tegemoetkoming, bedoeld in § 1, 1°, verschuldigd aan de werkgevers van
1°, est due aux employeurs du secteur privé dont la liste, établie et de privésector, waarvan de lijst, opgesteld en beheerd door de Kamer
gérée par la Chambre Secteur Personnes âgées du Fonds Maribel Social ouderenzorg van het Fonds Sociale Maribel PC 330 met vermelding per
CP 330, avec la mention par employeur du nombre d'ETP, a été approuvée werkgever van het aantal VTE, is goedgekeurd door het Comité van de
par le Comité de l'assurance soins de santé de l'INAMI et publiée sur verzekering voor geneeskundige verzorging van het RIZIV en
le site web de l'INAMI. Cette liste d'employeurs répond aux critères gepubliceerd op de website van het RIZIV. Deze lijst van werkgevers
suivants : voldoet aan de volgende criteria :
1° 80 ETP sur les 105 ETP sont attribués aux employeurs qui, au 13 1° 80 VTE van de 105 VTE zijn toegekend aan de werkgevers die op 13
juli 2011 minstens 15 % van hun patiënten in de
juillet 2011, avaient au moins 15% de leurs patients classés dans la afhankelijkheidscategorie Cd hadden ondergebracht én die minstens 15%
catégorie de dépendance Cd et au moins 15 % de leur personnel personeel hadden bovenop de normen vastgelegd in het ministerieel
au-dessus des normes fixées par l'arrêté ministériel du 6 novembre besluit van 6 november 2003. Voor deze verdeling, zijn deze
2003. Pour cette répartition, ces institutions sont classées de la instellingen van groot naar klein gerangschikt in functie van het
plus grande à la plus petite en fonction du nombre de travailleurs. aantal werknemers.
2° 25 ETP sur les 105 ETP sont attribués aux employeurs où la 2° 25 VTE van de 105 VTE zijn toegekend aan de werkgevers waar het
concertation sociale (conseil d'entreprise, comité pour la prévention sociaal overleg (ondernemingsraad, comité voor bescherming en
et la protection au travail, délégation syndicale) a été instaurée à preventie op het werk, syndicale delegatie) is opgestart vanaf het
partir de l'année 2006, et au plus tard le 13 juillet 2011. Ces jaar 2006, en uiterlijk op 13 juli 2011. Deze instellingen zijn
institutions sont classées de la plus petite à la plus grande en gerangschikt van klein naar groot in functie van het aantal
fonction du nombre de leurs travailleurs. werknemers.
3° 467,84 ETP sont attribués aux employeurs d'après les critères 3° 467,84 VTE worden toegekend aan de werkgevers volgens de volgende
suivants : criteria :
a) une répartition régionale sur la base du nombre d'ETP "personnel de a) een regionale verdeling op basis van het aantal VTE "zorgpersoneel"
soins" dans le secteur : in de sector:
Gewest Gewest
Percentage Percentage
Région Région
Pourcentage Pourcentage
Vlaanderen Vlaanderen
56,38 % 56,38 %
Flandre Flandre
56,38 % 56,38 %
Wallonië Wallonië
33,53 % 33,53 %
Wallonie Wallonie
33,53 % 33,53 %
Brussel Brussel
10,09 % 10,09 %
Bruxelles Bruxelles
10,09 % 10,09 %
b) au niveau des institutions, l'objectif est de reprendre dans les b) op instellingsniveau is de doelstelling om in de mobiele equipe het
équipes mobiles le nombre suivant d'ETP en fonction du nombre d'ETP en volgend aantal VTE op te nemen, in functie van het aantal VTE
personnel de soins dans l'institution : zorgpersoneel in de instelling :
Aantal VTE zorgpersoneel Aantal VTE zorgpersoneel
Aantal VTE mobiele equipe Aantal VTE mobiele equipe
Nombre d'ETP personnel de soins Nombre d'ETP personnel de soins
Nombre d'ETP équipe mobile Nombre d'ETP équipe mobile
15-30 15-30
1 1
15-30 15-30
1 1
31-50 31-50
1,5 1,5
31-50 31-50
1,5 1,5
> 50 > 50
2 2
> 50 > 50
2 2
c) les ETP sons attribués prioritairement aux institutions qui ont c) de VTE worden prioritair toegekend aan instellingen die reeds een
déjà une équipe mobile afin de réaliser l'objectif visé au point b); mobiele equipe hebben, om op die manier de doelstelling te realiseren
zoals bedoeld onder punt b);
d) ensuite, les institutions qui ne disposent pas encore d'équipe d) nadien worden de instellingen die nog geen mobiele equipe hebben
mobile sont classées suivant le nombre d'ETP en personnel de soins, du gerangschikt volgens het aantal VTE zorgpersoneel, van hoog naar laag.
plus élevé au plus bas. Le solde d'ETP disponible est attribué aux Het saldo van de beschikbare VTE wordt toegekend aan de instellingen
institutions qui ont un pourcentage de plus de 20 % de profils C et Cd die een percentage van meer dan 20% C en Cd profielen in ROB bedden
en lits MRPA avec un maximum qui correspond à l'objectif visé au point hebben, met een maximum dat overeenstemt met de doelstelling zoals
b), jusqu'à épuisement des ETP disponibles. bedoeld in punt b), tot uitputting van het beschikbaar aantal VTE.
4° Les ETP visés aux 1° à 3° sont engagés dans des équipes mobiles 4° De in 1° tot 3° bedoelde VTE worden ingezet in mobiele equipes
telles que définies dans la Convention collective de travail du 13 mai zoals omschreven in de Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2013
2013 de la Commission paritaire 330. van het Paritair Comité 330.
§ 3. Pour autant que, sur la base d'un contrat de travail ou d'une § 3. Voor zover ze, op basis van een arbeidsovereenkomst of
décision de nomination où il est fait référence à l'une de ces mesures benoemingsbeslissing waarin wordt verwezen naar een van die
de création d'emplois, ils puissent fournir au Service la preuve de la maatregelen van creatie van tewerkstelling, aan de Dienst het bewijs
création des nouveaux emplois pour lesquels cette intervention est kunnen leveren dat ze de nieuwe tewerkstelling creëren waarvoor deze
prévue, l'intervention visée au § 1er, 2°, est due aux employeurs du tegemoetkoming is voorzien, is de tegemoetkoming, bedoeld in § 1, 2°,
verschuldigd aan de werkgevers van de openbare sector, en waarvan de
secteur public dont la liste, sur proposition du Fonds Maribel du lijst, op voorstel van het Fonds Sociale Maribel van de
secteur public, a été approuvée par le Comité de l'assurance soins de overheidssector, is goedgekeurd door het Comité van de verzekering
santé de l'INAMI et publiée sur le site web de l'INAMI. Cette liste voor geneeskundige verzorging van het RIZIV en gepubliceerd op de
d'employeurs répond aux critères suivants : website van het RIZIV. Deze lijst van werkgevers voldoet aan de
volgende criteria:
1° 60 ETP sont attribués aux institutions qui, selon leurs propres 1° 60 VTE zijn toegekend aan de instellingen die, volgens hun eigen
déclarations recueillies, hébergeaient, pendant la période de verklaringen verzameld tijdens de referentieperiode 2010-2011 minder
référence 2010-2011, moins de 25 et plus de 14,274 patients classés dan 25 en meer dan 14,274 patiënten hadden ondergebracht in de
dans la catégorie de dépendance Cd. afhankelijkheidscategorie Cd.
2° 0,6 ETP sont attribués à chaque institution du secteur public, avec 2° 0,6 VTE worden toegekend aan elke instelling van de openbare
un maximum de 250 ETP pour l'ensemble des employeurs du secteur sector, met een maximum van 250 VTE voor het geheel van de werkgevers
public. Lorsque ce plafond de 250 ETP est atteint, aucun ETP ne peut van de openbare sector. Wanneer dit plafond van 250 VTE is bereikt,
être accordé aux nouvelles institutions, à moins que des ETP soient kan geen enkel VTE worden toegekend aan nieuwe instellingen, tenzij
laissés vacants, comme stipulé au § 4. dat er VTE vrijkomen, zoals bepaald in § 4.
3° Les ETP visés aux 1° à 2° sont engagés comme personne de référence 3° De VTE bedoeld in 1° en 2° worden aangeworven als referentiepersoon
pour la démence, dont la fonction et la qualification sont définies à dementie, waarvan de functie en de kwalificatie gedefinieerd zijn in
l'article 28ter de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003, et/ou pour artikel 28ter van het ministerieel besluit van 6 november 2003, en/of
améliorer la prise en charge des patients souffrant de démence. voor een betere tenlasteneming van de patiënten met dementie.
§ 4. Sont exclus sans préavis et à titre définitif des listes visées aux §§ 2 et 3 : § 4. Van de in §§ 2 en 3 bedoelde lijsten zijn zonder opzegging en definitief uitgesloten:
a) les employeurs qui n'ont pas procédé à la création de nouveaux a) de werkgevers die uiterlijk op 31 december 2013 de creatie van
emplois avant le 31 décembre 2013, conformément aux conditions visées tewerkstelling niet hebben gerealiseerd volgens de voorwaarden bedoeld
au § 2 ou au § 3; in § 2 of § 3;
b) les employeurs pour lesquels le Service constate l'absence de ce b) de werkgevers voor welke de Dienst de volledige afwezigheid van dit
personnel pendant une période de référence complète; personeel vaststelt tijdens een volledige referentieperiode;
c) les employeurs faisant l'objet d'une fermeture ou d'une liquidation c) de werkgevers die zijn gesloten opgeheven na een faillissement.
après faillite. Si un certain nombre d'ETP sont ainsi laissés vacants, ceux-ci sont Indien op die manier een aantal VTE vrijkomen, dan worden deze VTE ter
mis à la disposition des Fonds Maribel Social respectifs, qui peuvent beschikking gesteld van de respectievelijke Fondsen Sociale Maribel,
proposer au Comité de l'assurance de les attribuer à un autre die aan het Verzekeringscomité kunnen voorstellen om ze toe te wijzen
employeur sur base des critères visés au § 2, 1° et/ou 2° et/ou 3° en aan een andere werkgever volgens de criteria zoals bedoeld in § 2, 1°
ce qui concerne le secteur privé, et § 3, 2° en ce qui concerne le en/of 2° en/of 3° voor wat betreft de privésector, en § 3, 2° voor wat
secteur public, et de les reprendre dans les listes visées aux §§ 2 et betreft de openbare sector, en ze op te nemen in de lijsten zoals bedoeld in §§ 2 en 3.
3. § 5. Dans le questionnaire électronique visé à l'article 5, les § 5. In de elektronische vragenlijst, bedoeld in artikel 5, vermelden
employeurs renseignent le membre du personnel nouvellement engagé ou de werkgevers het personeelslid dat pas is aangeworven of dat een
ayant fait l'objet d'une augmentation d'heures dans le cadre de la verhoging van het aantal werkuren heeft verkregen in het kader van de
mesure visée dans cet article, comme ayant un contrat ou une décision maatregel bedoeld in dit artikel, als een personeelslid met een
de nomination "création d'emplois 2011-2013". arbeidsovereenkomst/benoemingsbeslissing "jobcreatie 2011-2013".
§ 6. Si un membre du personnel est recruté dans le cadre de la mesure § 6. Indien een personeelslid wordt aangeworven in het kader van de
visée au présent article et pour autant que dans le cadre du présent maatregel bedoeld in dit artikel en indien in het kader van dit
arrêté aucun financement (avance et/ou décompte final) n'ait encore besluit hiertoe nog geen enkele financiering (voorschot en/of
été octroyé à cette fin à l'employeur, celui-ci peut solliciter auprès eindafrekening) is toegekend aan de werkgever, kan de werkgever aan de
du Service l'obtention d'une avance de maximum 45.000 euros par ETP. Dienst verzoeken om een voorschot van maximum 45.000 euro per VTE te ontvangen.
Pour le calcul de cette avance, il est tenu compte de la date de début Bij de berekening van dit voorschot wordt rekening gehouden met de
du contrat de travail/de la décision de nomination, de l'équivalent begindatum van de arbeidsovereenkomst/benoemingsbeslissing, het
temps plein de ce membre du personnel et de la disposition dans le voltijds equivalent van dat personeelslid en de bepaling in de
contrat de travail/la décision de nomination de laquelle il ressort overeenkomst/benoemingsbeslissing waaruit blijkt dat dit personeelslid
que ce membre du personnel a été recruté dans le cadre de la "création is aangeworven in het kader van de "jobcreatie 2011-2013", volgens de
d'emplois 2011-2013", selon les conditions visées au § 2 ou au § 3. ». voorwaarden zoals bedoeld in § 2 of in § 3.".

Art. 5.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :

Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt:

1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : 1° § 1 wordt vervolledigd met het volgende lid:
« Les contrôles de l'engagement des moyens pour la création d'emplois "De controle op de inzet van de middelen voor de creatie van
visés à l'article 4bis, § 2, 4°, et à l'article 4bis, § 3, 3°, sont tewerkstelling zoals bedoeld in artikel 4bis, § 2, 4°, en in artikel
effectués respectivement par la Chambre Secteur Personnes Agées du 4bis, § 3, 3°, wordt respectievelijk uitgevoerd door de Kamer
Fonds Maribel Social CP 330 et par le Fonds Maribel Social du secteur ouderenzorg van het Fonds Sociale Maribel PC 330 en door het Fonds
public. ». Sociale Maribel van de overheidssector.".
2° le § 2 est complété comme suit : 2° § 2 wordt vervolledigd als volgt:
« 5° le nombre moyen de résidents par catégorie de dépendance par "5° het gemiddeld aantal bewoners per categorie van zorgbehoevendheid
employeur; per werkgever;
6° le nombre d'ETP membres du personnel par qualification par 6° het aantal VTE personeelsleden per kwalificatie per werkgever dat
employeur qui sont occupés dans le cadre de la « création d'emplois is tewerkgesteld in het kader van de "jobcreatie 2011-2013" zoals
2011-2013 » visée à l'article 4bis; bedoeld in artikel 4bis;
7° le statut de l'employeur : public, commercial ou ASBL; 7° het statuut van de werkgever : openbaar, commercieel of VZW;
8° la Communauté/Région qui a délivré l'agrément de l'employeur. ». 8° de Gemeenschap/Gewest die de erkenning van de werkgever heeft afgeleverd.".

Art. 6.L'article 9 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant :

Art. 6.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervolledigd met het volgende lid:

« Les montants de 50.000 et 45.000 euros mentionnés à l'article 4bis, "De in artikel 4bis, §§ 1 en 6, vermelde bedragen van 50.000 en 45.000
§§ 1er et 6, sont liés à l'indice-santé 119,62 (1er décembre 2012, euro zijn gekoppeld aan gezondheidsspilindexcijfer 119,62 (1 december
base 2004). ». 2012, basis 2004).".

Art. 7.L'annexe 2 au même arrêté est supprimée.

Art. 7.De bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013.

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 januari 2013.

Art. 9.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 9.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014. Gegeven te Brussel, 25 april 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, en de Federale Culturele Instellingen,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^