Arrêté royal relatif à la protection du patrimoine culturel subaquatique | Koninklijk besluit betreffende de bescherming van het cultureel erfgoed onder water |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal relatif à la protection du patrimoine culturel subaquatique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit betreffende de bescherming van het cultureel erfgoed onder water FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 avril 2014 relative à la protection du patrimoine | Gelet op de wet van 4 april 2014 betreffende de bescherming van het |
subaquatique, les articles 5, § 1er, 7, l'alinéa 3 et 21; | cultureel erfgoed onder water, artikelen 5, § 1, 7, derde lid, en 21; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 mars 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 maart 2014; |
Vu l'avis 55.726/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 avril 2014, en | Gelet op advies 55.726/3 van de Raad van State, gegeven op 8 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'économie et de la Mer du Nord, de | Op de voordracht van de Minister van Economie en Noordzee, de Minister |
la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique et du | van Sociale Zaken en Volksgezondheid en de Staatssecretaris voor |
Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le gouverneur de la province de Flandre occidentale est |
Artikel 1.De gouverneur van de provincie West-Vlaanderen wordt |
désigné comme receveur du patrimoine culturel subaquatique. | aangewezen als ontvanger van het cultureel erfgoed onder water. |
Art. 2.Les notifications visés à l'article 5, § 1er, de la loi du 4 |
Art. 2.De meldingen bedoeld in artikel 5, § 1, van de wet van 4 april |
avril 2014 relative à la protection de la patrimoine culturel | 2014 betreffende de bescherming van het cultureel erfgoed onder water |
subaquatique contiennent les données suivantes : | bevatten de volgende gegevens : |
1° les données d'identification et de contact du notifiant; | 1° de identificatie- en contactgegevens van de melder; |
2° la position sous forme de coordonnées du site; | 2° de positie in coördinaten van de vindplaats; |
3° la date de la découverte; | 3° de datum van de vondst; |
4° une description générale de la découverte; | 4° een algemene beschrijving van de vondst; |
5° les dimensions estimées de la découverte; | 5° de geschatte afmetingen van de vondst; |
6° les informations sur les matières premières dont la découverte est | 6° de informatie over de grondstoffen waaruit de vondst vervaardigd |
constituée; | is; |
7° une photo précise de la découverte. | 7° een duidelijke foto van de vondst. |
Une notification qui ne contient pas les données énumérées aux points | Een melding die de gegevens onder de punten 1 tot en met 4 niet bevat, |
1 à 4, ne peut être acceptée. | kan niet worden aanvaard. |
Art. 3.Le registre des découvertes visé à l'article 7, alinéa 3, de |
Art. 3.Het register van de vondsten bedoeld in artikel 7, derde lid, |
la loi du 4 avril 2014 relative à la protection de la patrimoine | van de wet van 4 april 2014 betreffende de bescherming van het |
culturel subaquatique contient : | cultureel erfgoed onder water bevat : |
1° les données énumérées aux points 1 à 4 inclus de l'article 2, | 1° de gegevens opgesomd in de punten 1 tot en met 4 van artikel 2, |
alinéa 1er, du présent arrêté; | eerste lid, van dit besluit; |
2° les données énumérées aux points 5 à 6 inclus de l'article 2, | 2° de gegevens opgesomd in de punten 5 tot en met 6 van artikel 2, |
alinéa 1er, du présent arrêté, lorsqu'elles ont été notifiées; | eerste lid, van dit besluit, indien deze werden gemeld; |
3° la date à laquelle la découverte a été notifiée; | 3° de datum waarop de vondst werd gemeld; |
4° si d'application, la décision du ministre visée à l'article 8, § 1er, | 4° indien van toepassing, de beslissing van de minister bedoeld in |
de la loi du 4 avril 2014 relative à la protection du patrimoine | artikel 8, § 1, van de wet van 4 april 2014 betreffende de bescherming |
subaquatique. | van het cultureel erfgoed onder water. |
Art. 4.Entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit |
Art. 4.Op de eerste dag van de maand na afloop van een termijn van 10 |
l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après la | dagen te rekenen van de dag volgend op de bekendmaking van dit besluit |
publication du présent arrêté au Moniteur belge : | in het Belgisch Staatsblad treden in werking : |
1° la loi du 4 avril 2014 relative à la protection de la patrimoine | 1° de wet van 4 april 2014 betreffende de bescherming van het |
culturel subaquatique; | cultureel erfgoed onder water; |
2° le présent arrêté. | 2° dit besluit. |
Art. 5.Le ministre qui a la Protection du Patrimoine culturel |
Art. 5.De minister bevoegd voor het Cultureel Erfgoed onder water is |
subaquatique dans ses attributions est chargé de l'exécution du | belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 25 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Economie, Consommateurs et de la Mer du Nord, | en Minister van Economie, Consumenten en Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, | De Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |