← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 février 2007 relatif aux services d'urgence en exécution de l'article 107, § 1er et § 3, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, et portant des dispositions diverses en matière de communications électroniques pour les services d'urgence "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 février 2007 relatif aux services d'urgence en exécution de l'article 107, § 1er et § 3, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, et portant des dispositions diverses en matière de communications électroniques pour les services d'urgence | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 februari 2007 betreffende de nooddiensten tot uitvoering van het artikel 107, § 1 en § 3, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, en houdende diverse bepalingen inzake elektronische communicatie voor de nooddiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 février 2007 relatif aux services d'urgence en exécution de l'article 107, § 1er et § 3, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, et portant des dispositions diverses en matière de communications électroniques pour les services d'urgence RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 februari 2007 betreffende de nooddiensten tot uitvoering van het artikel 107, § 1 en § 3, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, en houdende diverse bepalingen inzake elektronische communicatie voor de nooddiensten VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le présent arrêté a pour objet de modifier l'arrêté royal du 2 février | Dit koninklijk besluit heeft tot doel de wijziging van het koninklijk |
2007 relatif aux services d'urgence en exécution de l'article 107, § 1er | besluit van 2 februari 2007 betreffende de nooddiensten tot uitvoering |
et § 3, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | van artikel 107, § 1 en § 3, van de wet van 13 juni 2005 betreffende |
électroniques, et portant des dispositions diverses en matière de | de elektronische communicatie, en houdende diverse bepalingen inzake |
communications électroniques pour les services d'urgence. | elektronische communicatie voor de nooddiensten. |
L'avis du Conseil d'Etat a été intégralement suivi. | Het advies van de Raad van State werd integraal gevolgd. |
Commentaire article par article | Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er. | Artikel 1. |
L'article 1er du présent arrêté a pour objet d'abroger l'article 1er | Artikel 1 van dit koninklijk besluit heeft als doel de opheffing van |
de l'arrêté royal du 2 février 2007 précité qui contient la liste des | artikel 1 van het voormelde koninklijk besluit van 2 februari 2007 dat |
services d'urgence. | de lijst van nooddiensten omvat. |
Suite à la modification de la loi du 13 juin 2005 relative aux | Naar aanleiding van de wijziging van de wet van 13 juni 2005 |
communications électroniques par la loi du 18 mai 2009 portant des | betreffende de elektronische communicatie door de wet van 18 mei 2009 |
dispositions diverses en matière de communications électroniques, | houdende diverse bepalingen inzake elektronische communicatie wordt |
cette même liste est dorénavant fixée à l'article 107, § 1er, de la | deze zelfde lijst voortaan bepaald in artikel 107, § 1, van de wet van |
loi du 13 juin 2005. | 13 juni 2005. |
Dès lors, afin d'éviter toute redite, il sied d'abroger l'article 1er | Om alle herhaling te vermijden, is het dan ook gepast om artikel 1 van |
de l'arrêté royal du 2 février 2007 précité. | het voormelde koninklijk besluit van 2 februari 2007 op te heffen. |
Article 2. | Artikel 2. |
Cet article vise à inclure le numéro 1813 comme numéro d'urgence du | Dit artikel heeft tot doel, het nummer 1813 als noodnummer van het |
Centre de Prévention du Suicide dans l'arrêté royal du 2 février 2007. | Centrum ter Preventie van Zelfdoding op te nemen in het koninklijk besluit van 2 februari 2007. |
Le Centre de Prévention du Suicide a introduit une demande de | Het Centrum ter Preventie van Zelfdoding heeft een aanvraag ingediend |
reconnaissance du numéro 1813 comme numéro d'urgence. Ce centre | om het nummer 1813 als noodnummer te erkennen. Dat centrum beschikt |
dispose déjà du numéro d'urgence 02 649 95 55 pour l'exploitation de | reeds over het noodnummer 02 649 95 55 voor de uitbating van de |
la ligne suicide mais souhaite obtenir un numéro d'urgence abrégé, | zelfmoordlijn maar wenst een verkort noodnummer aangezien zo'n nummer |
étant donné que ce type de numéro est plus facile à retenir, est plus | makkelijker te onthouden is, drempelverlagend werkt en extra bijdraagt |
accessible et contribue également à la prévention des décès par suicide. | tot het voorkomen van overlijdens door zelfdoding. |
Article 3. | Artikel 3. |
Cet article n'appelle pas de commentaire particulier. | Dit artikel behoeft geen bijzondere commentaar. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Conseil d'Etat | Raad van State |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 55.866/4 du 23 avril 2014 sur un projet d'arrêté royal `modifiant | Advies 55.866/4 van 23 april 2014 over een ontwerp van koninklijk |
l'arrêté royal du 2 février 2007 relatif aux services d'urgence en | besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 februari 2007 |
betreffende de nooddiensten tot uitvoering van het artikel 107, § 1 en | |
exécution de l'article 107, § 1er et § 3, de la loi du 13 juin 2005 | § 3, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
relative aux communications électroniques, et portant des dispositions | communicatie, en houdende diverse bepalingen inzake elektronische |
diverses en matière de communications électroniques pour les services d'urgence' | communicatie voor de nooddiensten' |
Le 27 mars 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 27 maart 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice Premier Ministre et Ministre de l'Economie à | Vice-Eerste Minister en Minister van Economie verzocht binnen een |
communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp |
d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 2 février 2007 relatif aux | van koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 |
services d'urgence en exécution de l'article 107, § 1er et § 3, de la | februari 2007 betreffende de nooddiensten tot uitvoering van het |
loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, et | artikel 107, § 1 en § 3, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de |
portant des dispositions diverses en matière de communications | elektronische communicatie, en houdende diverse bepalingen inzake |
électroniques pour les services d'urgence'. | elektronische communicatie voor de nooddiensten'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 23 avril 2014. La | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 23 april 2014. De |
chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, Jacques |
Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Sébastien Van | Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, Sébastien Van Drooghenbroeck |
Drooghenbroeck et Jacques Englebert, assesseurs, et Colette Gigot, | en Jacques Englebert, assessoren, en Colette Gigot, griffier. |
greffier. Le rapport a été présenté par Laurence Vancrayebeck, auditrice. | Het verslag is uitgebracht door Laurence Vancrayebeck, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 23 avril 2014. Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. PREAMBULE | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 23 april 2014. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. AANHEF |
1. Seul le paragraphe 1er de l'article 107 de la loi du 13 juin 2005 | 1. Alleen paragraaf 1 van artikel 107 van de wet van 13 juni 2005 |
`relative aux communications électroniques' procure un fondement | `betreffende de elektronische communicatie' levert rechtsgrond op voor |
juridique à l'arrêté en projet. | het ontworpen besluit. |
A l'alinéa 1er, la mention du paragraphe 3 de l'article 107 sera dès | In het eerste lid moet de vermelding van paragraaf 3 van artikel 107 |
lors omise. | dan ook worden weggelaten. |
2. In het tweede lid zijn de woorden "zoals gewijzigd door het | |
2. A l'alinéa 2, les mots « tel que modifié par l'arrêté royal du 8 | koninklijk besluit van 8 maart 2009" overbodig en dienen te vervallen |
mars 2009 » sont inutiles et seront omis (1). | (1). |
3. A l'alinéa 6, il convient de faire état de l'article 84, § 1er, | 3. In het zesde lid moet melding worden gemaakt van artikel 84, § 1, |
alinéa 1er, 2° - et non pas de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° - | eerste lid, 2° - en niet van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° - van de |
des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. | gecoördineerde wetten op de Raad van State. |
Le greffier, | De griffier, |
C. Gigot | C. Gigot |
Le président, | De voorzitter, |
P. Liénardy | P. Liénardy |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
Technique législative », recommandations nos 29 et 30. | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbevelingen 29 en 30. |
25 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 février | 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2007 relatif aux services d'urgence en exécution de l'article 107, § 1er | besluit van 2 februari 2007 betreffende de nooddiensten tot uitvoering |
et § 3, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | van het artikel 107, § 1 en § 3, van de wet van 13 juni 2005 |
électroniques, et portant des dispositions diverses en matière de | betreffende de elektronische communicatie, en houdende diverse |
communications électroniques pour les services d'urgence | bepalingen inzake elektronische communicatie voor de nooddiensten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
l'article 107, § 1; | communicatie, artikel 107, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 2 févier 2007 relatif aux services d'urgence en | Gelet op het koninklijk besluit van 2 februari 2007 betreffende de |
nooddiensten tot uitvoering van het artikel 107, § 1 en § 3, van de | |
exécution de l'article 107, § 1er et § 3, de la loi du 13 juin 2005 | wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, en |
relative aux communications électroniques, et portant des dispositions | |
diverses en matière de communications électroniques pour les services | houdende diverse bepalingen inzake elektronische communicatie voor de |
d'urgence; | nooddiensten; |
Vu l'avis du 23 août 2013 de l'Institut belge des services postaux et | Gelet op het advies van 23 augustus 2013 van het Belgisch Instituut |
des télécommunications; | voor postdiensten en telecommunicatie; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 février 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
februari 2014; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 |
Vu l'avis n° 55.866/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 avril 2014, en | maart 2014; Gelet op advies nr. 55.866/4 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | april 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 2 février 2007 relatif |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 2 februari 2007 |
aux services d'urgence en exécution de l'article 107, § 1er et § 3, de | betreffende de nooddiensten tot uitvoering van het artikel 107, § 1 en |
la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, et | § 3, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
portant des dispositions diverses en matière de communications | communicatie, en houdende diverse bepalingen inzake elektronische |
électroniques pour les services d'urgence, est abrogé. | communicatie voor de nooddiensten, wordt opgeheven. |
Art. 2.Dans l'article 2, 6°, du même arrêté, les mots « et 02 649 95 |
Art. 2.In artikel 2, 6°, van hetzelfde besluit worden de woorden "en |
55 » sont remplacés par les mots « , 02 649 95 55 et 1813 ». | 02 649 95 55" vervangen door de woorden ", 02 649 95 55 en 1813". |
Art. 3.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 25 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |