← Retour vers "Arrêté royal modifiant certaines dispositions des statuts du personnel de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications "
Arrêté royal modifiant certaines dispositions des statuts du personnel de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications | Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen van de statuten van het personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions des statuts du personnel de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen van de statuten van het personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Il convient de modifier les statuts administratif et pécuniaire de | Het administratief en geldelijk statuut van het Belgisch Instituut |
l'Institut belge des services postaux et des télécommunications | voor postdiensten en telecommunicatie (Instituut) dient te worden |
(Institut), en ce qui concerne la durée d'exercice des missions de | aangepast wat betreft de duur van de uitoefening van de opdrachten van |
secrétaire et secrétaire suppléant du Conseil d'une part, et en ce qui | secretaris en plaatsvervangend secretaris van de Raad enerzijds, en, |
concerne le fait de rendre applicable à l'Institut Votre arrêté du 11 | anderzijds, wat betreft het toepasselijk maken op het Instituut van Uw |
février 2013 octroyant une allocation aux membres du personnel de la | besluit van 11 februari 2013 tot toekenning van een toelage aan de |
fonction publique fédérale administrative qui effectuent certaines | personeelsleden van het federaal administratief openbaar ambt die |
prestations, qui abroge au 1er janvier 2015 l'arrêté du Régent du 30 | bepaalde prestaties verrichten, dat op 1 januari 2015 het besluit van |
mars 1950 réglant l'octroi d'allocations pour prestations à titre | de Regent van 30 maart 1950 de toekenning regelend van toelagen wegens |
exceptionnel qui est applicable à l'Institut. | buitengewone prestaties dat van toepassing is op het Instituut, afschaft. |
L'avis du Conseil d'Etat a été intégralement suivi. | Het advies van de Raad van State werd integraal gevolgd. |
Commentaire article par article | Bespreking artikel per artikel |
Article 1er | Artikel 1 |
Les missions de fonction « secrétaire du Conseil » et « secrétaire | De functieopdrachten "secretaris van de Raad" en "plaatsvervangend |
suppléant du Conseil » apparaissent, avec l'expérience de plus de six | secretaris van de Raad" blijken, na zes jaar ervaring sinds de |
années de fonctionnement suite à l'adoption des statuts administratif | aanneming van het administratief en geldelijk statuut van het |
et pécuniaire de l'Institut, comme des missions permettant d'assurer | Instituut, opdrachten te zijn die de continuïteit van het bestuur |
la continuité de l'administration au sein de l'organe collégial de | garanderen binnen de collegiale besluitvormingsinstantie die de Raad vormt. |
décision qu'est le Conseil. | Deze opdrachten zouden dus niet mogen worden beperkt tot een maximum |
Il convient dès lors de ne pas limiter ces missions à un maximum de 96 | van 96 maanden over een periode van 144 maanden, noch zou de |
mois sur une période de 144 mois, ni même de limiter l'exercice de ces | uitoefening van deze opdrachten mogen worden beperkt tot twee |
missions à deux termes consécutifs de 48 mois. | opeenvolgende termijnen van 48 maanden. |
Il ne s'agit pas ici de créer un monopole de mission, mais bien, au vu | Het gaat hier niet om een monopolie van opdracht maar wel, in het |
de la particularité de ces missions, semblables à celles de | licht van de bijzonderheid van deze opdrachten, die gelijken op deze |
sécrétaires des membres du Conseil, de prévenir toute déperdition | van secretaris van Raadsleden, om het voorkomen van verlies van |
d'informations et de connaissances. | informatie en kennis. |
Articles 2 et 3 | Artikelen 2 en 3 |
Votre arrêté du 11 février 2013 octroyant une allocation aux membres | Uw besluit van 11 februari 2013 tot toekenning van een toelage aan de |
du personnel de la fonction publique fédérale administrative qui | personeelsleden van het federaal administratief openbaar ambt die |
effectuent certaines prestations abroge au 1er janvier 2015 l'arrêté | bepaalde prestaties verrichten, schaft op 1 januari 2015 het besluit |
du Régent du 30 mars 1950 réglant l'octroi d'allocations pour | af van de Regent van 30 maart 1950 de toekenning regelend van toelagen |
prestations à titre exceptionnel qui est applicable à l'Institut. | wegens buitengewone prestaties dat van toepassing is op het Instituut. |
Il convient dès lors de rendre applicable à cette date ledit arrêté | Op die datum dient dus voormeld koninklijk besluit toepasselijk te |
royal, afin que les membres du personnel de l'Institut qui effectuent | worden gemaakt zodat de personeelsleden van het Instituut die de |
les prestations y visées puissent continuer à bénéficier des | daarin beoogde prestaties verrichten de toelagen die bij deze |
allocations afférentes à ces prestations. | prestaties horen, kunnen blijven genieten. |
Cet arrêté royal n'est en effet pas applicable à l'Institut, puisque | Dat koninklijk besluit is immers niet van toepassing op het Instituut |
le champ d'application de cet arrêté est celui de l'article 1er de la | aangezien het toepassingsgebied van dat besluit dat is van artikel 1 |
loi du 22 juillet 2003 portant certaines mesures en matière de | van de wet van 22 juli 2003 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique dont l'Institut a été omis en 2004. | ambtenarenzaken waaruit het Instituut werd weggelaten in 2004. |
Article 4 | Artikel 4 |
Cet article ne nécessite pas de commentaire. | Dit artikel behoeft geen commentaar. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Conseil d'Etat | Raad van State |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 55.832/4 du 22 avril 2014 sur un projet d'arrêté royal `modifiant | Advies 55.832/4 van 22 april 2014 over een ontwerp van koninklijk |
certaines dispositions des statuts du personnel de l'Institut belge | besluit `tot wijziging van sommige bepalingen van de statuten van het |
des services postaux et des télécommunications' | personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
telecommunicatie' | |
Le 21 mars 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 21 maart 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie à | Vice-Eerste Minister en Minister van Economie verzocht binnen een |
communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp |
d'arrêté royal `modifiant certaines dispositions des statuts du | van koninklijk besluit `tot wijziging van sommige bepalingen van de |
personnel de l'Institut belge des services postaux et des | statuten van het personeel van het Belgisch Instituut voor |
télécommunications'. | postdiensten en telecommunicatie'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 22 avril 2014. La | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 22 april 2014. De |
chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, Jacques |
Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, et Colette Gigot, greffier. | Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, en Colette Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par Yves Delval, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Yves Delval, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 22 avril 2014. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 22 april |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2014. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la | eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
section de législation limite son examen au fondement juridique du | beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de |
projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à | voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van |
l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article | het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
84, § 3, des lois coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle l'observation suivante. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
volgende opmerking. | |
Article 3 | Artikel 3 |
La date d'entrée en vigueur de l'article 2 du projet est fixée au 1er | De inwerkingtreding van artikel 2 van het ontwerp is op 1 januari 2015 |
janvier 2015 pour correspondre avec la date d'entrée en vigueur de | vastgesteld, opdat ze samenvalt met de inwerkingtreding van de |
l'abrogation de l'arrêté du Régent du 30 mars 1950 `réglant l'octroi | opheffing van het besluit van de Regent van 30 maart 1950 `de |
toekenning regelend van toelagen wegens buitengewone prestaties', | |
d'allocations pour prestations à titre exceptionnel' prévue par | waarin is voorzien in artikel 15, 1°, van het koninklijk besluit van |
l'article 15, 1°, de l'arrêté royal du 11 février 2013 `octroyant une | 11 februari 2013 `tot toekenning van een toelage aan de |
allocation aux membres du personnel de la fonction publique fédérale | personeelsleden van het federaal administratief openbaar ambt die |
administrative qui effectuent certaines prestations'. | bepaalde prestaties verrichten'. |
Or, la date d'entrée en vigueur de cet article est le 1er janvier 2014 | De datum van inwerkingtreding van dat artikel is echter 1 januari |
tant que le projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 11 | 2014, zolang het ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het |
février 2013 octroyant une allocation aux membres du personnel de la | koninklijk besluit van 11 februari 2013 tot toekenning van een toelage |
fonction publique fédérale administrative qui effectuent certaines | aan de personeelsleden van het federaal administratief openbaar ambt |
prestations' modifiant l'article 21 de cet arrêté, et qui a fait | die bepaalde prestaties verrichten', waarbij artikel 21 van dat |
l'objet de l'avis 55.354/2 donné le 10 mars 2014, n'a pas été adopté. | besluit gewijzigd wordt en waarover op 10 maart 2014 advies 55.354/2 |
is gegeven, niet is aangenomen. Er moet dus worden op toegezien dat | |
Il faudra dès lors veiller à ne pas adopter le projet examiné avant cet arrêté. | het voorliggende ontwerp niet vóór dat besluit wordt aangenomen. |
Le greffier, | De griffier, |
C. Gigot | C. Gigot |
Le président, | De voorzitter, |
P. Liénardy | P. Liénardy |
25 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions des | 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige |
statuts du personnel de l'Institut belge des services postaux et des | bepalingen van de statuten van het personeel van het Belgisch |
télécommunications | Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des | Gelet op de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van |
secteurs des postes et des télécommunications belges, l'article 26, | de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, artikel |
alinéas 3 et 4, modifié par la loi du 20 juillet 2006; | 26, derde en vierde lid, gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006; |
Vu l'arrêté royal du 11 janvier 2007 fixant le statut administratif du | Gelet op het koninklijk besluit van 11 januari 2007 tot vaststelling |
personnel de l'Institut belge des services postaux et des | van het administratief statuut van het personeel van het Belgisch |
télécommunications; | Instituut voor postdiensten en telecommunicatie; |
Vu l'arrêté royal du 11 janvier 2007 portant statut pécuniaire du | Gelet op het koninklijk besluit van 11 januari 2007 houdende het |
personnel de l'Institut belge des services postaux et des | geldelijk statuut van het personeel van het Belgisch Instituut voor |
télécommunications; | postdiensten en telecommunicatie; |
Vu la proposition de l'Institut belge des services postaux et des | Gelet op het voorstel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications du 10 décembre 2013; | telecommunicatie van 10 december 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 décembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 december 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 janvier 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 |
januari 2014; | |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 20 | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken van 20 februari 2014; |
février 2014; | Gelet op het protocol van onderhandelingen van het Sectorcomité VIII, |
Vu le protocole de négociation du Comité de secteur VIII, conclu le 21 mars 2014; | gesloten op 21 maart 2014; |
Vu l'avis n° 55.832/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 avril 2014, en | Gelet op advies nr. 55.832/4 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | april 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 11 janvier 2007 | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 januari |
fixant le statut administratif du personnel de l'Institut belge des | 2007 tot vaststelling van het administratief statuut van het personeel |
services postaux et des télécommunications | van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
Article 1er.Dans l'article 83, § 2, de l'arrêté royal du 11 janvier |
Artikel 1.In artikel 83, § 2, van het koninklijk besluit van 11 |
2007 fixant le statut administratif du personnel de l'Institut belge | januari 2007 tot vaststelling van het administratief statuut van het |
des services postaux et des télécommunications, les modifications | personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
suivantes sont apportées : | telecommunicatie, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « et les missions de fonction « secrétaire du Conseil » et | 1° de woorden « en de functieopdrachten « secretaris van de Raad » en |
« secrétaire suppléant du Conseil » » sont insérés entre les mots « | « plaatsvervangend secretaris van de Raad » » worden ingevoegd tussen |
secrétaire d'un Administrateur (en extinction), du Président ou d'un | de woorden « secretaresse van een Administrateur (in uitdoving), van |
Membre du Conseil » et les mots « peut toujours être prolongée »; | de Voorzitter of van een Lid van de Raad » en « steeds verlengbaar »; |
2° dans le texte français, le mot « peut » est remplacé par le mot « | 2° in de Franse tekst, wordt het woord « peut » vervangen door het |
peuvent »; | woord « peuvent »; |
3° dans le texte néerlandais, le mot « is » est remplacé par le mot « | 3° in de Nederlandse tekst, wordt het woord « is » vervangen door het |
zijn »; | woord « zijn »; |
4° dans le texte français, le mot « prolongée » est remplacé par le | 4° in de Franse tekst, wordt het woord « prolongée » vervangen door |
mot « prolongées ». | het woord « prolongées ». |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 11 janvier 2007 | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 januari |
portant statut pécuniaire du personnel de l'Institut belge des | 2007 houdende het geldelijk statuut van het personeel van het Belgisch |
services postaux et des télécommunications | Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
Art. 2.Dans l'article 31 de l'arrêté royal du 11 janvier 2007 portant |
Art. 2.In artikel 31 van het koninklijk besluit van 11 januari 2007 |
statut pécuniaire du personnel de l'Institut belge des services | houdende het geldelijk statuut van het personeel van het Belgisch |
postaux et des télécommunications, le 1° est remplacé par ce qui suit | Instituut voor postdiensten en telecommunicatie wordt 1° vervangen |
: | door het volgende : |
« 1° Arrêté royal du 11 février 2013 octroyant une allocation aux | "1° Koninklijk besluit van 11 februari 2013 tot toekenning van een |
membres du personnel de la fonction publique fédérale administrative | toelage aan de personeelsleden van het federaal administratief |
qui effectuent certaines prestations; ». | openbaar ambt die bepaalde prestaties verrichten;". |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 3.L'article 2 entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 3.Artikel 2 wordt van kracht op 1 januari 2015. |
Art. 4.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 25 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |