Arrêté royal exécutant, pour les services extérieurs de la Sûreté de l'Etat, l'article 15septies de la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail | Koninklijk besluit tot uitvoering, voor de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, van artikel 15septies van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
25 AVRIL 2014. - Arrêté royal exécutant, pour les services extérieurs | 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering, voor de |
buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, van artikel 15septies | |
de la Sûreté de l'Etat, l'article 15septies de la loi du 8 avril 1965 | van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen |
instituant les règlements de travail | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail, | Gelet op de wet van 8 april 1965 tot instelling van de |
l'article 15septies, inséré par la loi du 18 décembre 2002; | arbeidsreglementen, artikel 15septies, ingevoegd bij de wet van 18 |
Vu le protocole de négociation du Comité de négociation des services | december 2002; Gelet op het onderhandelingsprotocol van het Onderhandelingscomité van |
extérieurs de la Sûreté de l'Etat, conclu le 26 mars 2014; | de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, gesloten op 26 maart 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 avril 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 31 mai 2012; | april 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 31 mei 2012; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 4 juin 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Ambtenarenzaken, d.d. 4 juni 2012; |
Vu l'avis 55.844/3 du Conseil d'Etat, donné le 22 avril 2014, en | Gelet op advies 55.844/3 van de Raad van State, gegeven op 22 april |
application de l'article 84, § 1, 1er alinéa, 2° des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Justice et de la Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van Werk |
l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en het advies van de Ministers die hierover beraadslaagd hebben in de Raad, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux services extérieurs |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de buitendiensten van de |
de la Sûreté de l'Etat auxquels la loi du 8 avril 1965 instituant les | Veiligheid van de Staat waarop de wet van 8 april 1965 tot instelling |
règlements de travail est applicable en vertu de l'article 1er de | van de arbeidsreglementen van toepassing is krachtens artikel 1 van |
ladite loi. | voormelde wet. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit verstaan we onder: |
1° la loi du 8 avril 1965 : la loi du 8 avril 1965 instituant les | 1° de wet van 8 april 1965: de wet van 8 april 1965 tot instelling van |
règlements de travail; | de arbeidsreglementen; |
2° la loi du 17 mars 2004 : la loi du 17 mars 2004 organisant les | 2° de wet van 17 maart 2004: de wet van 17 maart 2004 tot regeling van |
relations entre les autorités publiques et les organisations | de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het personeel |
syndicales du personnel des services extérieurs de la Sûreté de | van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat; |
l'Etat; 3° l'arrêté royal du 2 octobre 2006 : l'arrêté royal du 2 octobre 2006 | 3° het koninklijk besluit van 2 oktober 2006: het koninklijk besluit |
portant exécution de la loi du 17 mars 2004 organisant les relations | van 2 oktober 2006 houdende uitvoering van de wet van 17 maart 2004 |
entre les autorités publiques et les organisations syndicales du | tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden |
personnel des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat . | van het personeel van de buitendiensten van de Veiligheid van de |
4° le comité de négociation : le comité visé à l'article 4, alinéa 1er, | Staat; 4° het onderhandelingscomité: het comité bedoeld in artikel 4, eerste |
de la loi du 17 mars 2004; | lid, van de wet van 17 maart 2004; |
5° le comité de concertation : le comité visé à l'article 8, alinéa 1er, | 5° het overlegcomité: het comité bedoeld in artikel 8, eerste lid, van |
de la loi du 17 mars 2004. | de wet van 17 maart 2004. |
Art. 3.Pour exercer la compétence visée à l'article 7, alinéa 1er, de |
Art. 3.Om de bevoegdheid, bedoeld in artikel 7, eerste lid, van de |
la loi du 8 avril 1965, le Roi prend l'avis motivé du comité de | wet van 8 april 1965, uit te voeren, houdt de Koning rekening met het |
concertation. | gemotiveerd advies van het overlegcomité. |
Art. 4.§ 1er.- Pour l'application du chapitre II, Section 3, de la |
Art. 4.§ 1.- Voor de toepassing van hoofdstuk II, afdeling 3, van de |
loi du 8 avril 1965, les procédures de négociation et de concertation | wet 8 april 1965, gelden de onderhandelings-en overlegprocedures zoals |
visées par la loi du 17 mars 2004 et par l'arrêté royal du 2 octobre | bedoeld in de wet van 17 maart 2004 en in het koninklijk besluit van 2 |
2006 valent au titre de procédures se déroulant dans les commissions | oktober 2006 als de procedures welke doorlopen worden in de paritaire |
paritaires et dans les conseils d'entreprise ou se déroulant en | comités en in de ondernemingsraden of welke doorlopen worden in |
collaboration avec les délégations du personnel et les délégations | samenwerking met de personeels-en vakbondsafvaardigingen. |
syndicales. § 2.- Les matières qui ne sont pas soumises aux procédures de | § 2.- De aangelegenheden die niet onderworpen zijn aan de in § 1 |
négociation ou de concertation visées au § 1er et qui doivent être | vermelde onderhandelings- of overlegprocedures en die in het |
mentionnées dans le règlement de travail, sont soumises à la procédure | arbeidsreglement moeten worden opgenomen, worden aan de |
de concertation. | overlegprocedure onderworpen. |
Bij gebrek aan een eenparig gemotiveerd advies in het overlegcomité | |
A défaut d'avis unanime motivé au sein du comité de concertation sur | over de bepalingen van het reglement, wordt het geschil uiterlijk |
les dispositions du règlement, le différend est porté par le président | vijftien dagen na de dag waarop de notulen definitief geworden zijn, |
du comité à la connaissance du fonctionnaire désigné par le Roi en | door de voorzitter ter kennis gebracht van de ambtenaar aangewezen |
vertu de l'article 21 de la loi du 8 avril 1965, au plus tard quinze | door de Koning krachtens artikel 21 van de wet van 8 april 1965. Deze |
jours après le jour où le procès-verbal est devenu définitif. Ce | ambtenaar tracht binnen een termijn van dertig dagen de uiteenlopende |
fonctionnaire tente, dans un délai de trente jours, de concilier les | standpunten te verzoenen. Indien hij daarin niet slaagt, wordt het |
points de vue divergents. S'il n'y parvient pas, le différend est | geschil binnen vijftien dagen na het proces-verbaal van |
soumis au comité de négociation dans les quinze jours du procès-verbal | niet-verzoening onderworpen aan de onderhandelingsprocedure. Nadat het |
de non-conciliation. Après que le protocole est devenu définitif, | protocol definitief is geworden, stelt de overheid het |
l'autorité fixe le règlement de travail ou apporte les modifications | arbeidsreglement vast of brengt wijzigingen in het arbeidsreglement aan. |
au règlement de travail. | Art. 5.In de gevallen bedoeld in artikel 15, zevende lid, van de wet |
Art. 5.Dans les cas visés à l'article 15, alinéa 7, de la loi du 8 |
van 8 april 1965, wordt de verzending van een kopie aan de voorzitter |
avril 1965, l'envoi d'une copie au président de la commission | |
paritaire est remplacé par l'envoi d'une copie au président du comité | van het paritair comité vervangen door de verzending van een kopie aan |
de négociation. | de voorzitter van het onderhandelingscomité. |
Art. 6.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De minister bevoegd voor Justitie wordt met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit belast. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 25 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |