← Retour vers "Arrêté royal modifiant, l'AR/CIR 92 en ce qui concerne la détermination du montant maximum de l'exonération relative au passif social en vertu du statut unique "
Arrêté royal modifiant, l'AR/CIR 92 en ce qui concerne la détermination du montant maximum de l'exonération relative au passif social en vertu du statut unique | Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 met betrekking tot het vaststellen van het maximumbedrag van de vrijstelling inzake het sociaal passief ingevolge het eenheidsstatuut |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant, l'AR/CIR 92 en ce qui concerne la détermination du montant maximum de l'exonération relative au passif social en vertu du statut unique RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 met betrekking tot het vaststellen van het maximumbedrag van de vrijstelling inzake het sociaal passief ingevolge het eenheidsstatuut VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
La loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut | De wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een |
unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de | eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake de |
préavis et le jour de carence ainsi que des mesures d'accompagnement, | opzeggingstermijnen en de carensdag en begeleidende maatregelen voert |
instaure entre autre une exonération fiscale "Passif social". Elle | onder meer een fiscale vrijstelling "sociaal passief" in. Hierbij |
permet aux employeurs d'exonérer d'impôts une partie de leurs | kunnen werkgevers per werknemer die een bepaalde anciënniteit (5 jaar) |
bénéfices et profits par travailleur ayant atteint une certaine | in het eenheidsstatuut heeft bereikt, een bepaald deel van hun winsten |
ancienneté (5 années de service) dans le statut unique. Cette partie | of baten vrijstellen van belasting. Dat deel wordt vastgesteld op het |
s'élève à 3 semaines de rémunération par année de service commencée et | loon van drie weken per begonnen jaar en op het loon van 1 week vanaf |
à une semaine de rémunération à partir de 20 ans de service dans le | 20 jaar anciënniteit in het eenheidsstatuut. |
statut unique. | |
Le montant exonéré est cependant repris dans les bénéfices et profits | Het vrijgestelde bedrag wordt echter terug aan de winsten of baten |
au moment où le travailleur concerné quitte l'entreprise pour quelque | toegevoegd op het ogenblik dat de betrokken werknemer het bedrijf om |
raison que ce soit. Etant donné que l'exonération ne prend cours | |
qu'après 5 ans d'ancienneté dans le statut unique, la mesure n'aura | gelijk welke reden verlaat. Aangezien de vrijstelling pas na 5 jaar |
anciënniteit in het eenheidsstatuut start, heeft de maatregel slechts | |
d'impact fiscal concret qu'à partir de 2019. | een concrete fiscale impact vanaf 2019. |
Etant donné que l'exonération est applicable de manière générale, le | Omdat de vrijstelling algemeen van toepassing is, wordt aan de Koning |
Roi est habilité à fixer un montant maximum pour la rémunération | de bevoegdheid toegekend om het loon dat als basis voor de |
servant de base pour l'exonération. | vrijstelling dient, te beperken. |
La détermination de cette rémunération de base maximale fait l'objet | De vaststelling van dat maximum basisloon maakt het voorwerp uit van |
du présent arrêté royal. | onderhavig koninklijk besluit. |
Cet arrêté fixe la rémunération de base maximale précitée. | Dit besluit legt het voormelde maximum basisloon vast. |
Lors de la formation du passif social, un salaire mensuel brut complet | Bij de opbouw van het sociaal passief zal tot een bruto maandloon van |
de 1.500 euros sera pris en considération. A partir de là jusqu'à un | 1.500 EUR het volledig maandloon in ogenschouw worden genomen. Vanaf |
salaire mensuel brut de 2.600 euros, le passif social sera constitué | dan zal tot een bruto maandloon van 2.600 EUR het sociaal passief |
en imputant la partie de 1.500 euros intégralement et pour la partie | worden opgebouwd door het gedeelte van 1.500 EUR integraal in rekening |
te brengen en voor het deel gelegen in het interval 1.501 EUR ? X ? | |
située dans l'intervalle 1.501 euros ? X ? 2.600 euros seulement 30 | 2.600 EUR slechts 30 pct. van deze loonschijf. Voor de loonschijf |
p.c. de cette tranche de salaire. Pour la tranche de salaire située | gelegen boven de 2.600 EUR zou er geen bijkomend deel van het loon in |
au-dessus de 2.600 euros, aucune partie supplémentaire du salaire ne | aanmerking worden genomen om te voorzien in de opbouw van het sociaal passief. |
serait prise en compte pour la constitution du passif social. | Het aldus vastgestelde maximum basismaandloon kan vanaf 2018 worden |
Le salaire de base mensuel maximum ainsi établi peut être adapté à | aangepast, rekening houdend met de gezondheidsindex, de evolutie van |
partir de 2018, compte tenu de l'indice santé, de l'évolution des | de lonen en de eventuele wijzigingen van de fiscale wetgeving, en in |
salaires et des éventuelles modifications dans la législation fiscale, | |
et en concertation avec les partenaires sociaux, étant entendu que le | overleg met de sociale partners, met dien verstande dat de kost in |
coût en 2019 sera de maximum 250 millions d'euros. La variable | 2019 maximum 250 miljoen euro zal zijn. De aanpassingsvariabele om |
d'ajustement pour rester dans cette enveloppe, indexée à partir de | binnen deze enveloppe te blijven, die wordt geïndexeerd vanaf 2020, is |
2020, est le coefficient de 30 p.c. Ce coefficient sera fixé | de coëfficiënt van 30 pct. Deze coëfficiënt zal jaarlijks door de |
annuellement par le Roi. | Koning worden vastgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
AVIS 55.666/3 DU 8 AVRIL 2014 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 55.666/3 VAN 8 APRIL 2014 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN | |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT, L'AR/CIR 92 | HET KB/WIB 92 INGEVOLGE DE INVOERING VAN HET EENHEIDSSTATUUT VOOR |
SUITE A L'INSTAURATION D'UN STATUT UNIQUE POUR LES TRAVAILLEURS ET LES | |
EMPLOYES' | ARBEIDERS EN BEDIENDEN' |
Le 7 mars 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 7 maart 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen, |
délai de trente jours, prorogée jusqu'au 8 avril 2014, sur un projet | verlengd tot 8 april 2014, een advies te verstrekken over een ontwerp |
d'arrêté royal `modifiant, l'AR/CIR 92 suite à l'instauration d'un | van koninklijk besluit `tot wijziging van het KB/WIB 92 ingevolge de |
statut unique pour les travailleurs et les employés'. | invoering van het eenheidsstatuut voor arbeiders en bedienden'. |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 1er avril 2014. | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 1 april 2014. |
La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jeroen | De kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jeroen Van |
Van Nieuwenhove et Kaat Leus, conseillers d'Etat, Jan Velaers et Johan | Nieuwenhove en Kaat Leus, staatsraden, Jan Velaers en Johan Put, |
Put, assesseurs, et Annemie Goossens, greffier. | assessoren, en Annemie Goossens, griffier. |
Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jan Smets, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Jan Smets, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 8 avril 2014. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 8 april 2014. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Portée et fondement juridique du projet | Strekking en rechtsgrond van het ontwerp |
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a principalement pour | 2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt er |
objet de fixer, en exécution de l'article 67quater, alinéa 3, du Code | in hoofdzaak toe om, ter uitvoering van artikel 67quater, derde lid, |
des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 92), un maximum pour | van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 92), |
le montant des rémunérations qui peut entrer en ligne de compte pour | een maximum te bepalen voor het bedrag aan bezoldigingen dat in |
l'exonération d'impôts "Passif social en vertu du statut unique". | aanmerking mag worden genomen voor de belastingvrijstelling "Sociaal |
Cette exonération d'impôts a été instaurée par la loi du 26 décembre | passief ingevolge het eenheidsstatuut". |
2013 `concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et | Die belastingvrijstelling is ingevoerd bij de wet van 26 december 2013 |
employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de | `betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en |
carence ainsi que de mesures d'accompagnement'. L'article 67quater | bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en |
concerné du CIR 92, qui est entré en vigueur le 1er janvier 2014, | begeleidende maatregelen'. Het betrokken artikel 67quater van het WIB |
s'énonce comme suit : | 92, dat op 1 januari 2014 in werking is getreden, luidt : |
"Des bénéfices et profits sont exonérés d'impôts jusqu'à un certain | "Winsten en baten worden van belasting vrijgesteld tot beloop van een |
montant de rémunération attribuée à leurs travailleurs qui ont, chez | bepaald bedrag aan bezoldigingen toegekend aan werknemers die bij de |
le contribuable concerné, au moins 5 années de service après le 1er | betrokken belastingplichtige minimaal 5 dienstjaren hebben na 1 |
janvier 2014. | januari 2014. |
Le montant des bénéfices et profits à exonérer s'élève à 3 semaines de | Het vrij te stellen bedrag van de winsten of baten bedraagt 3 weken |
rémunération par année de service commencée à partir de la 6e année de | bezoldiging per begonnen dienstjaar vanaf het 6de dienstjaar na 1 |
service après le 1er janvier 2014. A partir de la 21e année de service | januari 2014. Vanaf het 21ste dienstjaar na 1 januari 2014 bedraagt de |
après le 1er janvier 2014, l'exonération d'impôt s'élève à 1 semaine | belastingvrijstelling 1 week bezoldiging per bijkomend begonnen |
de rémunération par année supplémentaire de service commencée. | dienstjaar. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
Le Roi peut établir, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, un | Ministerraad, een maximumbedrag invoeren met betrekking tot de |
montant maximum en ce qui concerne les rémunérations visées au § 2 [lire : à l'alinéa 2], sur lesquelles l'exonération est calculée. Il saisira les Chambres législatives, immédiatement si elles sont réunies, sinon dès l'ouverture de leur plus prochaine session, d'un projet de loi de confirmation des arrêtés pris en exécution du présent alinéa. Lorsque le travailleur concerné quitte l'entreprise, le montant total déjà exonéré pour ce travailleur doit être repris dans les bénéfices et profits de la période imposable dont l'emploi prend fin. En ce qui concerne les contribuables qui prennent part à des | bezoldiging als beoogd in § 2 [lees : het tweede lid] waarop de vrijstelling wordt berekend. Hij zal bij de Wetgevende Kamers, onmiddellijk indien ze in zitting zijn, zo niet bij de opening van de eerstvolgende zitting, een wetsontwerp indienen tot bekrachtiging van de ter uitvoering van dit lid genomen besluiten. Wanneer de betrokken werknemer de onderneming verlaat, moet het totale voor deze werknemer reeds vrijgestelde bedrag worden opgenomen in de winsten en baten van het belastbaar tijdperk waarin de tewerkstelling een einde neemt. Ten aanzien van de belastingplichtigen betrokken bij verrichtingen als |
opérations visées aux articles 46 et 211, les dispositions du présent | bedoeld in de artikelen 46 en 211, blijven de bepalingen van dit |
article restent applicables comme si ces opérations n'avaient pas eu | artikel van toepassing alsof die verrichtingen niet hadden |
lieu. | plaatsgevonden. |
Le Roi règle l'exécution du présent article.". | De Koning regelt de wijze van uitvoering van dit artikel.". |
3. Le projet contient deux articles visant à insérer deux nouveaux | 3. Het ontwerp bevat twee artikelen tot invoeging van twee nieuwe |
articles dans l'arrêté royal du 27 août 1993 `d'exécution du Code des | artikelen in het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 `tot |
impôts sur les revenus 1992' (ci-après : AR/CIR 92) (voir les articles | uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992' (hierna : |
1er et 2 du projet), ainsi qu'un article autonome contenant un | KB/WIB 92) (zie de artikelen 1 en 2 van het ontwerp) en ook een |
autonoom artikel waarin een mechanisme tot aanpassing van het maximum | |
mécanisme d'adaptation du maximum (article 3). Les nouvelles règles | is opgenomen (artikel 3). De nieuwe regels zullen van toepassing zijn |
seront d'application à partir du 1er janvier 2019 (article 4). | vanaf 1 januari 2019 (artikel 4). |
4. Ces nouvelles règles peuvent se résumer comme suit. | 4. De nieuwe regels laten zich als volgt samenvatten. |
4.1. Premièrement, le projet détermine jusqu'à quel montant la | 4.1. In de eerste plaats wordt bepaald tot welk bedrag de bezoldiging |
rémunération peut être prise en considération pour calculer | in aanmerking mag worden genomen om de vrijstelling te berekenen |
l'exonération (article 1er du projet - article 46ter en projet de | (artikel 1 van het ontwerp - ontworpen artikel 46ter van het KB/WIB |
l'AR/CIR 92). Il ne s'agit pas d'un maximum absolu, mais d'un montant | 92). Het gaat niet om een absoluut maximum, maar om een bedrag dat |
qui varie selon le niveau de la rémunération : pour la première | varieert naargelang de hoogte van de bezoldiging : voor de eerste |
tranche jusqu'à 1.500 euros, la totalité du montant de la rémunération | schijf tot 1.500 euro mag het volledige bedrag van de bezoldiging in |
peut entrer en ligne de compte, alors que pour la seconde tranche | aanmerking worden genomen, terwijl voor de tweede schijf tot 2.600 |
jusqu'à 2.600 euros, seuls 30 % du montant peuvent être pris en considération. | euro slechts 30 % van het bedrag in aanmerking mag worden genomen. |
4.2. Deuxièmement, il est prévu comme condition pour bénéficier de | 4.2. In de tweede plaats wordt als voorwaarde voor het genieten van de |
l'exonération que les contribuables doivent tenir à la disposition de | vrijstelling gesteld dat de belastingsplichtigen een lijst met |
bepaalde gegevens ter beschikking van de administratie moeten houden | |
l'administration une liste contenant certaines données (article 2 du | (artikel 2 van het ontwerp - ontworpen artikel 46quater van het KB/WIB |
projet - article 46quater en projet de l'AR/CIR 92). Le fondement | 92). De rechtsgrond hiervoor dient echter niet te worden gezocht in |
juridique à cet effet ne doit toutefois pas être recherché dans | |
l'article 67quater, alinéa 3, du CIR 92, mais dans l'alinéa 6 de cet | artikel 67quater, derde lid, van het WIB 92, doch in het zesde lid van |
article (voir aussi l'observation 5). | dat artikel (zie ook sub 5). |
4.3. Enfin, le projet prévoit également un mécanisme d'adaptation du | 4.3. Ten slotte wordt ook voorzien in een mechanisme tot aanpassing |
van het in het ontworpen artikel 46ter van het KB/WIB 92 bedoelde | |
maximum visé à l'article 46ter en projet de l'AR/CIR 92 (article 3 du | maximum (artikel 3 van het ontwerp). Er wordt bepaald dat de kostprijs |
van de vrijstelling in 2019 (1) ten hoogste 250 miljoen euro mag | |
bedragen en dat, om binnen deze budgettaire marge te blijven (2), het | |
projet). Il précise que le coût de l'exonération en 2019 (1) peut | maximum vanaf 2019 kan worden aangepast. Die aanpassing gebeurt door |
atteindre au maximum 250 millions d'euros et que, pour ne pas dépasser | |
cette marge budgétaire (2), le maximum peut être adapté à partir de | |
2019. Cette adaptation s'effectue en multipliant le plafond de 30 % | de 30 %-grens voor de tweede schijf te vermenigvuldigen met een |
pour la deuxième tranche par une variable d'ajustement (aussi appelée | aanpassingsvariabele (in het ontwerp ook genoemd : coëfficiënt),die |
coefficient dans le projet) qui est fixée annuellement par le Roi. Il | jaarlijks door de Koning wordt bepaald. Het spreekt voor zich dat, |
va de soi que compte tenu de leur effet sur le montant maximum, | gelet op het effect ervan voor het maximumbedrag, ook dergelijke |
pareils arrêtés royaux fixant le coefficient, font également l'objet | koninklijke besluiten tot vaststelling van de coëfficiënt, op grond |
d'une confirmation, sur la base de l'article 67quater, alinéa 3, | van artikel 67quater, derde lid, tweede zin, van het WIB 92, aan |
deuxième phrase, du CIR 92. La disposition en projet impose en outre | bekrachtiging zijn onderworpen. De ontworpen bepaling houdt bovendien |
la concertation avec les "partenaires sociaux". | de verplichting in te overleggen met "de sociale partners". |
Observations générales | Algemene opmerkingen |
5. Compte tenu de l'article 67quater, alinéa 3, deuxième phrase, du | 5. Gelet op het bepaalde in artikel 67quater, derde lid, tweede zin, |
CIR 92, l'arrêté envisagé est - du moins en partie - soumis à la | van het WIB 92 is het te nemen besluit - minstens ten dele - |
confirmation par le législateur. Cependant, cette obligation de | onderworpen aan bekrachtiging door de wetgever. Die |
confirmation concerne exclusivement l'instauration d'un montant | bekrachtigingsvereiste is echter uitsluitend gekoppeld aan het |
maximum relatif à la rémunération sur la base de laquelle l'exonération est calculée. | invoeren van een maximumbedrag met betrekking tot de bezoldiging |
En conséquence, ce n'est pas seulement l'article 1er de l'arrêté | waarop de vrijstelling wordt berekend. |
envisagé qui devra être confirmé par le législateur, mais aussi | Niet enkel artikel 1 van het te nemen besluit zal derhalve moeten |
l'article 3 qui prévoit un mécanisme d'adaptation du maximum et | worden bekrachtigd door de wetgever, doch ook artikel 3 dat voorziet |
détermine donc, déjà dans une certaine mesure, l'évolution du montant | in een mechanisme tot aanpassing van het maximum en bijgevolg reeds in |
maximum. | een zekere mate de evolutie van het maximumbedrag bepaalt. |
L'article 2 du projet ne pourvoit toutefois pas à l'exécution de | Artikel 2 van het ontwerp is evenwel geen uitvoering van artikel |
l'article 67quater, alinéa 3, première phrase, du CIR 92, mais à celle | 67quater, derde lid, eerste zin, van het WIB 92, doch van het zesde |
de l'alinéa 6 de cet article. Il ne s'agit en effet pas de fixer le | lid van dat artikel. Het gaat immers niet om het vastleggen van het |
montant maximum, mais les conditions pour que les contribuables | maximumbedrag, maar van de voorwaarden voor de belastingplichtigen om |
puissent bénéficier de l'exonération d'impôts, qui n'ont en soi aucun | het belastingvoordeel te kunnen genieten, die op zich geen verband |
lien avec le montant maximum. | houden met het maximumbedrag. |
Dans un souci de transparence de l'ordonnancement juridique et de | Met het oog op de transparantie van de rechtsorde en op de |
sécurité juridique, on évitera de mélanger, dans un même texte | rechtszekerheid, dient een vermenging van te bekrachtigen en niet te |
normatif, des dispositions nécessitant une confirmation et celles qui | bekrachtigen bepalingen - en dus van wetskrachtige en |
n'en nécessitent pas - et donc des dispositions législatives et des | niet-wetskrachtige bepalingen - in één normatieve tekst te worden |
dispositions non législatives. Le projet devra dès lors être scindé en deux arrêtés distincts, à savoir un premier arrêté contenant les dispositions soumises à confirmation et qui se fond sur l'article 67quater, alinéa 3, du CIR 92, et un deuxième arrêté contenant les dispositions non soumises à confirmation et qui se fond sur l'article 67quater, alinéa 6, du CIR 92. Pour les mêmes raisons (de transparence et de sécurité juridique), il est déconseillé d'insérer des dispositions à confirmer dans l'AR/CIR 92, de sorte qu'il est préférable de recourir à une disposition autonome. Examen du texte Préambule | vermeden. Het ontwerp zal derhalve dienen te worden opgesplitst in twee besluiten, namelijk een eerste besluit met de bepalingen die moeten worden bekrachtigd en dat steunt op artikel 67quater, derde lid, van het WIB 92, en een tweede besluit met de bepalingen die niet moeten worden bekrachtigd en dat steunt op artikel 67quater, zesde lid, van het WIB 92. Om dezelfde redenen (transparantie en rechtszekerheid) is het af te raden te bekrachtigen bepalingen in te voegen in het KB/WIB 92, zodat beter wordt gewerkt met een autonome bepaling. Onderzoek van de tekst Aanhef |
6. Compte tenu de l'article 10 de l'arrêté royal du 21 décembre 2013 | 6. Gelet op artikel 10 van het koninklijk besluit van 21 december 2013 |
`portant exécution du titre 2, chapitre 2 de la loi du 15 décembre | `houdende uitvoering van titel 2, hoofdstuk 2 van de wet van 15 |
2013 portant des dispositions diverses concernant la simplification | december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve |
administrative', il y a lieu de mentionner dans le préambule de | vereenvoudiging' dient in de aanhef van het te nemen besluit melding |
l'arrêté envisagé l'analyse d'impact qui a été effectuée. | te worden gemaakt van de uitgevoerde impactanalyse. |
7. A la fin du préambule (de l'arrêté contenant les dispositions à | 7. Aan het einde van de aanhef (van het besluit met te bekrachtigen |
confirmer), on utilisera la formule applicable aux arrêtés royaux | bepalingen) dient de formule te worden gebruikt voor koninklijke |
délibérés en Conseil des ministres (3). En effet, l'article 67quater, | besluiten vastgesteld na overleg in de Ministerraad (3). Artikel |
alinéa 3, du CIR 92 impose cette délibération. | 67quater, derde lid, van het WIB 92 legt dit overleg immers op. |
Article 1er | Artikel 1 |
8. Etant donné que l'article 67quater du CIR 92 n'est pas divisé en | 8. Aangezien artikel 67quater van het WIB 92 niet is ingedeeld in |
paragraphes, on fera référence dans l'article 46ter de l'AR/CIR 92 en | paragrafen, dient in het ontworpen artikel 46ter van het KB/WIB 92 te |
projet à "l'article 67quater, alinéa 2" (et pas "l'article 67quater, § | worden verwezen naar "artikel 67quater, tweede lid" (niet : "artikel |
2"). | 67quater, § 2"). |
9. La disposition en projet fait mention de "tranche de revenus", | 9. In de ontworpen bepaling wordt gewag gemaakt van "inkomensschijf", |
alors que pour le contribuable concerné, il ne s'agit pas d'un revenu | terwijl het voor de betrokken belastingplichtige niet om een inkomen |
mais de rémunérations attribuées à des travailleurs. Mieux vaut donc | gaat, maar om bezoldigingen toegekend aan werknemers. De term "schijf" |
privilégier le terme "tranche". | lijkt dan ook meer op zijn plaats. |
10. Il ne ressort pas clairement de la disposition en projet même | 10. Uit de ontworpen bepaling zelf blijkt niet duidelijk dat het om |
qu'il s'agit de fixer un maximum. Ce n'est qu'en combinant cette | het vaststellen van een maximum gaat. Enkel door die bepaling te lezen |
disposition avec la disposition procurant le fondement juridique que | in samenhang met de rechtsgrond biedende bepaling kan worden afgeleid |
l'on peut déduire qu'il s'agit de fixer le montant maximum de | dat het gaat om het vaststellen van het maximumbedrag aan |
rémunérations pouvant entrer en ligne de compte pour la détermination | bezoldigingen dat in aanmerking mag worden genomen bij het bepalen van |
de l'exonération. On adaptera sur ce point la disposition en projet. | de vrijstelling. De ontworpen bepaling dient op dit punt te worden aangepast. |
Article 2 | Artikel 2 |
11. L'article 46quater en projet de l'AR/CIR 92 fait mention de | 11. In het ontworpen artikel 46quater van het KB/WIB 92 wordt melding |
"rémunérations (...), à limiter le cas échéant, au montant spécifié à | gemaakt van "bezoldigingen (...), in voorkomend geval te beperken tot |
l'article 46ter [de l'AR/CIR 92]". Ce segment de phrase ne semble pas | het bedrag vastgelegd in artikel 46ter van het KB/WIB 92". Het lijkt |
correspondre à l'intention des auteurs du projet de ne faire référence | niet te stroken met de bedoeling van de stellers van het ontwerp om |
qu'au montant maximum visé à l'article 46ter (en projet) de l'AR/CIR | slechts te verwijzen naar het maximumbedrag bedoeld in (het ontworpen) |
92 et de ne pas mentionner la variable d'ajustement visée à l'article | artikel 46ter van het KB/WIB 92 en geen melding te maken van de |
3 du projet qui peut avoir une influence sur le montant maximum. Le | |
projet sera réexaminé sur ce point. Article 3 | aanpassingsvariabele bedoeld in artikel 3 van het ontwerp die een |
invloed kan hebben op het maximumbedrag. Op dit punt dient het ontwerp | |
12. Contrairement aux deux premiers articles du projet, l'article 3 de | te worden herbekeken. Artikel 3 |
celui-ci est une disposition autonome. Les mots "Le salaire de base | 12. Artikel 3 van het ontwerp is, in tegenstelling tot de eerste twee |
artikelen ervan, een autonome bepaling. De woorden "Het aldus | |
mensuel maximum ainsi établi" mentionnés au début de cet article | vastgestelde maximum basismaandloon" waarmee dat artikel aanvangt, |
doivent donc être remplacés par une référence à l'article 46ter de | moeten dus worden vervangen door een verwijzing naar artikel 46ter van |
l'AR/CIR 92 (4). | het KB/WIB 92 (4). |
13. Il résulte de l'alinéa 2 de l'article 3 du projet que la limite de | 13. Uit het tweede lid van artikel 3 van het ontwerp volgt dat de |
coûts de 250 millions d'euros pour 2019 sera indexée à partir de 2020. | kostengrens voor 2019 van 250 miljoen euro vanaf 2020 wordt |
On ne précise cependant pas comment cette indexation doit s'effectuer, | geïndexeerd. Er wordt echter niet bepaald hoe die indexering dient te |
alors que l'article 178 du CIR 92 ne semble pas s'appliquer puisque | gebeuren, terwijl artikel 178 van het WIB 92 niet van toepassing lijkt |
cette disposition fait référence aux "montants exprimés en euro dans | aangezien in die bepaling wordt verwezen naar "[d]e bedragen die in |
le présent titre et dans les dispositions législatives particulières | deze titel en in de desbetreffende bijzondere wetsbepalingen zijn |
relatives à la matière" et donc pas à l'AR/CIR 92. Le projet devra | uitgedrukt in euro" en dus niet naar het KB/WIB 92. Op dit punt is het |
être complété sur ce point. | ontwerp aan aanvulling toe. |
14. La disposition imposant une "concertation avec les partenaires | 14. De bepaling dat er "overleg met de sociale partners" dient te |
sociaux" figure à l'alinéa 1er, et non à l'alinéa 3 de l'article 3 du | zijn, is opgenomen in het eerste lid en niet in het derde lid van |
projet. Un doute peut dès lors surgir quant à savoir sur quoi doit | artikel 3 van het ontwerp. Daardoor kan er twijfel rijzen waarover |
porter la concertation (sur la question de savoir si une adaptation | overlegd dient te worden (over de vraag of er überhaupt een aanpassing |
est vraiment nécessaire ou pas ou sur la fixation du coefficient). On | nodig is of over het bepalen van de coëfficiënt). Ook wat onder de |
n'aperçoit pas non plus clairement ce que recouvre la notion de | notie "sociale partners" dient te worden begrepen, is niet helemaal |
"partenaires sociaux". Il serait donc souhaitable de préciser le texte. | duidelijk. Een verduidelijking van de tekst is dan ook wenselijk. |
Article 4 | Artikel 4 |
15. Le délégué a confirmé que l'article 4 du projet est superflu et | 15. De gemachtigde heeft bevestigd dat artikel 4 van het ontwerp |
qu'il sera dès lors supprimé. On peut se rallier à ce point de vue. | overbodig is en derhalve zal worden geschrapt. Daarmee kan worden |
(1) L'enveloppe de 250 millions d'euros est indexée à partir de 2020. | ingestemd. (1) De enveloppe van 250 miljoen euro wordt vanaf 2020 geïndexeerd. |
(2) Cette appréciation doit tenir compte "de l'indice santé, (...) de | (2) Bij die beoordeling dient rekening te worden gehouden "met de |
l'évolution des salaires et des éventuelles modifications dans la | gezondheidsindex, (...) de evolutie van de lonen en de eventuele |
législation fiscale". | wijzigingen van de fiscale wetgeving". |
(3) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (3) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, | |
législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, formule F 3-9-1, | 2008, formule F 3-9-1, te raadplegen op de internetsite van de Raad |
à consulter sur le site internet du Conseil d'Etat | |
(www.raadvst-consetat.be). | van State (www.raadvst-consetat.be). |
(4) On n'aperçoit pas non plus clairement ce qui justifie | (4) Ook het waarom van het gebruik van de term "basismaandloon" is |
l'utilisation du terme "salaire de base mensuel". | trouwens niet duidelijk. |
Le greffier, | De griffier, |
A. Goossens. | A. Goossens. |
Le président, | De voorzitter, |
J. Baert. | J. Baert. |
25 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant, l'AR/CIR 92 en ce qui | 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 |
concerne la détermination du montant maximum de l'exonération relative | met betrekking tot het vaststellen van het maximumbedrag van de |
au passif social en vertu du statut unique | vrijstelling inzake het sociaal passief ingevolge het eenheidsstatuut |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 67quater, alinéa | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel |
3, inséré par la loi du 26 décembre 2013; | 67quater, derde lid, ingevoegd bij de wet van 26 december 2013; |
Vu l'AR/CIR 92; | Gelet op het KB/WIB 92; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 janvier 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 7 januari 2014; |
Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 8 janvier 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 8 januari 2014; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu les avis n° 55666/3 d'Etat, donné les 8 avril 2014, en application | Gelet op advies nr. 55666/3 Raad van State, gegeven op 8 april 2014 |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances et de l'avis des ministres | Op de voordracht van de Minister van Financiën en op het advies van de |
qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le chapitre Ier de l'AR/CIR 92, il est inséré une |
Artikel 1.In hoofdstuk I van het KB/WIB 92, wordt een afdeling XVter |
section XVter, comportant l'article 46ter, rédigée comme suit : | ingevoegd die het artikel 46ter bevat, luidende : |
"Section XVter. - Passif social en vertu du statut unique | "Afdeling XVter. - Sociaal passief ingevolge het eenheidsstatuut |
(Code des impôts sur les revenus 1992, article 67quater) | (Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 67quater) |
Art. 46ter.Le montant maximum des rémunérations visées à l'article |
Art. 46ter.Het maximumbedrag van de in artikel 67quater, tweede lid, |
67quater, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992, est fixé | van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde bezoldiging |
à : | wordt bepaald op : |
- 100 p.c. de la tranche de 0,01 EUR à 1.500,00 EUR; | - 100 pct. van de schijf van 0,01 EUR tot 1.500,00 EUR; |
- 30 p.c. de la tranche de 1500,01 EUR à 2.600,00 EUR. | - 30 pct. van de schijf van 1.500,01 EUR tot 2.600,00 EUR. |
Het aldus vastgestelde maximumbedrag kan, in overleg met de | |
Le montant maximum ainsi établi peut, en concertation avec les | vertegenwoordigers van de representatieve werkgevers- en |
représentants des organisations représentatives des employeurs et des | werknemersorganisaties, vanaf 2018 worden aangepast, rekening houdend |
travailleurs, être adapté à partir de 2018, compte tenu de l'indice | met de gezondheidsindex, de evolutie van de lonen en de eventuele |
santé, de l'évolution des salaires et des éventuelles modifications | wijzigingen van de fiscale wetgeving, en met dien verstande dat de |
dans la législation fiscale, et étant entendu que le coût en 2019 sera | kost in 2019 maximum 250 miljoen euro zal zijn. |
de maximum 250 millions d'euros. | Om binnen de in het tweede lid genoemde enveloppe te blijven, die |
Pour rester dans l'enveloppe visée à l'alinéa 2, indexée à partir de | vanaf 2020 wordt geïndexeerd, wordt zo nodig de coëfficiënt van 30 |
2020, le coefficient de 30 p.c. est, le cas échéant, ajusté. En vue de | pct. aangepast. Met het oog op die indexatie wordt de genoemde |
cette indexation, ladite enveloppe est rattachée à l'indice santé du | enveloppe gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer van januari 2019. |
mois de janvier 2019. Le montant de l'enveloppe indexé est arrondi au | Het geïndexeerde bedrag van de enveloppe wordt afgerond op het hoger |
multiple d'un million d'euros supérieur ou inférieur selon que le | of lager veelvoud van een miljoen euro naargelang het cijfer van de |
chiffre des centaines de milliers atteint ou non 5. | honderdduizendtallen al dan niet 5 bereikt. |
Ce coefficient sera fixé annuellement par Nous après concertation avec | Deze coëfficiënt zal jaarlijks na overleg met de vertegenwoordigers |
les représentants des organisations représentatives des employeurs et | van de representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties door Ons |
des travailleurs.". | worden bepaald.". |
Art. 2.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
Art. 2.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 25 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |