Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/04/2014
← Retour vers "Arrêté royal déterminant les règles de procédure de droit commun applicables aux procédures devant le Conseil d'Etat statuant au contentieux de pleine juridiction "
Arrêté royal déterminant les règles de procédure de droit commun applicables aux procédures devant le Conseil d'Etat statuant au contentieux de pleine juridiction Koninklijk besluit tot bepaling van de gemeenrechtelijke procedureregels die toepasselijk zijn op de rechtsplegingen vóór de Raad van State waarin met volle rechtsmacht uitspraak wordt gedaan
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal déterminant les règles de procédure de droit commun applicables aux procédures devant le Conseil d'Etat statuant au contentieux de pleine juridiction RAPPORT AU ROI FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot bepaling van de gemeenrechtelijke procedureregels die toepasselijk zijn op de rechtsplegingen vóór de Raad van State waarin met volle rechtsmacht uitspraak wordt gedaan VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
I. OBSERVATIONS GENERALES I. ALGEMENE OPMERKINGEN
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter ondertekening
signature de Sa Majesté détermine les règles de procédure applicables aan Zijne Majesteit voor te leggen, bepaalt de procedureregels die
aux procédures devant le Conseil d'Etat statuant au contentieux de toepasselijk zijn op de rechtsplegingen waarin de Raad van State met
pleine juridiction. volle rechtsmacht uitspraak doet.
Thans zijn een aantal specifieke gevallen waarin de Raad van State met
volle rechtsmacht uitspraak doet, dit wil zeggen waarin de Raad
A l'heure actuelle, l'article 16 des lois sur le Conseil d'Etat, beslissingen van de overheid kan herzien, opgesomd in artikel 16 van
coordonnées le 12 juin 1973, énumère un certain nombre de cas précis de recours de pleine juridiction, c'est-à-dire en réformation, dont connaît le Conseil d'Etat. Dans ce type de contentieux, le Conseil d'Etat ne se borne pas à annuler la décision attaquée devant lui, mais sa propre décision se substitue à celle qui fait l'objet du recours. Dans les cas visés à l'article 16, des arrêtés royaux spécifiques règlent la procédure devant le Conseil d'Etat. A côté de ces cas, divers textes législatifs, fédéraux, régionaux ou communautaires ont institué des recours en pleine juridiction devant le Conseil d'Etat en réglant à des degrés divers - le cas échéant pas du tout - la procédure à suivre devant lui. En Région wallonne, le de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. In die geschillenbeslechting gaat de Raad van State niet alleen over tot het vernietigen van de beslissing die bij hem bestreden wordt, maar neemt hij een beslissing die in de plaats komt van de beslissing waartegen het beroep gericht was. In de gevallen vermeld in artikel 16 wordt de rechtspleging voor de Raad van State geregeld bij specifieke koninklijke besluiten. Naast die gevallen zijn er evenwel nog andere gevallen waarvoor bij verscheidene andere wetteksten van de federale overheid, de gemeenschappen of gewesten beroepen georganiseerd zijn waarbij de Raad van State met volle rechtsmacht uitspraak doet, maar waarvoor de procedure in verschillende mate - en in voorkomend geval helemaal niet - geregeld is. In het Waals Gewest levert het Wetboek van de
Code de la démocratie locale et de la décentralisation en fournit de plaatselijke democratie en decentralisatie hier talrijke voorbeelden
nombreux exemples (voir les articles L1112-1, L1122-4, L1122-5, van (zie de artikelen L1112-1, L1122-4, L1122-5, L1122-9, L1125-7,
L1122-9, L1125-7, L4146-15, L4146-27, L4146-29, L5431-1). La L4146-15, L4146-27, L4146-29, L5431-1). De moeilijkheid bestaat er dan
difficulté, en de pareilles circonstances, est de savoir quelle est la ook in te weten welke procedure toegepast dient te worden wanneer geen
procédure à appliquer en l'absence de texte ou en présence de textes regeling of slechts een lacuneuze regeling is vastgesteld.
lacunaires. II. EXAMEN DES ARTICLES II. ARTIKELGEWIJZE BESPREKING

Article 1er.En application de l'article 160, alinéa 1er, de la

Artikel 1.Met toepassing van artikel 160, eerste lid, van de Grondwet

Constitution, l'article 30, § 1er, alinéa 1er, des lois coordonnées wordt bij artikel 30, § 1, eerste lid, van de gecoördineerde wetten op
sur le Conseil d'Etat donne compétence au Roi pour fixer, par arrêté de Raad van State aan de Koning de bevoegdheid opgedragen om bij een
délibéré en conseil des Ministres, les règles de procédure notamment besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de procedureregels
dans les cas visés à l'article 16 desdites lois coordonnées. vast te stellen, inzonderheid voor de gevallen bedoeld in artikel 16
van de voornoemde gecoördineerde wetten.
La loi du 20 janvier 2014 portant réforme de la compétence, de la Bij de wet van 20 januari 2014 houdende hervorming van de bevoegdheid,
procédure et de l'organisation du Conseil d'Etat a complété l'article de procedure en de organisatie van de Raad van State is in het
16 précité par un 8° à portée générale: le Conseil d'Etat statue par voormelde artikel 16 een bepaling onder 8° met een algemene strekking
voie d'arrêts « sur les recours de pleine juridiction prévus par des lois, décrets ou ordonnances ». Il en résulte que le Roi peut fixer les règles de procédure applicables d'une manière générale à tous les recours en réformation, sous la réserve que chacune des règles de procédure ainsi établies par l'arrêté royal en projet ne s'applique qu'à titre supplétif, c'est-à-dire chaque fois que la loi, le décret ou l'ordonnance qui a instauré un recours de pleine juridiction n'a pas lui-même fixé une règle de procédure ou encore à défaut de disposition réglementaire spécifique applicable à un tel recours. Tel est l'objet de l'article 1er ingevoegd: de Raad van State doet uitspraak, bij wijze van arresten, op "de beroepen met volle rechtsmacht bepaald bij de wetten, decreten of ordonnanties". Daaruit volgt dat de Koning de procedureregels kan vaststellen die op algemene wijze van toepassing zijn op alle beroepen tot herziening, onder het voorbehoud dat elk van de procedureregels die aldus bij het ontworpen koninklijk besluit worden ingevoerd alleen bij wijze van aanvullend recht geldt, dat wil zeggen telkens wanneer de wet, het decreet of de ordonnantie waarbij het beroep met volle rechtsmacht ingevoerd is niet zelf voorziet in een procedureregel, of nog wanneer op zulk een beroep geen specifieke reglementaire bepaling van toepassing is. Dat is de strekking van artikel 1 van het
du projet d'arrêté. ontwerpbesluit.
Les articles 2 à 7 de l'arrêté en projet sont directement inspirés de De artikelen 2 tot 7 van het ontworpen besluit zijn rechtstreeks
l'arrêté royal existant réglementant la procédure pour les recours gebaseerd op het bestaande koninklijk besluit houdende regeling van de
visés à l'article 16, 4°, des lois coordonnées en tenant compte des rechtspleging voor de beroepen vermeld in artikel 16, 4°, van de
dispositions actuellement en vigueur de l'arrêté du Régent du 23 août gecoördineerde wetten, rekening houdend met de thans geldende
1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux bepalingen van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot
administratif. regeling van de rechtspleging voor de afdeling Bestuursrechtspraak.
Par rapport à la procédure telle qu'elle est réglée par l'arrêté du Wat de rechtspleging betreft zoals ze geregeld is bij het voornoemde
Régent précité, les règles contenues dans le projet d'arrêté, tout besluit van de Regent, beogen de regels die in het ontwerpbesluit
comme pour tous les recours en pleine juridiction, sont caractérisées vervat zijn, net zoals voor alle beroepen met volle rechtsmacht, in
par un souci d'établir une procédure rapide. een snelle rechtspleging te voorzien.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedvolle
et très fidèle serviteur, en getrouwe dienaar,
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Avis 55.730/2 du 9 avril 2014 du Conseil d'Etat, section de Advies 55.730/2 van 9 april 2014 van de Raad van State, afdeling
législation, sur sur un projet d'arrêté royal `déterminant les règles Wetgeving, over een ontwerp van koninklijk besluit `tot bepaling van
de procédure de droit commun applicables aux procédures devant le de gemeenrechtelijke procedureregels die toepasselijk zijn op de
Conseil d'Etat statuant au contentieux de pleine juridiction' rechtsplegingen vóór de Raad van State waarin met volle rechtsmacht
uitspraak wordt gedaan'
Le 14 mars 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été Op 14 maart 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
invité par la Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur à Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken verzocht
communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een
d'arrêté royal `déterminant les règles de procédure de droit commun ontwerp van koninklijk besluit `tot bepaling van de gemeenrechtelijke
applicables aux procédures devant le Conseil d'Etat statuant au procedureregels die toepasselijk zijn op de rechtsplegingen vóór de
contentieux de pleine juridiction'. Raad van State waarin met volle rechtsmacht uitspraak wordt gedaan'.
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 9 avril 2014. La Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 9 april 2014. De
chambre était composée de Pierre LIENARDY, président de chambre, kamer was samengesteld uit Pierre LIENARDY, kamervoorzitter, Jacques
Jacques JAUMOTTE et Bernard BLERO, conseillers d'Etat, et Colette JAUMOTTE en Bernard BLERO, staatsraden, en Colette GIGOT, griffier.
GIGOT, greffier. Le rapport a été présenté par Florence PIRET, auditeur. Het verslag is uitgebracht door Florence PIRET, auditeur.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
été vérifiée sous le contrôle de Martine BAGUET, conseiller d'Etat. advies is nagezien onder toezicht van Martine BAGUET, staatsraad.
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 9 avril 2014. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 9 april 2014.
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. OBSERVATIONS PARTICULIERES PREAMBULE Les alinéas 1er et 2 seront remplacés par le texte suivant : Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. BIJZONDERE OPMERKINGEN AANHEF Het eerste en het tweede lid moeten worden vervangen door de volgende tekst:
« Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, "Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 30, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 août 1996 et 1973, artikel 30, § 1, vervangen bij de wet van 4 augustus 1996 en
modifié par les lois des 18 avril 2000, 6 janvier 2014 et 20 janvier gewijzigd bij de wetten van 18 april 2000, 6 januari 2014 en 20
2014 » (1). januari 2014". (1)
DISPOSITIF DISPOSITIEF
Article 3 Artikel 3
A l'alinéa 2, dans un souci de précision, il y a lieu de remplacer les In het tweede lid moeten, zorgvuldigheidshalve, de termen "artikel 2,
termes « article 2, § 1er, 2° et suivants » par « article 2, § 1er, 2° § 1, 2° en volgende" worden vervangen door "artikel 2, § 1, 2° tot 4°
à 4° ». ".
Article 4 Artikel 4
1. A l'alinéa 2, il convient de remplacer les mots « greffier en chef 1. In het tweede lid moet het woord "hoofdgriffier" worden vervangen
» par « greffe ». door "griffie".
2. L'alinéa 3 traite de la requête en intervention. Il y a lieu de 2. Het derde lid handelt over het verzoekschrift tot tussenkomst. Er
renvoyer aux articles 52 et 53 du règlement général de procédure, en moet worden verwezen naar de artikelen 52 en 53 van de algemene
identifiant, avec précision, les subdivisions de ces articles qui sont procedureregeling en nauwkeurig worden bepaald welke onderverdelingen
applicables à la procédure de pleine juridiction. En effet, si van deze artikelen toepasselijk zijn op de rechtspleging met volle
l'article 7 du projet se réfère notamment aux articles 52 et 53 du rechtsmacht. Want ook al grijpt artikel 7 van het ontwerp inzonderheid
règlement général de procédure, il n'indique pas dans quelle mesure terug naar de artikelen 52 en 53 van de algemene procedureregeling,
toch vermeldt het niet in hoeverre deze bepalingen toepasselijk zijn
ces dispositions sont applicables au contentieux de pleine juridiction op de geschillenberechting met volle rechtsmacht, terwijl ze, in
alors qu'elles font, sous certains aspects, double emploi avec sommige opzichten, dupleren en zelfs tegenstrijdig zijn, met artikel
l'article 4, alinéa 3, du projet, voire sont contradictoires. Ainsi, 4, derde lid, van het ontwerp. Zo bepalen de artikelen 52, § 3, 4°, en
par exemple, les articles 52, § 3, 4°, et 53 du règlement général de 53 van de algemene procedureregeling bijvoorbeeld dat het
procédure prévoient que la requête en intervention doit contenir un verzoekschrift tot tussenkomst een uiteenzetting moet bevatten van het
exposé de l'intérêt qu'a le demandeur en intervention à la solution de belang dat de verzoeker tot tussenkomst heeft bij de beslechting van
l'affaire et qu'il pourra faire valoir ses observations ultérieurement de zaak en dat hij zijn opmerkingen later in een memorie zal kunnen
dans un mémoire alors que l'article 4, alinéa 3, du projet dispose que indienen, terwijl artikel 4, derde lid, van het ontwerp bepaalt dat in
la requête en intervention doit contenir non seulement l'intérêt mais het verzoekschrift tot tussenkomst niet alleen het belang, maar ook de
aussi les moyens de la personne intéressée. middelen van de belanghebbende moeten zijn uiteengezet.
3. A l'alinéa 4, dernière phrase, il y a lieu d'insérer le mot « au 3. In het vierde lid, laatste zin, moeten de woorden "aan de griffie"
worden ingevoegd tussen de woorden "een memorie van wederantwoord
greffe » entre les mots « communiquer » et « un mémoire en réplique ». samen met vier afschriften" en de woorden "te bezorgen".
Article 5 Artikel 5
La section de législation se demande comment combiner l'alinéa 2 en De afdeling Wetgeving vraagt zich af hoe het ontworpen tweede lid, dat
projet, qui prévoit que « l'ordonnance fix[e] l'audience dans un délai bepaalt dat "[d]e beschikking (...) de rechtsdag [vaststelt] (...)
de quinze jours », avec l'article 28 du règlement général de binnen vijftien dagen", zich kan verdragen met artikel 28 van de
algemene procedureregeling, dat toepasselijk wordt verklaard bij
procédure, rendu applicable par l'article 7 du projet et en vertu artikel 7 van het ontwerp en krachtens hetwelk de partijen en hun
duquel les parties et leurs avocats sont avisés de la date de advocaten vijftien dagen vooraf in kennis worden gesteld van de datum
l'audience quinze jours d'avance. van de terechtzitting.
Article 7 Artikel 7
Le projet rend applicable les « articles 5, 8 à 13, 14bis, 15 à 69, 72 Het ontwerp verklaart de "artikelen 5, 8 tot 13, 14bis, 15 tot 69, 72
à 82, 83bis, 84, 85bis à 88 et 91 du règlement général de procédure ». tot 82, 83bis, 84, 85bis tot 88 en 91 van de algemene procedureregeling" toepasselijk.
Or, Welnu,
- les articles 9, 10, 18, 33, 38, 54 et 61 du règlement général de - de artikelen 9, 10, 18, 33, 38, 54 en 61 van de algemene
procédure ont été abrogés et ont donc disparu de l'ordonnancement procedureregeling zijn opgeheven en bestaan dus niet meer in de
juridique; il n'y donc pas lieu de s'y référer ; (2) rechtsorde; er hoeft dan ook niet meer naar te worden verwezen; (2)
- les articles 11/1 à 11/4 sont relatifs aux « règles particulières - de artikelen 11/1 tot 11/4 hebben betrekking op de "bijzondere
applicables à la procédure en annulation en cas de demande de regels van toepassing op de procedure tot nietigverklaring ingeval van
suspension » et sont, dès lors, inapplicables à la procédure de pleine vordering tot schorsing" en zijn bijgevolg niet toepasselijk op de
juridiction; rechtspleging met volle rechtsmacht;
- l'article 26, qui concerne la déclaration commune que les parties - artikel 26, dat betrekking heeft op de gezamenlijke verklaring die
peuvent introduire pour que la cause soit appelée à une audience, dans de partijen kunnen indienen opdat de zaak op een terechtzitting wordt
certaines hypothèses, vise exclusivement le recours en annulation; behandeld, doelt in bepaalde gevallen uitsluitend op het beroep tot
nietigverklaring;
- les articles 52 et 53 devraient être visés à l'article 4, alinéa 3, - in artikel 4, derde lid, van het ontwerp zou naar de artikelen 52 en
du projet (voir l'observation 2 sous l'article 4); 53 moeten worden verwezen (zie opmerking 2 onder artikel 4);
- l'article 65/1 traite de la boucle administrative, laquelle est - artikel 65/1 handelt over de bestuurlijke lus die niet toepasselijk
inapplicable à la procédure de pleine juridiction. (3) is op de rechtspleging met volle rechtsmacht. (3)
Par contre, il y a lieu d'insérer dans cette énumération, l'article In die opsomming moet daarentegen artikel 84/1, dat is ingevoegd bij
84/1 inséré par l'arrêté royal du 28 mars 2014 `relatif à l'indemnité het koninklijk besluit van 28 maart 2014 `betreffende de
de procédure visée à l'article 30/1 des lois sur le Conseil d'Etat rechtsplegingvergoeding bedoeld in artikel 30/1 van de gecoördineerde
coordonnées, le 12 janvier 1973'. wetten op de Raad van State van 12 januari 1973', worden ingevoegd.
Par ailleurs, la section de législation n'aperçoit pourquoi les Voorts is het de afdeling Wetgeving niet duidelijk waarom de artikelen
articles 85 (4) et 90 du règlement général de procédure (5) ne sont 85 (4) en 90 van de algemene procedureregeling (5) niet zijn opgenomen
pas repris dans la liste des dispositions auxquelles se réfère l'article 7 du projet. OBSERVATION FINALE Contrairement à ce que prévoit l'article 14, alinéa 2, du règlement général de procédure, l'arrêté en projet ne consacre pas la possibilité pour les parties d'introduire un dernier mémoire. L'attention est attirée sur le fait que dans le cadre d'une procédure essentiellement écrite, les derniers mémoires contribuent à la qualité des débats à l'audience. Le texte sera réexaminé à la lumière de cette observation. Le greffier, in de lijst van de bepalingen waarnaar artikel 7 van het ontwerp verwijst. SLOTOPMERKING In tegenstelling tot wat wordt bepaald in artikel 14, tweede lid, van de algemene procedureregeling, biedt het ontworpen besluit aan de partijen niet de mogelijkheid om een laatste memorie in te dienen. Er wordt op gewezen dat, in het kader van een voornamelijk geschreven procedure, de laatste memories bijdragen aan de kwaliteit van de debatten op de terechtzitting. De tekst dient opnieuw te worden bekeken in het licht van deze opmerking. De griffier,
C. GIGOT C. GIGOT
Le president, De voorzitter,
P. LIENARDY P. LIENARDY
_______ _______
Notes Nota's
1 Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes 1 Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « opstellen van wetgevende en reglementaire teksten,
Technique législative », recommandation n° 27. www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 27.
2. Ibid., recommandation n° 78. 2. Ibid., aanbeveling 78.
3 Voir l'article 38, § 1er, des lois coordonnées qui précise que la 3. Zie artikel 38, § 1, van de gecoördineerde wetten, dat preciseert
boucle administrative est applicable « en cas de recours en annulation dat de administratieve lus toepasselijk is "[i]n geval van een beroep
visé à l'article 14, § 1er ». Voir également le projet de loi `portant tot nietigverklaring bedoeld in artikel 14, § 1". Zie ook het ontwerp
réforme de la compétence, de la procédure et de l'organisation du van wet `houdende hervorming van de bevoegdheid, de procedureregeling
Conseil d'Etat', Exposé des motifs, (Doc. parl., Sénat, 2012-2013, n° en de organisatie van de Raad van State', Memorie van toelichting,
5-2277/1, pp. 31), où il est précisé ce qui suit : « La boucle administrative ne trouve à s'appliquer qu'au contentieux de l'annulation, soit les recours prévus à l'article 14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. Elle ne peut en revanche être mise en oeuvre pour les autres contentieux tels que ceux de cassation, de réformation ou de l'indemnité (...) Quant au contentieux de pleine juridiction, c'est le Conseil d'Etat lui-même qui prend la décision finale (...) ». 4 En ce que cette disposition prévoit qu'à toute requête sont jointes trois copies certifiées conformes par le signataire. 5 L'article 90 du règlement général de procédure dispose que « [l]es délais visés au présent arrêté courent contre les mineurs, interdits et autres incapables. Toutefois, le Conseil d'Etat peut relever ceux-ci de la déchéance, lorsqu'il est établi que leur représentation n'était pas assurée, en temps voulu, avant l'expiration des délais ». (Parl.St. Senaat, 2012-2013, nr. 5-2277/1, p. 31), waarin wordt gepreciseerd dat: "de bestuurlijke lus alleen van toepassing is in het annulatiecontentieux, hetzij de beroepen voorzien bij artikel 14, paragraaf 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. Zij kan daarentegen niet worden toegepast in de andere geschillen zoals die inzake cassatie, hervorming of schadeloosstellingen. (...) Met betrekking tot het contentieux van volle rechtsmacht, is het de Raad van State zelf die de eindbeslissing neemt. (...)". 4. Doordat volgens deze bepaling bij ieder verzoekschrift drie afschriften moeten worden gevoegd die door de ondertekenaar voor eensluidend zijn gewaarmerkt. 5. Artikel 90 van de algemene procedureregeling bepaalt dat "[d]e bij dit besluit bedoelde termijnen lopen tegen de minderjarigen, de ontzette personen en andere onbekwamen. De Raad van State kan dezen nochtans van hun verval ontheffen wanneer het vaststaat dat hun vertegenwoordiging niet tijdig was verzekerd vóór het verstrijken der termijnen".
25 AVRIL 2014. - Arrêté royal déterminant les règles de procédure de 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot bepaling van de
droit commun applicables aux procédures devant le Conseil d'Etat gemeenrechtelijke procedureregels die toepasselijk zijn op de
statuant au contentieux de pleine juridiction rechtsplegingen vóór de Raad van State waarin met volle rechtsmacht
PHILIPPE, Roi des Belges, uitspraak wordt gedaan
A tous, présents et à venir, Salut. FILIP, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 30, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 août 1996 et 1973, artikel 30, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet van 4 augustus
modifié par les lois des 18 avril 2000, 6 janvier 2014 et 20 janvier 1996 en gewijzigd bij de wetten van 18 april 2000, 6 januari 2014 en
2014; 20 januari 2014;
Vu la loi du 20 janvier 2014 portant réforme de la compétence, de la Gelet op de wet van 20 januari 2014 houdende hervorming van de
procédure et de l'organisation du Conseil d'Etat, l'article 39; bevoegdheid, de procedureregeling en de organisatie van de Raad van
State, artikel 39;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 janvier 2014; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20
februari 2014;
Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 26 février 2014; Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 26
februari 2014;
Vu l'analyse d'impact intégrée; Gelet op de geïntegreerde impactanalyse;
Vu l'avis 55.730/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 avril 2014, en Gelet op advies 55.730/2 van de Raad van State, gegeven op 9 april
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de Notre ministre de l'Intérieur et de l'avis de Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het
Nos ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par:

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

1° les lois coordonnées: les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées 1° de gecoördineerde wetten: de wetten op de Raad van State,
le 12 janvier 1973; gecoördineerd op 12 januari 1973;
2° le règlement général de procédure: l'arrêté du Régent du 23 août 2° de algemene procedureregeling: het besluit van de Regent van 23
1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling
administratif du Conseil d'Etat; bestuursrechtspraak van de Raad van State;
3° la partie adverse: l'autorité administrative qui a émis la décision dont la réformation est demandée.

Art. 2.Les règles énoncées dans le présent arrêté s'appliquent à toutes les procédures devant le Conseil d'Etat statuant au contentieux de pleine juridiction, à défaut de dispositions législatives ou réglementaires spécifiques.

Art. 3.Le recours est introduit par une requête motivée, signée par la partie ou par un avocat satisfaisant aux conditions énoncées à l'article 19, alinéa 4, des lois coordonnées. La requête contient, outre l'intitulé « requête en réformation » les

3° de verwerende partij: de administratieve overheid die de beslissing heeft genomen waarvan de hervorming wordt gevorderd.

Art. 2.De regels bepaald in dit besluit zijn van toepassing op alle procedures vóór de Raad van State waarin met volle rechtsmacht uitspraak wordt gedaan, behoudens bijzondere wets- of reglementaire bepalingen.

Art. 3.Het beroep wordt ingediend bij een gemotiveerd verzoekschrift ondertekend door de partij of door een advocaat die voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 19, vierde lid, van de gecoördineerde wetten. Het verzoekschrift bevat, naast de titel "verzoekschrift tot hervorming", de vermeldingen bedoeld in artikel 2, § 1, 2° tot 4° en,

mentions visées à l'article 2, § 1er, 2° à 4° et, le cas échéant, § 2 in voorkomend geval, § 2 van de algemene procedureregeling.
du règlement général de procédure.
Les articles 3 et 3bis du règlement général de procédure sont De artikelen 3 en 3bis van de algemene procedureregeling zijn van
applicables à la requête en réformation. toepassing op het verzoekschrift tot hervorming.

Art. 4.Après concertation avec le membre de l'auditorat désigné, le

Art. 4.Na overleg met het aangewezen lid van het auditoraat bezorgt

greffier en chef transmet sans délai, une copie de la requête de hoofdgriffier onverwijld een afschrift van het inleidend
introductive et de ses annexes à la partie adverse et le cas échéant à verzoekschrift en de bijlagen ervan aan de verwerende partij en
la personne intéressée. desgevallend aan de belanghebbende.
Dans les trente jours de la notification de la requête, la partie Binnen dertig dagen na de kennisgeving van het verzoekschrift bezorgt
adverse communique au greffe le dossier de l'affaire auquel elle peut de verwerende partij aan de griffie het dossier van de zaak waarbij ze
joindre un mémoire en réponse accompagné de quatre copies. een memorie van antwoord kan voegen samen met vier afschriften.
Dans le même délai, la personne intéressée peut introduire une requête Binnen dezelfde termijn kan de belanghebbende een verzoekschrift tot
en intervention dans laquelle elle expose son intérêt et ses moyens. tussenkomst indienen waarin hij zijn belang en zijn middelen
L'article 52 est applicable à cette requête, pour autant qu'il n'y est pas dérogé par le présent article. Une copie du mémoire en réponse et, le cas échéant, de la requête en intervention est transmise sans délai par le greffier en chef à la partie requérante. Celle-ci dispose de trente jours pour communiquer au greffe un mémoire en réplique accompagné de quatre copies.

Art. 5.Dès réception du dossier complet, le membre de l'auditorat désigné rédige un rapport sur l'affaire. L'ordonnance fixant l'audience à bref délai ainsi que le rapport sont notifiés aux parties.

uiteenzet. Artikel 52 is van toepassing op dit verzoekschrift, voor zover er niet van afgeweken wordt door dit artikel. Een afschrift van de memorie van antwoord en, in voorkomend geval, van het verzoekschrift tot tussenkomst wordt zonder verwijl door de hoofdgriffier aan de verzoekende partij bezorgd. Deze beschikt over een termijn van dertig dagen om een memorie van wederantwoord samen met vier afschriften aan de griffie te bezorgen.

Art. 5.Na ontvangst van het volledige dossier, stelt het aangewezen lid van het auditoraat dadelijk een verslag op over de zaak. De beschikking tot vaststelling van de rechtsdag, die op korte termijn plaats vindt, wordt samen met het verslag aan de partijen ter kennis gebracht.

Art. 6.Les parties et leurs avocats peuvent consulter le dossier au

Art. 6.De partijen en hun advocaten kunnen het dossier ter griffie

greffe pendant les quatre jours ouvrables qui précèdent celui de raadplegen gedurende de vier werkdagen die de dag van de rechtsdag
l'audience. voorafgaan.

Art. 7.Sont applicables à la procédure réglée par le présent arrêté

les articles 5, 8, 12, 13, 14bis, 15 à 17, 19 à 25, 27 à 32, 34 à 37,

Art. 7.De artikelen 5, 8, 12, 13, 14bis, 15 tot 17, 19 tot 25, 27 tot

39 à 51, 55 à 60, 62 à 69, 72 à 82, 83bis, 84, 85bis à 88 et 91 du 32, 34 tot 37, 39 tot 51, 55 tot 60, 62 tot 69, 72 tot 82, 83bis, 84,
85bis tot 88 en 91 van de algemene procedureregeling zijn van
règlement général de procédure. toepassing op de rechtspleging geregeld bij dit besluit.

Art. 8.Notre ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions est

Art. 8.Onze minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014. Gegeven te Brussel, 25 april 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La ministre de l'Intérieur, De minister van Binnenlandse Zaken,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^