← Retour vers "Arrêté royal portant convocation des collèges électoraux pour l'élection de la Chambre des représentants, ainsi que convocation des nouvelles Chambres. - Traduction allemande "
Arrêté royal portant convocation des collèges électoraux pour l'élection de la Chambre des représentants, ainsi que convocation des nouvelles Chambres. - Traduction allemande | Koninklijk besluit houdende bijeenroeping van de kiescolleges voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers en bijeenroeping van de nieuwe Kamers. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal portant convocation des collèges électoraux pour l'élection de la Chambre des représentants, ainsi que convocation des nouvelles Chambres. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit houdende bijeenroeping van de kiescolleges voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers en bijeenroeping van de nieuwe Kamers. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 25 avril 2014 portant convocation des collèges | besluit van 25 april 2014 houdende bijeenroeping van de kiescolleges |
électoraux pour l'élection de la Chambre des représentants, ainsi que | voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers en |
convocation des nouvelles Chambres (Moniteur belge du 28 avril 2014). | bijeenroeping van de nieuwe Kamers (Belgisch Staatsblad van 28 april |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | 2014). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | Vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS UND | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS UND |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
25. APRIL 2014 - Königlicher Erlass zur Einberufung der Wahlkollegien | 25. APRIL 2014 - Königlicher Erlass zur Einberufung der Wahlkollegien |
für die Wahl der Abgeordnetenkammer und zur Einberufung der neuen | für die Wahl der Abgeordnetenkammer und zur Einberufung der neuen |
Kammern | Kammern |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund der Verfassung, des Artikels 195 Absatz 1, 2 und 3, des | Aufgrund der Verfassung, des Artikels 195 Absatz 1, 2 und 3, des |
Artikels 65 Übergangsbestimmung in fine und des Artikels 46 | Artikels 65 Übergangsbestimmung in fine und des Artikels 46 |
Übergangsbestimmung in fine; | Übergangsbestimmung in fine; |
Aufgrund des Wahlgesetzbuches, des Artikels 142 Absatz 1, zuletzt | Aufgrund des Wahlgesetzbuches, des Artikels 142 Absatz 1, zuletzt |
abgeändert durch das Gesetz vom 6. Januar 2014; | abgeändert durch das Gesetz vom 6. Januar 2014; |
Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 1994 zur Organisierung der | Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 1994 zur Organisierung der |
automatisierten Wahl, des Artikels 14 Absatz 1 Nr. 3, abgeändert durch | automatisierten Wahl, des Artikels 14 Absatz 1 Nr. 3, abgeändert durch |
die Gesetze vom 5. April 1995 und 18. Dezember 1998; | die Gesetze vom 5. April 1995 und 18. Dezember 1998; |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Februar 2014 zur Organisierung der | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Februar 2014 zur Organisierung der |
elektronischen Wahl mit Papierbescheinigung, des Artikels 15 Absatz 1 | elektronischen Wahl mit Papierbescheinigung, des Artikels 15 Absatz 1 |
Nr. 3; | Nr. 3; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 24. Februar 2014 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 24. Februar 2014 zur Festlegung |
des Datums der Wahl des Europäischen Parlaments; | des Datums der Wahl des Europäischen Parlaments; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. März 2014 zur Regelung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. März 2014 zur Regelung |
bestimmter Wahlverrichtungen im Hinblick auf die gleichzeitigen Wahlen | bestimmter Wahlverrichtungen im Hinblick auf die gleichzeitigen Wahlen |
für das Europäische Parlament, die Abgeordnetenkammer und die | für das Europäische Parlament, die Abgeordnetenkammer und die |
Regional- und Gemeinschaftsparlamente vom 25. Mai 2014; | Regional- und Gemeinschaftsparlamente vom 25. Mai 2014; |
In der Erwägung, dass die Öffnungszeiten der Wahlbüros mit | In der Erwägung, dass die Öffnungszeiten der Wahlbüros mit |
traditioneller Stimmabgabe und der Wahlbüros mit | traditioneller Stimmabgabe und der Wahlbüros mit |
automatisierter/elektronischer Stimmabgabe verlängert werden müssen, | automatisierter/elektronischer Stimmabgabe verlängert werden müssen, |
damit die Stimmabgabe bei den gleichzeitigen Wahlen für das | damit die Stimmabgabe bei den gleichzeitigen Wahlen für das |
Europäische Parlament, die Abgeordnetenkammer und die Regional- und | Europäische Parlament, die Abgeordnetenkammer und die Regional- und |
Gemeinschaftsparlamente vom 25. Mai 2014 reibungslos verlaufen kann; | Gemeinschaftsparlamente vom 25. Mai 2014 reibungslos verlaufen kann; |
Aufgrund der Erklärung der föderalen gesetzgebenden Gewalt vom 25. | Aufgrund der Erklärung der föderalen gesetzgebenden Gewalt vom 25. |
April 2014, in der festgehalten wird, dass die von ihr in dieser | April 2014, in der festgehalten wird, dass die von ihr in dieser |
Erklärung bestimmten Verfassungsbestimmungen zu revidieren sind; | Erklärung bestimmten Verfassungsbestimmungen zu revidieren sind; |
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 22. April 2014; | Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 22. April 2014; |
Aufgrund des Artikels 8 § 1 Nr. 3 und 4 des Gesetzes vom 15. Dezember | Aufgrund des Artikels 8 § 1 Nr. 3 und 4 des Gesetzes vom 15. Dezember |
2013 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen | 2013 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen |
administrative Vereinfachung; | administrative Vereinfachung; |
Auf Vorschlag des Premierministers und der Ministerin des Innern und | Auf Vorschlag des Premierministers und der Ministerin des Innern und |
aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber beraten | aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber beraten |
haben, | haben, |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Die Wahlkollegien aller Wahlkreise des Königreichs werden | Artikel 1 - Die Wahlkollegien aller Wahlkreise des Königreichs werden |
für Sonntag, den 25. Mai 2014, zwischen 8 und 14 Uhr in Wahlkantonen, | für Sonntag, den 25. Mai 2014, zwischen 8 und 14 Uhr in Wahlkantonen, |
in denen mit Papierstimmzetteln gewählt wird, und zwischen 8 und 16 | in denen mit Papierstimmzetteln gewählt wird, und zwischen 8 und 16 |
Uhr in Wahlkantonen, in denen ein automatisiertes/elektronisches | Uhr in Wahlkantonen, in denen ein automatisiertes/elektronisches |
Wahlverfahren angewandt wird, einberufen im Hinblick auf die Wahl der | Wahlverfahren angewandt wird, einberufen im Hinblick auf die Wahl der |
erforderlichen Anzahl Mitglieder der Abgeordnetenkammer. | erforderlichen Anzahl Mitglieder der Abgeordnetenkammer. |
Art. 2 - Die neue Abgeordnetenkammer wird für Donnerstag, den 19. Juni | Art. 2 - Die neue Abgeordnetenkammer wird für Donnerstag, den 19. Juni |
2014, einberufen. | 2014, einberufen. |
Der neue Senat wird für Donnerstag, den 3. Juli 2014, einberufen. | Der neue Senat wird für Donnerstag, den 3. Juli 2014, einberufen. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 4 - Der Premierminister und der für Inneres zuständige Minister | Art. 4 - Der Premierminister und der für Inneres zuständige Minister |
sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden | sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden |
Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 25. April 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 25. April 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |