Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 janvier 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à l'application de l'accord national 2011-2012, prime de fin d'année et formation professionnelle en province de Namur | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de toepassing van het nationaal akkoord 2011-2012, eindejaarspremie en beroepsvorming in de provincie Namen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 janvier 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2013, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative à l'application de l'accord national 2011-2012, | elektrische bouw, betreffende de toepassing van het nationaal akkoord |
prime de fin d'année et formation professionnelle en province de Namur | 2011-2012, eindejaarspremie en beroepsvorming in de provincie Namen |
(1) | (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 janvier 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2013, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative à l'application de l'accord national 2011-2012, | elektrische bouw, betreffende de toepassing van het nationaal akkoord |
prime de fin d'année et formation professionnelle en province de Namur. | 2011-2012, eindejaarspremie en beroepsvorming in de provincie Namen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 25 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Vertaling | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 21 janvier 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2013 |
Application de l'accord national 2011-2012, prime de fin d'année et | Toepassing van het nationaal akkoord 2011-2012, eindejaarspremie en |
formation professionnelle en province de Namur (Convention enregistrée | beroepsvorming in de provincie Namen (Overeenkomst geregistreerd op 7 |
le 7 mars 2013 sous le numéro 113865/CO/111) | maart 2013 onder het nummer 113865/CO/111) |
Article unique. Est approuvée la convention collective de travail, | Enig artikel. Bekrachtigd is de als bijlage overgenomen collectieve |
reprise en annexe, du 15 décembre 2011 relative à la prime de fin | arbeidsovereenkomst van 15 december 2011 betreffende de |
d'année et à la formation professionnelle en province de Namur. | eindejaarspremie en beroepsvorming in de provincie Namen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 avril 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe à la convention collective de travail du 21 janvier 2013, | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2013, |
conclue au sein de la Commission paritaire des constructions | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
métallique, mécanique et électrique, relative à l'application de | elektrische bouw, betreffende de toepassing van het nationaal akkoord |
l'accord national 2011-2012, à la prime de fin d'année et à la formation professionnelle en province de Namur | 2011-2012, eindejaarspremie en beroepsvorming in de provincie Namen |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I. - Doelstelling |
Article 1er.La présente convention collective de travail provinciale |
Artikel 1.Deze provinciale collectieve arbeidsovereenkomst is een |
de travail est conclue dans le suivi de la convention collective de | |
travail conclue le 11 juillet 2011 en Commission paritaire des | vervolg op de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 11 juli 2011 |
constructions métallique, mécanique et électrique et relative à | in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
l'accord national 2011-2012. | in verband met het nationaal akkoord 2011-2012. |
Elle est la manifestation de la volonté des partenaires sociaux de la | Het is een uiting van de wil van de sociale partners in de provincie |
province de Namur de rencontrer les intérêts des travailleurs et des | Namen om, rekening houdend met de specifieke kenmerken van het sociaal |
entreprises en tenant compte des spécificités du tissu | economische weefsel van de provincie, de reeds bestaande constructieve |
socio-économique de la province et en maintenant le dialogue social | sociale dialoog in stand te houden en tegemoet te komen aan de |
constructif déjà en place. | belangen van werknemers en van de ondernemingen. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La convention collective de travail s'applique aux employeurs, |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor de werkgevers, |
aux ouvriers et ouvrières des entreprises de la province de Namur | de arbeidsters en arbeiders van de ondernemingen in de provincie Namen |
ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, | die ressorteren onder het Paritair Comité metaal-, machine- en |
mécanique et électrique, à l'exception des entreprises de montage de | elektrische bouw, met uitzondering van de ondernemingen welke metalen |
ponts et charpentes métalliques. | bruggen en gebinten monteren. |
CHAPITRE III. - Pouvoir d'achat | HOOFDSTUK III. - Koopkracht |
Art. 3.Conformément à l'application de l'article 7 de l'accord |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 7 van het nationaal akkoord 2011-2012 |
national 2011-2012 conclu en Commission paritaire des constructions | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
métallique, mécanique et électrique et plus spécialement son § 3, les | elektrische bouw, inzonderheid § 3 daarvan, nemen de partijen er akte |
parties actent : | van dat : |
1. que les salaires effectifs des ouvriers de la province de Namur | 1. de reële lonen van de arbeiders in de provincie Namen vanaf 1 |
sont augmentés de 0,15 p.c. à partir du 1er janvier 2013 en lieu et | januari 2013 met 0,15 pct. worden verhoogd in plaats van de verhoging |
place de l'augmentation de la cotisation pour le fonds de pension | van de bijdrage aan het sectoraal pensioenfonds van 0,2 pct., die in § |
sectoriel de 0,2 p.c. prévue au § 1er du même article. | 1 van dat artikel was bepaald. |
2. que le "Fonds de sécurité d'existence des fabrications métalliques" | 2. het "Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende |
nijverheid" bij de werkgevers een gedurende bepaalde tijd een | |
prélèvera auprès des employeurs une cotisation supplémentaire de durée | aanvullend bedrage int van 0,10 pct. tijdens de periode van 1 januari |
déterminée de 0,10 p.c. pour la période du 1er janvier 2012 au 31 | 2012 tot 31 december 2012. Deze bijdrage wordt gebruikt om voor Namen |
décembre 2012. Cette cotisation sera utilisée pour constituer une | |
réserve provinciale Namur en faveur des ouvriers concernés à partir du | een provinciale reserve aan te leggen ten behoeve van de betrokken |
1er janvier 2013. La section paritaire régionale de Namur décidera de | arbeiders vanaf 1 januari 2013. Regionale paritaire sectie Namen |
l'affectation optimale de ce budget pour le 31 décembre 2013. | beslist over de optimale besteding van dat budget tegen 31 december |
CHAPITRE IV. - Formation professionnelle | 2013. HOOFDSTUK IV. - Beroepsopleiding |
Art. 4.Conformément aux statuts du fonds de formation tels que |
Art. 4.In overeenstemming met de statuten van het opleidingsfonds, |
modifiés par l'assemblée générale du 6 juillet 2010, la dénomination | zoals gewijzigd door de algemene vergadering op 6 juli 2010, wordt de |
ASBL I.F.M.H.N. (Institut de Formation Métal Hainaut Namur) telle que | benaming VZW I.F.M.H.N. (Institut de Formation Métal Hainaut Namur) |
prévue à l'article 3 de cette convention devient ASBL F.F.I.H.N. | zoals vastgelegd in artikel 3 van deze overeenkomst vanaf 6 juli 2010 |
(Fonds de Formation de l'Industrie en Hainaut-Namur) à partir du 6 juillet 2010. | VZW F.F.I.H.N. (Fonds de Formation de l'industrie en Hainaut-Namur). |
Art. 5.A partir du 1er janvier 2013, le taux de cotisations tel que |
Art. 5.Vanaf 1 januari 2013, wordt het percentage van de bijdragen, |
prévu à l'article 5 de la convention collective de travail mentionnée | zoals bedoeld in artikel 5 van de hierboven vermelde collectieve |
ci-dessus est porté à 0,39 p.c. du total des rémunérations brutes | arbeidsovereenkomst, gebracht op 0,39 pct. van de totale aan de |
déclarées (108 p.c.) à l'Office national de Sécurité sociale majorées | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven brutobezoldigingen (108 |
des cotisations patronales à cet organisme. Par ailleurs, à dater du 1er | pct.), verhoogd met de werkgeversbijdragen aan dat organisme. |
janvier 2013, les entreprises de moins de 10 travailleurs seront | Bovendien worden de ondernemingen met minder dan 10 werknemers vanaf 1 |
dispensées de la cotisation au fonds de formation dont question | juli 2013 vrijgesteld van de bijdrage van het hierboven vermelde |
ci-dessus. | opleidingsfonds. |
En conséquence, l'article 5 de la convention collective de travail du | Bijgevolg wordt artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
17 septembre 2001 n° 59237/111 relative à la formation professionnelle | 17 september 2001 nr. 59237/111 met betrekking tot de beroepsopleiding |
dans la province de Namur, applicable aux employeurs des fabrications | in de provincie Namen, geldend voor de werkgevers van metaalfabricage, |
métalliques, est supprimé et remplacé par la disposition suivante : | geschrapt en vervangen door de volgende bepaling : |
"Les entreprises auxquelles la présente convention collective de | "De ondernemingen waarop deze collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail s'applique, verseront trimestriellement à l'ASBL F.F.I.H.N., à | toepassing is, storten vanaf 1 januari 2013 per kwartaal aan de VZW |
partir du 1er janvier 2013, une cotisation égale à 0,39 p.c. du total | F.F.I.H.N., een bedrag gelijk aan 0,39 pct. van de totale aan de |
des rémunérations brutes déclarées (108 p.c.) à l'Office national de | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven brutobezoldigingen (108 |
Sécurité sociale majorées des cotisations patronales à cet organisme. | pct.) verhoogd met de werkgeversbijdragen aan dit organisme. |
A partir de cette même date, les entreprises occupant moins de 10 | Vanaf die datum, worden de ondernemingen met minder dan 10 werknemers |
travailleurs sont dispensées de cette cotisation.". | vrijgesteld van deze bijdrage.". |
CHAPITRE V. - Prime de fin d'année | HOOFDSTUK V. - Eindejaarspremie |
Art. 6.L'article 4 de la convention collective de travail du 22 |
Art. 6.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 |
janvier 1990 n° 25308/111 relative à la prime de fin d'année pour la | januari 1990 nr. 25308/111 betreffende de eindejaarspremie voor de |
province de Namur (arrêté royal du 4 décembre 1990 paru au Moniteur | provincie Namen (koninklijk besluit van 4 december 1990 gepubliceerd |
belge du 5 janvier 1991) est remplacé par la disposition suivante : | in het Belgisch Staatsblad van 5 januari 1991) wordt vervangen door de |
volgende bepaling : | |
"A partir de l'exercice 2013, le montant de la prime de fin d'année | "Vanaf het boekjaar 2013, wordt het bedrag van de eindejaarspremie |
est fixé à 3 p.c. du salaire annuel brut. | vastgesteld op 3 pct. van het bruto jaarloon. |
Le salaire annuel brut est fixé sur la base du salaire payé pour les | Het bruto jaarloon wordt bepaald op basis van de wedde betaald voor de |
heures de prestations effectives. Sont assimilées à des heures de | werkelijk gepresteerde uren. Worden met de werkelijk gepresteerde uren |
prestations effectives, les heures perdues pour les accidents du | gelijkgesteld : de uren die zijn verloren gegaan ten gevolge van |
travail, les accidents survenus sur le chemin du travail et les | ongevallen, ongevallen op de weg naar het werk en beroepsziekten, in |
maladies professionnelles; dans ces cas, l'assimilation ne peut | welk geval de assimilatie één maand arbeidsongeschiktheid niet mag |
dépasser un mois par incapacité de travail; l'assimilation se compte | overschrijden, de assimilatie wordt geteld vanaf het begin van |
depuis le début de l'incapacité, la rechute étant considérée comme | ongeschiktheid, hervallen in de ziekte wordt beschouwd als een |
faisant partie de cette incapacité, si elle survient dans les quatorze | onderdeel van de ongeschiktheid, als dat zich voordoet binnen veertien |
jours de la reprise du travail. | dagen na de hervatting van het werk. |
L'augmentation de la prime de fin d'année minimum garantie provinciale | De verhoging van de provinciale gewaarborgde minimum eindejaarspremie |
ne peut entraîner d'augmentation des primes de fin d'années | kan niet leiden tot een verhoging van de eindejaarspremies hoger of |
supérieures ou égales à ce minimum. | gelijk aan dat minimum. |
Les entreprises au niveau desquelles la prime de fin d'année pour | |
l'année 2012 est inférieure à 3 p.c. et dont la prime de fin d'année | De ondernemingen waar de eindejaarspremie voor 2012 hoger is van 3 |
est majorée à partir de 2013 en application du § 1er, verseront à | pct. en waar de eindejaarspremie voor 2013 overeenkomstig § 1 wordt |
leurs ouvriers, en janvier 2013, une somme de 225 EUR brut au titre | verhoogd, betalen hun arbeiders, in januari 2013, een bedrag van 225 |
d'avance sur la prime de fin d'année 2013.". | EUR bruto als voorschot op de eindejaarspremie 2013.". |
CHAPITRE VI. - Concertation sociale | HOOFDSTUK VI. - Sociaal overleg |
Art. 7.Les parties rappellent leur engagement mutuel au respect des |
Art. 7.De partijen herinneren aan hun wederzijdse beloften tot |
mesures sectorielles de paix sociale, de concertation et de prévention | naleving van de sectorale maatregelen voor sociale vrede, dialoog en |
des conflits telles qu'elles sont notamment reprises dans la | preventie van conflicten, zoals met name vermeld in de collectieve |
convention collective de travail du 20 décembre 2010 instaurant la | arbeidsovereenkomst van 20 december 2010 tot vaststelling van het |
charte de stabilité sociale. | charter van sociale stabiliteit. |
Dans cet esprit et compte tenu des spécificités du tissu | In die geest en rekening houdend met de specifieke kenmerken van het |
socio-économique provincial, il est convenu de tenir une réunion du | provinciaal sociaal economische weefsel, wordt overeengekomen om |
comité restreint de la SPR provinciale pour les ouvriers des | tweemaandelijks een vergadering te plannen van het kerncomité van de |
fabrications métalliques de la province de Namur tous les deux mois, | provinciale "SPR" voor de arbeiders van de metaalfabricage van de |
étant entendu qu'une réunion mensuelle de la SPR provinciale Namur est | provincie Namen, met dien verstande dat maandelijks een vergadering |
programmée mensuellement pour le suivi des dossiers régionaux à | van de provinciale "SPR" Namen wordt gepland voor de opvolging van de |
présenter à la Commission paritaire des constructions métallique, | aan het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
mécanique et électrique. | voor te leggen regionale dossiers. |
Dans ce cadre, les parties conviennent d'ores et déjà d'examiner pour | In dat verband komen de partijen nu al overeen om tegen het einde van |
la fin 2012, la problématique du niveau du salaire minimum garanti | 2012 de kwestie van het niveau van het provinciaal gewaarborgd |
provincial. | minimumloon te onderzoeken. |
CHAPITRE VII. - Durée de la convention | HOOFDSTUK VII. - Duur van de arbeidsovereenkomst |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2012. | onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2012. |
Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegtermijn |
six mois notifié par lettre recommandée adressée au président de la | van zes maanden per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. |
électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 avril 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |