← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne le quorum de présence pour le Groupe de direction de l'accréditation et les comités paritaires "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne le quorum de présence pour le Groupe de direction de l'accréditation et les comités paritaires | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat het aanwezigheidsquorum voor de Accrediteringsstuurgroep en de paritaire comités betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
25 AVRIL 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 25 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui | gecoördineerd op 14 juli 1994, wat het aanwezigheidsquorum voor de |
concerne le quorum de présence pour le Groupe de direction de | Accrediteringsstuurgroep en de paritaire comités betreft |
l'accréditation et les comités paritaires | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 36bis, § 1er; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 36bis, § 1; | |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu la proposition de la Commission nationale médico-mutualiste, faite | Gelet op het voorstel van de Nationale commissie |
le 25 mars 2013; | geneesheren-ziekenfondsen, gedaan op 25 maart 2013; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 22 octobre | geneeskundige verzorging, gegeven op 22 oktober 2012; |
2012; | Gelet op de vrijstelling van voorafgaand onderzoek met betrekking tot |
Vu la dispense de l'examen préalable de la nécessité de réaliser une | de noodzakelijkheid van de uitvoering van een effectbeoordeling inzake |
évaluation d'incidence sur le développement durable, visée à l'article | duurzame ontwikkeling, bedoeld in artikel 2, 1°, van het koninklijk |
2, 1°, de l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant exécution de | besluit van 20 september 2012 houdende uitvoering van artikel 19/1, § |
l'article 19/1, § 1er, deuxième alinéa, du chapitre V/1 de la loi du 5 | 1, tweede lid van hoofdstuk V/1 van de wet van 5 mei 1997 betreffende |
mai 1997 relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable; | de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 janvier 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
januari 2013; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 février 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 6 |
februari 2013; | |
Vu l'avis n° 52.941/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2013, en | Gelet op advies 52.941/2 van de Raad van State, gegeven op 20 maart |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois sur le Conseil | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de wetten op de Raad |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
publique et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 122quater, § 6, 1°, de l'arrêté royal du 3 |
Artikel 1.Artikel 122quater, § 6, 1° van het koninklijk besluit van 3 |
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt vervangen als volgt : |
1994, est remplacé par ce qui suit : | |
« 1° le Groupe de direction de l'accréditation siège valablement | « 1° de Accrediteringsstuurgroep houdt op geldige wijze zitting indien |
lorsque la moitié des membres ayant voix délibérative de chaque groupe | de helft van de stemgerechtigde leden van elke in § 1 vermelde groep |
mentionné au § 1er sont présents; si cette condition de présence n'est | aanwezig zijn; indien deze aanwezigheidsvereiste niet voor elke groep |
pas remplie pour chaque groupe, les points à l'agenda sont reportés à | is vervuld worden de geagendeerde punten verdaagd tot de volgende |
la réunion suivante, lors de laquelle il peut être décidé sans qu'il | vergadering, waar er kan worden beslist zonder dat aan de |
soit satisfait à la condition de présence; ». | aanwezigheidsvereiste is voldaan; ». |
Art. 2.L'article 122septies, § 6, 1°, de l'arrêté royal du 3 juillet |
Art. 2.Artikel 122septies, § 6, 1° van het koninklijk besluit van 3 |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est | gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt vervangen als volgt : |
remplacé par ce qui suit : | |
« 1° les comités paritaires siègent valablement lorsque la moitié des | « 1° de paritaire comités houden op geldige wijze zitting indien de |
membres ayant voix délibérative de chaque groupe mentionné au § 1er | helft van de stemgerechtigde leden van elke in § 1 vermelde groep |
sont présents; si cette condition de présence n'est pas remplie pour | aanwezig zijn; indien deze aanwezigheidsvereiste niet voor elke groep |
chaque groupe, les points à l'agenda sont reportés à la réunion | is vervuld worden de geagendeerde punten verdaagd tot de volgende |
suivante, lors de laquelle il peut être décidé sans qu'il soit | vergadering, waar er kan worden beslist zonder dat aan de |
satisfait à la condition de présence; » | aanwezigheidsvereiste is voldaan; ». |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid is |
dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2013. | Gegeven te Brussel, 25 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |