Arrêté royal relatif à l'accueil et à l'accompagnement des travailleurs concernant la protection du bien-être lors de l'exécution de leur travail | Koninklijk besluit betreffende het onthaal en de begeleiding van werknemers met betrekking tot de bescherming van het welzijn bij de uitvoering van hun werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 AVRIL 2007. - Arrêté royal relatif à l'accueil et à | 25 APRIL 2007. - Koninklijk besluit betreffende het onthaal en de |
l'accompagnement des travailleurs concernant la protection du | begeleiding van werknemers met betrekking tot de bescherming van het |
bien-être lors de l'exécution de leur travail (1) | welzijn bij de uitvoering van hun werk (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, § 1er, modifié | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4, |
par les lois des 7 avril 1999 et 11 juin 2002, et l'article 33, § 3; | § 1, gewijzigd bij de wetten van 7 april 1999 en 11 juni 2002, en op |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être | artikel 33, § 3; Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het |
des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, notamment | beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun |
l'article 13, alinéa 2 et l'intitulé de la section III; | werk, inzonderheid op artikel 13, tweede lid en op het opschrift van afdeling III; |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au Service interne pour la | Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de |
interne dienst voor preventie en bescherming op het werk, inzonderheid | |
prévention et la protection au travail, notamment l'article 5, 9° et | op artikel 5, 9° en op artikel 7, § 1, gewijzigd bij koninklijk |
l'article 7, § 1°, modifié par l'arrêté royal du 24 février 2005; | besluit van 24 februari 2005; |
Vu l'avis n° 110 du Conseil supérieur pour la prévention et la | Gelet op het advies nr. 110 van de Hoge Raad voor preventie en |
protection au travail, donné le 27 octobre 2006; | bescherming op het werk, gegeven op 27 oktober 2006; |
Vu l'avis n° 42.369/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mars 2007 en | Gelet op het advies nr. 42.369/1 van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 13, alinéa 2, de l'arrêté royal du 27 mars 1998 |
Artikel 1.Artikel 13, tweede lid, van het koninklijk besluit van 27 |
relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de | maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers |
l'exécution de leur travail, est complété comme suit : | bij de uitvoering van hun werk, wordt aangevuld als volgt : |
« 8° organiser l'accueil de chaque travailleur débutant et désigner un | « 8° het onthaal van elke beginnende werknemer organiseren en een |
ervaren werknemer aanduiden die ermee belast is deze te begeleiden. | |
travailleur expérimenté chargé de l'accompagner. Le membre de la ligne | Het door de werkgever aangeduid lid van de hiërarchische lijn, belast |
hiérarchique désigné par l'employeur et chargé d'assurer l'accueil, | met het verzekeren van het onthaal, tekent onder zijn naam een |
signe de son nom un document démontrant que, dans le cadre de ses | document waaruit blijkt dat in het kader van zijn taken bedoeld onder |
tâches visées aux points 6° et 7°, les informations et instructions | 6° en 7° de nodige inlichtingen en instructies werden verstrekt met |
nécessaires concernant le bien-être au travail ont été fournies. » | betrekking tot het welzijn op het werk. » |
Art. 2.L'intitulé de la section III du même arrêté est remplacé par |
Art. 2.Het opschrift van de afdeling III van hetzelfde besluit wordt |
l'intitulé suivant : | vervangen als volgt : |
« Obligations de l'employeur en matière d'accueil, d'accompagnement, | « Verplichtingen van de werkgever inzake onthaal, begeleiding, |
d'information et de formation des travailleurs ». | informatie en vorming van de werknemers ». |
Art. 3.Un article 16bis, rédigé comme suit, est inséré dans la |
Art. 3.In afdeling III van hetzelfde besluit, wordt een artikel 16bis |
section III du même arrêté : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 16bis.L'employeur prend les mesures appropriées pour |
« Art. 16bis.De werkgever neemt de gepaste maatregelen voor de |
l'organisation de l'accueil de chaque travailleur et, le cas échéant, | organisatie van het onthaal van elke werknemer en vertrouwt die |
confie celle-ci à un membre de la ligne hiérarchique. | organisatie in voorkomend geval toe aan een lid van de hiërarchische |
Dans le cas où c'est l'employeur lui-même qui assure l'organisation de | lijn. Ingeval de werkgever zelf instaat voor de organisatie van het onthaal, |
l'accueil, il signe lui-même le document visé à l'article 13, deuxième alinéa, 8°. | tekent hijzelf het document als bedoeld in artikel 13, tweede lid, 8°. |
L'employeur ou, le cas échéant, un membre de la ligne hiérarchique | De werkgever of, in voorkomend geval, een lid van de hiërarchische |
prend également les mesures appropriées afin de désigner un | lijn neemt eveneens de gepaste maatregelen om een ervaren werknemer |
travailleur expérimenté pour accompagner le travailleur. L'employeur | aan te duiden om de werknemer te begeleiden. De werkgever kan |
peut éventuellement assurer lui-même cet accompagnement. | eventueel zelf die begeleiding op zich nemen. |
Art. 4.Dans l'article 5, alinéa 2, 9° de l'arrêté royal du 27 mars |
Art. 4.In artikel 5, tweede lid, 9° van het koninklijk besluit van 27 |
1998 relatif au Service interne pour la prévention et la protection au | maart 1998 betreffende de interne dienst voor preventie en bescherming |
travail, les mots « l'accompagnement, » sont insérés entre les mots « | op het werk, worden de woorden « de begeleiding » ingevoegd tussen de |
l'accueil, » et « l'information ». | woorden « het onthaal, » en « de informatie, ». |
Art. 5.L'article 7, § 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 5.Artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 24 février 2005, est complété comme suit : | koninklijk besluit van 24 februari 2005, wordt aangevuld als volgt : |
« 6° conserver le document visé à l'article 13, deuxième alinéa, 8° de | « 6° bijhouden van het document bedoeld in artikel 13, tweede lid, 8°, |
l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être des | van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail. » | inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. » |
Art. 6.. Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 25 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; |
Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999; | Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999; |
Loi du 11 juin 2002, Moniteur belge du 22 juin 2002; | Wet van 11 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 22 juni 2002; |
Arrêté royal du 27 mars 1998, Moniteur belge du 31 mars 1998; | Koninklijk besluit van 27 maart 1998, Belgisch Staatsblad van 31 maart |
Arrêté royal du 27 mars 1998, Moniteur belge du 31 mars 1998; | 1998; Koninklijk besluit van 27 maart 1998, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1998; |
Arrêté royal du 24 février 2005, Moniteur belge du 14 mars 2005. | Koninklijk besluit van 24 februari 2005, Belgisch Staatsblad van 14 |
maart 2005. |