Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2008 | Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2008 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
25 AVRIL 2007. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales | 25 april 2007. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale |
spéciales au cours de l'année 2008 | postwaarden in de loop van het jaar 2008 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 143; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143; |
Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2005, portant approbation du | Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2005, houdende |
quatrième contrat de gestion de La Poste; | goedkeuring van het vierde beheerscontract van De Post; |
Vu la proposition des organes de gestion de La Poste; | Gelet op het voorstel van de beheersorganen van De Post; |
Sur la proposition de Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises | Op de voordracht van Onze Staatssecretaris van Overheidsbedrijven, |
publiques, adjoint à la Ministre du Budget et de la Protection de la | toegevoegd aan de Minister van Begroting en consumentenzaken, |
consommation, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème la |
Artikel 1.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
"Philatélie de la Jeunesse". | "Jeugdfilatelie". |
Art. 2.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux avec des peintures de |
Art. 2.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met schilderijen |
René Magritte. | van René Magritte. |
Art. 3.Il est émis deux timbres-poste spéciaux dans la série |
Art. 3.Er worden twee speciale postzegels in de reeks « Literatuur » |
"Littérature" consacrée aux policiers. | over de detectiveroman uitgegeven. |
Art. 4.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème les |
Art. 4.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven met als thema |
"Timbres d'été". | "Zomerzegels". |
Art. 5.Il est émis, dans la série "Fête du Timbre", un timbre-poste |
Art. 5.Er wordt in de reeks "Feest van de Postzegel" een speciale |
spécial ayant comme thème "La philatélie thématique". | postzegel met als thema "De thematische filatelie" uitgegeven. |
Art. 6.Il est émis quatre timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
Art. 6.Er worden vier speciale postzegels uitgegeven met als thema |
"Folklore et Traditions". | "Folklore en tradities ». |
Art. 7.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème |
Art. 7.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
"Belgique-Congo (1908-2008)". | "België-Kongo (1908-2008) ». |
Art. 8.Il est émis, dans la série "Nature", cinq timbres-poste |
Art. 8.Er worden in de reeks "Natuur" vijf speciale postzegels met |
spéciaux ayant comme thème "les mustélidés". | als thema "De marterachtigen" uitgegeven. |
Art. 9.Il est émis trois timbres-poste spéciaux à l'occasion du 80e |
Art. 9.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
anniversaire de S.M. la Reine Fabiola et du 15e anniversaire du décès | van de 80ste verjaardag van H.M. Koningin Fabiola en van de 15de |
de S.M. le Roi Baudouin. | verjaardag van het overlijden van Z.M Koning Boudewijn. |
Art. 10.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du 50e |
Art. 10.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
anniversaire de EXPO '58. | van de 50ste verjaardag van EXPO 58 |
Art. 11.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème la |
Art. 11.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
série de la bande dessinée" Les Schtroumpfs ". | de stripreeks "De smurfen". |
Art. 12.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème la |
Art. 12.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
série de la bande dessinée "Spirou". | de stripreeks "Robbedoes". |
Art. 13.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème " Noël |
Art. 13.Er wordt een speciale postzegel uitge-geven met als thema |
et Nouvel an". | "Kerstmis en Nieuwjaar". |
Art. 14.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
articles 1 à 13 correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service | Art. 14.De frankeerwaarde van alle in artikel 1 tot 13 opgesomde |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde zending voor het | |
intérieur. | binnenland bedragen. |
Art. 15.Il est émis dans la série "This is Belgium", dix |
Art. 15.Er worden in de reeks "This is Belgium" tien speciale |
timbres-poste spéciaux consacrés à la musique. | postzegels uitgegeven over muziek. |
Art. 16.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème "La |
Art. 16.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
photographie belge". | "Belgische fotografie ». |
Art. 17.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
|
Art. 17.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion des 200 ans |
van 200 jaar « Koninklijke Maatschappij voor Landbouw en Plantkunde |
de « La Société Royale d'Agriculture et de Botanique de Gand« . | van Gent ». |
Art. 18.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
articles 15 à 17 correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire | Art. 18.De frankeerwaarde van alle in artikel 15 tot 17 opgesomde |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire | |
normalisé jusqu'à 50g en service international (Europe). | zending tot en met 50g voor het buitenland (Europa) bedragen. |
Art. 19.Il est émis trois timbres-poste spéciaux à l'occasion du 100e |
Art. 19.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
anniversaire de la fin de la Première Guerre mondial. | van de 100ste verjaardag van het einde van de Eerste Wereldoorlog. |
La valeur d'affranchissement de ces timbres au tarif d'un envoi non | De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een |
prioritaire normalisé en service international (reste du monde). | genormaliseerde, niet prioritaire zending voor het buitenland (rest |
Art. 20.Il est émis un timbre-poste spécial dans la série "Europa" |
van de wereld) bedragen. Art. 20.Er wordt in de reeks « Europa » een speciale postzegel |
ayant comme thème "La lettre". | uitgegeven met als thema "De brief". |
La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un | De frankeerwaarde van de postzegels zal het tarief voor een |
envoi prioritaire normalisé en service international (Europe). | genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (Europa) bedragen. |
Art. 21.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du 60e |
Art. 21.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
anniversaire de la « Déclaration Universelle des Droits de l'homme« . | van de 60ste verjaardag van de « Universele Verklaring van de Rechten van de Mens ». |
Art. 22.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du 200e |
Art. 22.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
anniversaire du « Consistoire Central Israélite de Belgique« . | |
Art. 23.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
van de 200ste verjaardag van het "Centraal Israëlitisch Consistorie van België". |
articles 21 et 22 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire | Art. 23.De frankeerwaarde van alle in artikel 21 en 22 opgesomde |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
normalisé en service international (reste du monde). | voor het buitenland (rest van de wereld) bedragen. |
Art. 24.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème |
Art. 24.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
"Diversité au travail". | "Diversiteit op de werkvloer". |
La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif d'un | De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een niet |
envoi non normalisé jusqu'à 100g en service national. | genormaliseerde zending tot en met 100g voor het binnenland bedragen. |
Art. 25.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "La |
Art. 25.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema "De |
franc-maçonnerie en Belgique". | vrijmetselarij in België". |
La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif d'un | De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een niet |
envoi non normalisé de 100g jusqu'à 350g en service national. | genormaliseerde zending van 100g tot en met 350g voor het binnenland bedragen. |
Art. 26.Il est émis trois timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
Art. 26.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven met als thema |
"Les musées". | "Musea". |
Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit | De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : |
: - un timbre correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde zending voor het |
intérieur; | binnenland; |
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire |
en service international (Europe); | zending voor het buitenland (Europa); |
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire |
service international (Europe). | zending voor het buitenland (Europa). |
Art. 27.Il est émis trois timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
Art. 27.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven met als thema |
"Le tram". | "De tram". |
Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit | De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : |
: - un timbre correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde zending voor het |
intérieur; | binnenland; |
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire |
en service international (Europe); | zending voor het buitenland (Europa); |
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire |
en service international (reste du monde) | zending voor het buitenland (rest van de wereld). |
Art. 28.Il est émis trois timbres-poste spéciaux à l'occasion des |
Art. 28.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
Jeux Olympiques à Pékin. | van de Olympische Spelen in Peking. |
Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit | De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : |
: - un timbre correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde zending voor het |
intérieur; | binnenland; |
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire |
en service international (reste du monde); | zending voor het buitenland (rest van de wereld); |
-un timbre correspondra au tarif d'un envoi non normalisé jusqu'à 100g | - een zegel met het tarief voor een niet genormaliseerde zending tot |
en service national. | en met 100g voor het binnenland. |
Art. 29.Il est émis trois timbres-poste spéciaux dans la série « |
Art. 29.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven in de reeks |
Tourisme« ayant comme thème "Les musées en plein air". | "Toerisme" met als thema "Beeldentuinen". |
Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit | De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : |
: -un timbre correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde zending voor het |
intérieur; | binnenland; |
-un timbre correspondra au tarif d'un envoi non prioritaire normalisé | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, niet prioritaire |
en service international (reste du monde); | zending voor het buitenland (rest van de wereld); |
-un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en | -een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire |
service international (Europe). | zending voor het buitenland (Europa). |
Art. 30.Il est émis un timbre-poste spécial avec surtaxe, consacré à |
Art. 30.Er wordt een speciale postzegel met toeslag uitgegeven over |
la "Croix-Rouge". | het "Rode Kruis". |
Le produit net de ladite surtaxe, soit euro 0,25, sera affecté à la | De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 0,25 euro, is |
Croix-Rouge de Belgique. | bestemd voor het Belgische Rode Kruis. |
La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif d'un | De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een genormaliseerde |
envoi normalisé en service intérieur. | zending voor het binnenland bedragen. |
Art. 31.Il est émis un timbre-poste spécial avec surtaxe, constituant |
Art. 31.Er wordt in de reeks "Promotie van de Filatelie", een |
l'émission "Promotion de la Philatélie" illustré par un chef-d'oeuvre | speciale postzegel met toeslag, geïllustreerd met een buitenlands |
d'un maître étranger provenant d'une collection belge. | meesterwerk uit een Belgische collectie, uitgegeven. |
Le produit net de ladite surtaxe, soit euro 0,40 sera affecté à | De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 0,40 euro, is |
l'A.S.B.L. Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. | bestemd voor de VZW Pro-Post, vereniging ter bevordering van de |
La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif d'un | filatelie. De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een niet |
envoi non normalisé jusqu'à 100g en service national. | genormaliseerde zending tot en met 100g voor het binnenland bedragen. |
Art. 32.Il est émis un feuillet à la valeur de euro 5, comprenant |
|
cinq timbres-poste spéciaux, constituant l'émission "Antverpia 2010", | Art. 32.Er wordt een blaadje "Antverpia 2010", ter waarde van 5 euro, |
consacré à la ville d'Anvers. | met vijf speciale postzegels over de stad Antwerpen uitgegeven. |
Le produit net de la surtaxe grevant ce feuillet sera affecté à l' | De netto-opbrengst van de toeslag van dit blaadje is bestemd voor de |
A.S.B.L. Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. | VZW Pro-Post, vereniging ter bevordering van de Filatelie. |
La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un | De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een |
envoi normalisé en service intérieur. | genormaliseerde zending voor het binnenland bedragen. |
Art. 33.Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, adjoint à |
Art. 33.Onze Staatssecretaris van Overheidsbedrijven, toegevoegd aan |
la Ministre du Budget et de la Protection de la consommation, est | de Minister van Begroting en consumentenzaken, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 25 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, adjoint à la Ministre | De Staatssecretaris van Overheidsbedrijven, toegevoegd aan de Minister |
du Budget et de la Protection de la Consommation, | van Begroting en Consumentenzaken, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |