Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/04/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant le Code des sociétés en vue de la transposition de dispositions de la Directive 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 concernant les contrôles légaux des comptes annuels et des comptes consolidés, modifiant les Directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil et abrogeant la Directive 84/253/CEE du Conseil "
Arrêté royal modifiant le Code des sociétés en vue de la transposition de dispositions de la Directive 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 concernant les contrôles légaux des comptes annuels et des comptes consolidés, modifiant les Directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil et abrogeant la Directive 84/253/CEE du Conseil Koninklijk besluit tot wijziging van het Wetboek van vennootschappen met het oog op het omzetten van bepalingen van de Richtlijn 2006/43/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 betreffende de wettelijke controles van jaarrekeningen en geconsolideerde jaarrekeningen, tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad, en houdende intrekking van Richtlijn 84/253/EEG van de Raad
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 25 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant le Code des sociétés en vue de la transposition de dispositions de la Directive 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 concernant les contrôles légaux des comptes annuels et des comptes consolidés, modifiant les Directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil et abrogeant la Directive 84/253/CEE du Conseil RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté, a pour objet d'adapter le Code des sociétés dans le cadre de la transposition des dispositions de la Directive européenne 2006/43/CE, approuvée le 17 mai 2006 par le Parlement européen et le Conseil, concernant les contrôles légaux des comptes annuels et des comptes consolidés, publiée au J.O.U.E. du 9 juin 2006, modifiant les Directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil et abrogeant la Directive 84/253/CEE du Conseil (ci-après « la Directive »). Les modifications de la loi du 22 juillet 1953 créant un Institut des Reviseurs d'Entreprises feront l'objet d'un autre avant-projet d'arrêté royal. En ce qui concerne les honoraires du contrôleur légal des comptes, la Directive prescrit qu'ils ne peuvent être ni déterminés ni influencés par la fourniture de services complémentaires à la société dont il contrôle les comptes annuels et qu'ils ne revêtent aucun caractère conditionnel. Les dispositions visées à l'article 42.2 de la Directive liées à la rotation interne de l'associé principal du cabinet d'audit dans les entités d'intérêt public seront rendues obligatoires au travers d'une norme de révision. Enfin, les dispositions relatives à la révocation du contrôleur légal des comptes et la communication des motifs de celle-ci à l'autorité chargée de la supervision publique ainsi que la création d'un comité d'audit dans une entité d'intérêt public fera l'objet d'autres dispositions légales. L'intitulé du présent arrêté royal a été adapté conformément à l'avis FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 25 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het Wetboek van vennootschappen met het oog op het omzetten van bepalingen van de Richtlijn 2006/43/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 betreffende de wettelijke controles van jaarrekeningen en geconsolideerde jaarrekeningen, tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad, en houdende intrekking van Richtlijn 84/253/EEG van de Raad VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het koninklijk besluit waarvan wij de eer hebben het Uwe Majesteit voor te leggen heeft tot doel het Wetboek van vennootschappen aan te passen in het kader van de omzetting van de bepalingen van de Europese Richtlijn 2006/43/EG, goedgekeurd door het Europees Parlement en de Raad op 17 mei 2006, betreffende de wettelijke controles van jaarrekeningen en geconsolideerde jaarrekeningen, tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad, en houdende intrekking van Richtlijn 84/253/EEG van de Raad die werd bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie van 9 juni 2006 (hierna « de Richtlijn »). De wijzigingen van de wet van 22 juli 1953 houdende oprichting van een Instituut der Bedrijfsrevisoren maken het voorwerp uit van een ander voorontwerp van koninklijk besluit. Wat de honoraria van de wettelijke auditor betreft, schrijft de Richtlijn voor dat deze niet mogen worden bepaald of beïnvloed door het verlenen van bijkomende diensten aan de vennootschap waarvan hij de jaarrekeningen controleert en dat ze geen enkel voorwaardelijk karakter hebben. De bepalingen bedoeld in artikel 42.2 van de Richtlijn in verband met de interne rotatie van de voornaamste vennoot van het bedrijfsrevisorenkantoor in de organisaties van openbaar belang zullen verplichtend worden gemaakt door middel van een controlenorm. Tenslotte zullen de bepalingen inzake het ontslag van een wettelijke auditor en de mededeling van de redenen aan de voor het publieke toezicht bevoegde autoriteit alsook de oprichting van een auditcomité in een organisatie van openbaar belang het voorwerp uitmaken van andere wettelijke bepalingen. Het opschrift van onderhavig koninklijk besluit werd aangepast
42.227/1 du Conseil d'Etat du 23 mars 2007. overeenkomstig het advies 42.227/1 van de Raad van State van 23 maart
Les considérants du présent arrêté royal ont été adaptés conformément 2007. De overwegingen van onderhavig koninklijk besluit werden aangepast
à l'avis précité du Conseil d'Etat. overeenkomstig voormeld advies van de Raad van State.
Commentaire des articles Toelichting van de artikelen
Modifications du Code des sociétés Wijzigingen van het Wetboek van vennootschappen
Article 1er Artikel 1
Le premier alinéa de l'article 130 du Code des sociétés est adapté à Het eerste lid van artikel 130 van het Wetboek van vennootschappen
la nouvelle terminologie reprise dans les définitions de l'article 2 wordt aangepast aan de nieuwe terminologie, zoals opgenomen in de
de la loi du 22 juillet 1953. definities van artikel 2 van de wet van 22 juli 1953.
L'article 1er du présent arrêté royal a été adapté conformément à Artikel 1 van onderhavig koninklijk besluit werd aangepast
l'avis précité du Conseil d'Etat. overeenkomstig voormeld advies van de Raad van State.
Art. 2 Art. 2
La justification de l'article 130 du Code des sociétés vaut pour également pour l'article 132 du même Code. Voor artikel 132 van het Wetboek van vennootschappen geldt dezelfde verantwoording als voor artikel 130 van het Wetboek van
L'article 2 du présent arrêté royal a été adapté conformément à l'avis vennootschappen. Artikel 2 van onderhavig koninklijk besluit werd aangepast
précité du Conseil d'Etat. overeenkomstig voormeld advies van de Raad van State.
Art. 3 Art. 3
Dans le paragraphe 5 de l'article 133 du Code des sociétés, les termes In de vijfde paragraaf worden de woorden « hoger ligt dan de in
« dépasserait les émoluments visés à l'article 134, § 1er » sont remplacés par les termes « dépasserait le montant total des émoluments visés à l'article 134, § 1er ». L'alinéa 2 du paragraphe 6 de l'article 133 du Code des sociétés prévoit que dans les cas visés à l'alinéa précédant, il est fait mention de la dérogation et de la motivation de celle-ci. Toutefois, cet alinéa ne précise pas qu'il s'agit des comptes annuels ou des comptes consolidés. A cause de cette insécurité juridique toutes les sociétés faisant partie d'un groupe qui est tenu d'établir et de publier des comptes consolidés sont censées mentionner la dérogation et la motivation dans l'annexe à leurs comptes. La modification réside dans le fait que, si la société belge est tenue d'établir et de publier des comptes consolidés, ses filiales ne sont pas tenues de publier cette mention, afin d'éviter toute confusion. artikel 134, § 1 bedoelde bezoldigingen » vervangen door de woorden « hoger ligt dan het totaalbedrag van de in artikel 134, § 1 bedoelde bezoldigingen » De tweede alinea van de zesde paragraaf van artikel 133 van het Wetboek van vennootschappen stelt dat in de gevallen bedoeld in de voorgaande alinea, in bijlage bij de jaarrekening de afwijking en de verantwoording ervoor wordt vermeld. Deze alinea preciseert echter niet of het gaat om de enkelvoudige of geconsolideerde jaarrekening. Omwille van deze juridische onzekerheid worden alle vennootschappen, die deel uitmaken van een groep, gehouden tot het opstellen en publiceren van geconsolideerde jaarrekeningen, geacht deze afwijking en verantwoording te vermelden in de toelichtingen aan hun jaarrekening. De wijziging bestaat in het feit dat indien de Belgische vennootschap deel uitmaakt van een groep die gehouden is geconsolideerde jaarrekeningen op te stellen en openbaar te maken, haar dochtervennootschappen niet verplicht zijn deze vermelding op te nemen, teneinde elke verwarring te vermijden.
L'article 3 du présent arrêté royal a été adapté conformément à l'avis Artikel 3 van onderhavig koninklijk besluit werd aangepast
précité du Conseil d'Etat. overeenkomstig voormeld advies van de Raad van State.
Art. 4 Art. 4
En application de l'article 49 de la Directive, l'article 134 du Code In toepassing van artikel 49 van de Richtlijn wordt artikel 134 van
des sociétés est complètement reformulé. Dans le premier paragraphe une définition des termes « personne liée au commissaire » et « mandat assimilé » est insérée. Le deuxième paragraphe est une reprise du premier paragraphe tel qu'il existait avant la modification par la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses, sauf l'ajout que les émoluments sont mentionnés en annexe aux comptes annuels. Dans les troisième, quatrième et cinquième paragraphes, une ventilation est créée entre : a) premièrement, les honoraires non audit des personnes liées au commissaire en annexe aux comptes annuels (paragraphe 3); b) deuxièmement, les honoraires audit du commissaire ou de son confrère étranger en annexe aux comptes consolidés d'une société mère het Wetboek van vennootschappen volledig geherformuleerd. In de eerste paragraaf wordt een definitie van de woorden « met de commissaris verbonden persoon » en « gelijkgesteld mandaat » ingevoegd De tweede paragraaf is een overname van de eerste paragraaf van artikel 134 zoals het bestond vóór de wijziging door de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen, mits toevoeging dat de bezoldiging wordt vermeld in de toelichting bij de jaarrekening. In de derde, vierde en vijfde paragraaf gebeurde een uitsplitsing van : a) ten eerste de non-audithonoraria van de personen met wie de commissaris verbonden is in de toelichting bij de enkelvoudige jaarrekening (derde paragraaf); b) ten tweede de audithonoraria van de commissaris of van zijn buitenlandse confrater in de toelichting bij de geconsolideerde jaarrekening van een Belgische moedervennootschap en haar
belge et de ses filiales (paragraphe 4); et troisièmement, les dochtervernnootschappen (vierde paragraaf) en ten derde de
honoraires non audit de la personne avec laquelle le commissaire est non-audithonoraria van de persoon met wie de commissaris verbonden is
lié en annexe aux comptes annuels de la société mère belge et de ses in de toelichting bij de enkelvoudige en in voorkomend geval bij de
filiales ou, le cas échéant, en annexe aux comptes consolidés geconsolideerde jaarrekening van de Belgische moedervennootschap en
(paragraphe 5); haar dochtervennootschappen (vijfde paragraaf).
Conformément à l'article 25, a) de la Directive qui stipule que les Overeenkomstig artikel 25, a) van de Richtlijn dat voorschrijft dat de
honoraires fixés pour la réalisation du contrôle légal des comptes ne honoraria voor wettelijke controle van jaarrekeningen niet mogen
sont ni déterminés ni influencés par la fourniture de services worden bepaald of beïnvloed door het verlenen van bijkomende diensten
complémentaires à la société, un nouvel alinéa est prévu dans le aan de vennootschap, wordt een nieuw lid voorzien in de zesde
sixième paragraphe de l'article 134 du Code des sociétés. paragraaf van artikel 134 van het Wetboek van vennootschappen.
Le point b) de l'article 25 de la Directive qui prévoit que les Punt b) van artikel 25 van de Richtlijn dat voorziet dat de honoraria
honoraires fixés pour la réalisation du contrôle légal des comptes ne
revêtent aucun caractère conditionnel, n'a pas été transposé en droit voor wettelijke controle van jaarrekeningen niet resultaatgebonden
belge étant donné que l'article 134 du Code des sociétés a toujours zijn, werd niet in Belgisch recht omgezet, aangezien artikel 134 van
prévu que les émoluments consistent en une somme fixe. het Wetboek van vennootschappen steeds heeft voorzien dat de
bezoldigingen in een vast bedrag bestaan.
L'article 4 du présent arrêté royal a été adapté conformément à l'avis Artikel 4 van onderhavig koninklijk besluit werd aangepast
précité du Conseil d'Etat. overeenkomstig voormeld advies van de Raad van State.
Art. 5 Art. 5
Les articles 1er et 2 du présent arrêté royal entrent en vigueur à la De artikelen 1 en 2 van onderhavig koninklijk besluit treden in
ou aux dates fixées par le Roi, et au plus tard le 31 août 2007. werking op de datum of de data door de Koning bepaald, en uiterlijk op 31 augustus 2007.
Les articles 3 et 4 du présent arrêté royal entrent en vigueur le jour De artikelen 3 en 4 van onderhavig koninklijk besluit treden in
de sa publication au Moniteur belge, étant toutefois entendu qu'ils werking de dag van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad,
s'appliquent pour la première fois aux comptes annuels et consolidés evenwel met dien verstande dat ze voor het eerst van toepassing zijn
clôturés à partir du 30 juin 2007. op de jaarrekening en de geconsolideerde jaarrekening die vanaf 30
Nous avons l'honneur d'être, juni 2007 worden afgesloten.
Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
De Votre Majesté, Van Uwe Majesteit,
les très respectueux de zeer eerbiedige
et les très fidèles serviteurs. en zeer getrouwe dienaars.
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
AVIS 42.227/1 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT ADVIES 42.227/1 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par
le Ministre de l'Economie, le 31 janvier 2007, d'une demande d'avis, De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 31 januari
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant 2007 door de Minister van Economie verzocht hem, binnen een termijn
van dertig dagen, verlengd tot 23 maart 2007, van advies te dienen
over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het wetboek
le code des sociétés pris en exécution de l'article 102 de la loi du van vennootschappen genomen in uitvoering van artikel 102 van de wet
20 juillet 2006 modifiant le Code des sociétés portant transposition van 20 juli 2006 tot wijziging van het Wetboek van vennootschappen
houdende omzetting van de Richtlijn 2006/43/EG van het Europees
de la Directive 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 Parlement en de Raad van 17 mei 2006 betreffende de wettelijke
mai 2006 concernant les contrôles légaux des comptes annuels et des controles van jaarrekeningen en geconsolideerde jaarrekeningen, tot
comptes consolidés et modifiant les Directives 78/660/CEE et wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad, en
83/349/CEE du Conseil, et abrogeant la Directive 841253/CEE du houdende intrekking van Richtlijn 84/253/EEG van de Raad", heeft op 15
Conseil", a donné le 15 mars 2007 l'avis suivant : maart 2007 het volgende advies gegeven :
Portée et fondement juridique du projet Strekking en rechtsgrond van het ontwerp
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis entend apporter au Code 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt
des sociétés les adaptations devenues nécessaires compte tenu, d'une ertoe in het Wetboek van vennootschappen de aanpassingen door te
part, de la transposition en droit interne de certaines dispositions voeren die noodzakelijk zijn geworden omwille van, enerzijds, de
omzetting in het interne recht van sommige bepalingen van Richtlijn
de la Directive 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil de 2006/43/EG van het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie
l'Union européenne du 17 mai 2006 concernant les contrôles légaux des van 17 mei 2006 betreffende de wettelijke controles van jaarrekeningen
comptes annuels et des comptes consolidés et modifiant les Directives en geconsolideerde jaarrekeningen, tot wijziging van de Richtlijnen
78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil, et abrogeant la Directive 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad en houdende intrekking van
84/253/CEE du Conseil et, d'autre part, de la modification de la loi Richtlijn 84/253/EEG van de Raad en, anderzijds, de wijziging van de
du 22 juillet 1953 créant un Institut des Réviseurs d'Entreprises (1). wet van 22 juli 1953 houdende oprichting van een Instituut der Bedrijfsrevisoren (1).
2. Le projet trouve son fondement juridique dans les articles 102 et 2. Het ontwerp vindt rechtsgrond in de artikelen 102 en 103, § 1, van
103, § 1er, de la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen.
diverses. Uit de betrokken wetsbepalingen valt af te leiden dat deze aan de
Il se déduit des dispositions légales concernées qu'elles confèrent au Koning de bevoegdheid verlenen om "de maatregelen (te) nemen met het
Roi le pouvoir de "prendre les mesures en vue de l'exécution des oog op de uitvoering van de verplichtingen die voortvloeien uit de
obligations résultant des règlements et Directives pris en application verordeningen en Richtlijnen die uitgevaardigd zijn in toepassing van
de l'article 44.2, g), du traité instituant la Communauté européenne, artikel 44.2, g), van het Verdrag tot oprichting van de Europese
approuvé par la loi du 10 août 1998" (2). L'article 103, § 1er, de la Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 10 augustus 1998" (2). Artikel
loi du 20 juillet 2006 dispose que les arrêtés pris en vertu l'article 103, § 1, van de wet van 20 juli 2006 bepaalt dat de krachtens artikel
102 de cette loi "peuvent abroger, compléter, modifier ou remplacer 102 van die wet genomen besluiten "de van kracht zijnde wettelijke
les dispositions légales en vigueur". bepalingen (kunnen) opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen".
Il faut considérer que la transposition en droit interne de la Het omzetten in het interne recht van Richtlijn 2006/43/EG van 17 mei
Directive 2006/43/CE du 17 mai 2006 est conforme aux dispositions 2006 moet worden geacht in de voornoemde wetsbepalingen te kunnen
légales précitées - même si elles ne mentionnent pas explicitement worden ingepast - ook al wordt erin niet expliciet van die Richtlijn
cette Directive - compte tenu du fait que celle-ci se fonde melding gemaakt - gelet op het feit dat deze precies is gesteund op de
précisément sur la disposition précitée du traité (3). voornoemde verdragsbepaling (3).
(1) Les modifications apportées à la loi du 22 juillet 1953 pour (1) De wijzigingen die in de wet van 22 juli 1953 worden aangebracht
transposer les dispositions de la Directive 2006/43/CE précitée, font met het oog op het omzetten van bepalingen van de voornoemde Richtlijn
l'objet du projet 42.226/1 sur lequel le Conseil d'Etat, section de 2006/43/EG zijn het voorwerp van het ontwerp 42.226/1, waarover de
législation, émet ce jour également un avis. Raad van State, afdeling wetgeving, heden eveneens advies uitbrengt.
(2) Article 102, § 1er, de la loi du 20 juillet 2006. (2) Artikel 102, § 1, van de wet van 20 juli 2006.
(3) Doc. parl., Chambre, DOC 51 2518/001, exposé des motifs, 83, Doc. (3) Parl. St., Kamer, DOC 51 2518/001, memorie van toelichting, 83;
par/., Chambre, DOC 51 2518/024, rapport de la commission, 11. Parl. St., Kamer, DOC 51 2518/024, commissieverslag, 11.
Examen du texte Onderzoek van de tekst
Intitulé Opschrift
Dans l'intitulé du projet, il n'y a pas lieu de faire référence à la In het opschrift van het ontwerp dient niet te worden gerefereerd aan
disposition légale en exécution de laquelle les dispositions en projet de wetsbepaling ter uitvoering waarvan de ontworpen regeling tot stand
sont adoptées. On écrira dès lors : wordt gebracht. Men schrijve derhalve :
« Arrêté royal modifiant le Code des sociétés afin de transposer des « Koninklijk besluit tot wijziging van het Wetboek van vennootschappen
dispositions de la Directive 2006/43/CE du Parlement européen et du met het oog op het omzetten van bepalingen van Richtlijn 2006/43/EG
Conseil du 17 mai 2006 concernant les contrôles légaux des comptes van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 betreffende de
annuels et des comptes consolidés et modifiant les Directives wettelijke controles van jaarrekeningen en geconsolideerde
78/660/'CEE et 83/349/CEE du Conseil, et abrogeant la Directive jaarrekeningen, tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en
83/349/EEG van de Raad en houdende intrekking van Richtlijn 84/253/EEG
84/253/CEE du Conseil". van de Raad".
Préambule Aanhef
1. Les dispositions en projet étant contenues dans un arrêté royal, on 1. Ermee rekening houdende dat de ontworpen regeling is vervat in een
supprimera le premier alinéa du préambule du projet, qui fait koninklijk besluit, dient het eerste lid van de aanhef van het
référence à l'article 78 de la Constitution. ontwerp, waarin wordt gerefereerd aan artikel 78 van de Grondwet, te
worden geschrapt.
2. Compte tenu de l'observation formulée à l'égard du fondement 2. Rekening houdende met wat omtrent de rechtsgrond is opgemerkt,
juridique, le deuxième alinéa du préambule, qui deviendra le premier schrijve men in het tweede lid van de aanhef, dat het eerste lid dient
alinéa, sera rédigé comme suit : te worden, het volgende :
« Vu la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses, « Gelet op de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen,
notamment les articles 102 et 103, § 1er;". inzonderheid op de artikelen 102 en 103, § 1;".
3. On rédigera le quatrième alinéa du préambule, qui deviendra le 3. Het vierde lid van de aanhef, dat het derde lid dient te worden,
troisième, comme suit : redigere men als volgt :
« Vu le Code des sociétés, notamment les articles 130 et 132, « Gelet op het Wetboek van vennootschappen, inzonderheid op de
l'article 133, §§ 5 et 6, insérés par la loi du 2 août 2002 et artikelen 130 en 132, op artikel 133, §§ 5 en 6, ingevoegd bij de wet
remplacés par la loi du 20 juillet 2006, et l'article 134, remplacé van 2 augustus 2002 en vervangen bij de wet van 20 juli 2006, en op
par la loi du 20 juillet 2006;". artikel 134, vervangen bij de wet van 20 juli 2006;".
In de diverse artikelen van het ontwerp dient, waar nodig, op
Dans divers articles du projet, on mentionnera, s'il y a lieu, de la gelijkaardige wijze melding te worden gemaakt van de nog van kracht
même manière les textes modificatifs encore en vigueur des zijnde wijzigende teksten met betrekking tot de bepalingen van het
dispositions du Code des sociétés que le projet entend modifier. Wetboek van vennootschappen die het ontwerp beoogt te wijzigen.
4. Dans le préambule, on mentionnera en outre l'accord du Ministre du 4. In de aanhef dient tevens melding te worden gemaakt van de
Budget, donné le 19 janvier 2007. akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 januari 2007.
Article 1er Artikel 1
On rédigera le début de l'article 1er du projet comme suit : «
L'article 130, alinéa l', du Code des sociétés, est remplacé par la Men late artikel l van het ontwerp aanvangen als volgt : "Artikel 130,
disposition suivante :... » au lieu de « L'alinéa premier de l'article eerste lid, van het'Wetboek van vennootschappen-" in plaats van "Het
130 du Code des sociétés est remplacé comme suit :... » . eerste lid van artikel 130 van het Wetboek van vennootschappen... ».
On adaptera la suite du projet de la même manière. De redactie van de volgende bepalingen van het ontwerp dient op
gelijkaardige wijze te worden aangepast.
Article 2 Artikel 2
A l'article 132, alinéa 1er, en projet, du Code des sociétés, on In het ontworpen artikel 132, eerste lid, van het Wetboek van
désignera la loi du 22 juillet 1953 par son intitulé exact. vennootschappen dient de wet van 22 juli 1953 met haar correcte
opschrift te worden weergegeven.
En outre, dans le texte néerlandais de la même disposition, on écrira Tevens schrijve men in dezelfde bepaling : "..., onverminderd de
: "..., onverminderd de hoofdelijke aansprakelijkheid van het kantoor hoofdelijke aansprakelijkheid van het kantoor dat hij
dat hij vertegenwoordigt". vertegenwoordigt".
Article 3 Artikel 3
L'article 3 du projet doit être structuré différemment du point de vue Artikel 3 van het ontwerp moet wetgevingstechnisch op een andere wijze
légistique. On écrira : worden gestructureerd. Men schrijve :
« A l'article 133 du même Code, remplacé par la loi du 20 juillet « In artikel 133 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 20
2006, sont apportées les modifications suivantes : juli 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au § 5, les mots...; 1° in § 5 worden de woorden...;
2° le § 6, alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante 2° § 6, tweede lid, wordt vervangen als volgt :
« Dans les cas... »". « In de gevallen... »".
Article 4 Artikel 4
Dans le texte néerlandais de l'article 134, § 3, en projet, du Code In de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 134, § 3, van het
des sociétés, on écrira : "... anderzijds, worden vermeld in de Wetboek van vennootschappen moet worden geschreven : "... anderzijds,
toelichting bij... ». worden vermeld in de toelichting bij... ».
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
M. Van Damme, président de chambre; M. Van Damme, kamervoorzitter;
J. Baert et W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat; J. Baert en W. Van Vaerenbergh, staatsraden;
M. Rigaux et M. Tison, assesseurs de la section de législation; M. Rigaux en M. Tison, assessoren van de afdeling wetgeving;
Mme A. BECKERS, greffier. Mevr. A. Beckers, griffier.
Le rapport a été présenté par M. P. Depuydt, premier auditeur chef de Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Depuydt, eerste
section. La concordance entre la version néerlandaise et la version française a
été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme. auditeur-afdelingshoofd.
Le greffier, De griffier,
A. Beckers. A. Beckers.
Le président, De voorzitter,
M. Van Damme. M. Van Damme.
25 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant le Code des sociétés en vue de 25 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het Wetboek van
la transposition de dispositions de la Directive 2006/43/CE du vennootschappen met het oog op het omzetten van bepalingen van de
Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 concernant les Richtlijn 2006/43/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei
contrôles légaux des comptes annuels et des comptes consolidés et 2006 betreffende de wettelijke controles van jaarrekeningen en
geconsolideerde jaarrekeningen, tot wijziging van de Richtlijnen
modifiant les Directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil, et 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad, en houdende intrekking van
abrogeant la Directive 84/253/CEE du Conseil Richtlijn 84/253/EEG van de Raad
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses, en Gelet op de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen,
particulier les articles 102 et 103, § 1er; inzonderheid op de artikelen 102 en 103, § 1;
Vu la Directive 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 Gelet op de Richtlijn 2006/43/EG van het Europees Parlement en de Raad
mai 2006 concernant les contrôles légaux des comptes annuels et des van 17 mei 2006 betreffende de wettelijke controles van jaarrekeningen
comptes consolidés et modifiant les Directives 78/660/CEE et en geconsolideerde jaarrekeningen, tot wijziging van de Richtlijnen
83/349/CEE du Conseil, et abrogeant la Directive 84/253/CEE du 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad, en houdende intrekking van
Conseil; Richtlijn 84/253/EEG van de Raad;
Vu le Code des sociétés, en particulier les articles 130 et 132, Gelet op het Wetboek van vennootschappen, inzonderheid op de artikelen
l'article 133, § 5 et 6, inséré par la loi du 2 août 2002 et remplacé 130 en 132, op artikel 133, §§ 5 en 6, ingevoegd bij de wet van 2
par la loi du 20 juillet 2006, et l'article 134, remplacé par la loi augustus 2002 en vervangen bij de wet van 20 juli 2006, en op artikel
du 20 juillet 2006; 134, vervangen bij de wet van 20 juli 2006;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 janvier 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16
januari 2007;
Vu l'accord du Ministre du Budget du 19 janvier 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19
januari 2007;
Vu l'avis 42.227/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2007, en Gelet op het advies 42.227/1 van de Raad van State, gegeven op 23
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois maart 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de Notre gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont Op de voordracht van Onze Minister van Economie en Onze Minister van
délibéré en Conseil, Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 130, alinéa premier, du Code des sociétés est

Artikel 1.Artikel 130, eerste lid, van het Wetboek van

remplacé comme suit : « Les commissaires sont nommés, par l'assemblée vennootschappen wordt vervangen als volgt : « De commissarissen worden
générale, parmi les réviseurs d'entreprises, inscrits au registre benoemd, door de algemene vergadering, onder de bedrijfsrevisoren,
public de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises. » ingeschreven in het openbaar register van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren. »

Art. 2.L'article 132, alinéa premier, du même Code est remplacé comme

Art. 2.Artikel 132, eerste lid, van hetzelfde Wetboek wordt als volgt

suit : vervangen :
« Chaque fois qu'une mission de révision est confiée à un cabinet de « Telkens wanneer een controleopdracht wordt toevertrouwd aan een
bedrijfsrevisorenkantoor zoals bedoeld in artikel 2, 2° van de wet van
révision visé par l'article 2, 2° de la loi du 22 juillet 1953 créant 22 juli 1953 houdende oprichting van een Instituut der
un Institut des Réviseurs d'Entreprises, celui-ci est tenu de désigner Bedrijfsrevisoren en organisatie van het publiek toezicht op het
parmi les personnes, réviseurs d'entreprises, avec lesquelles il est beroep van bedrijfsrevisor, moet deze onder de personen,
en relation et qui ont la qualité de gérant, administrateur, associé ou autre, auprès du cabinet de révision, un représentant chargé de l'exécution de cette mission au nom et pour compte du cabinet. Ce représentant est soumis aux mêmes conditions et encourt les mêmes responsabilités civiles, pénales et disciplinaires que s'il exerçait cette mission en nom et pour compte propre, sans préjudice de la responsabilité solidaire du cabinet qu'il représente. Celui-ci ne peut révoquer son représentant qu'en désignant simultanément son successeur. » bedrijfsrevisoren die ermee verbonden zijn en die de hoedanigheid van zaakvoerder, bestuurder, vennoot of een andere hoedanigheid hebben in het bedrijfsrevisorenkantoor een vertegenwoordiger benoemen die belast wordt met de uitvoering van de opdracht in naam en voor rekening van het bedrijfsrevisorenkantoor. Deze vertegenwoordiger moet aan dezelfde voorwaarden voldoen en is burgerrechtelijk, strafrechtelijk en tuchtrechtelijk aansprakelijk alsof hij zelf de betrokken opdracht in eigen naam en voor eigen rekening zou volbrengen, onverminderd de hoofdelijke aansprakelijkheid van het kantoor dat hij vertegenwoordigt. Deze laatste mag zijn vertegenwoordiger niet ontslaan zonder tegelijk een opvolger te benoemen. »

Art. 3.A l'article 133 du même Code, remplacé par la loi du 20

Art. 3.In artikel 133 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van

juillet 2006, les modifications suivantes sont apportées : 20 juli 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 5, les termes « dépasserait les émoluments visés à 1°. in § 5. worden de woorden « hoger ligt dan de in artikel 134, § 1
l'article 134, § 1er » sont remplacés par les termes « dépasserait le bedoelde bezoldigingen » vervangen door de woorden « hoger ligt dan
montant total des émoluments visés à l'article 134, § 1er »; het totaalbedrag van de in artikel 134, § 1, bedoelde bezoldigingen. »;
2° § 6, alinéa 2, est remplacé comme suit : 2° § 6, tweede lid, wordt vervangen als volgt :
« Dans les cas visés à l'alinéa précédent, il est fait mention de la « In de gevallen bedoeld in vorig lid, wordt de afwijking en de
verantwoording ervan vermeld :
dérogation et de la motivation de celle-ci a) in de toelichting bij de geconsolideerde jaarrekening of, bij
a) en annexe aux comptes consolidés ou, à défaut de comptes gebrek aan geconsolideerde jaarrekening, in de toelichting bij de
consolidés, en annexe aux comptes annuels de la société qui fait usage jaarrekening van de vennootschap die gebruik maakt van de vrijstelling
de l'exemption prévue à l'article 113 de ce Code, sauf si cette voorzien in artikel 113 van dit Wetboek, tenzij deze vennootschap een
société est filiale d'une société belge qui fait usage de l'exemption précitée, dochtervennootschap is van een Belgische vennootschap die gebruik maakt van de voornoemde vrijstelling,
b) en annexe aux comptes annuels de la société qui n'est pas une b) in de toelichting bij de jaarrekening van de vennootschap die geen
société mère visée à l'article 110 ou est dispensée d'établir des moedervennootschap is zoals bedoeld in artikel 110 of vrijgesteld is
van de verplichting om een geconsolideerde jaarrekening op te stellen
comptes consolidés en vertu de l'article 112 et dont le commissaire a krachtens artikel 112 en waarvan de commissaris de afwijking van het
obtenu la dérogation à l'interdiction visée au paragraphe 5, sauf si verbod bedoeld in de vijfde paragraaf gekregen heeft, tenzij deze
cette société est filiale d'une société belge. » vennootschap een dochtervennootschap is van een Belgische vennootschap. »

Art. 4.L'article 134 du même Code, remplacé par la loi du 20 juillet

Art. 4.Artikel 134 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 20

2006, est remplacé par la disposition suivante : juli 2006, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 134.§ 1er. Pour l'application du présent article, on entend

«

Art. 134.§ 1. Voor de toepassing van onderhavig artikel wordt

par : verstaan onder :
a) "personne liée au commissaire" : toute personne avec laquelle le a) "met de commissaris verbonden persoon" : iedere persoon met wie de
commissaire a conclu un contrat de travail, avec laquelle il se commissaris een arbeidsovereenkomst heeft gesloten of met wie hij
trouve, sous l'angle professionnel, dans les liens de collaboration beroepshalve in samenwerkingsverband staat alsook iedere vennootschap
ainsi que toute société ou personne liée au commissaire visée à l'article 11. of persoon verbonden met de commissaris bedoeld in artikel 11.
b) "mandat assimilé" : un mandat exercé dans une société de droit b) "gelijkgesteld mandaat" : een mandaat uitgevoerd in een
étranger similaire à celui de commissaire dans une société belge. vennootschap naar buitenlands recht dat vergelijkbaar is met dat van
commissaris in een Belgische vennootschap.
§ 2. Les émoluments des commissaires sont établis au début de leur § 2. Bij de aanvang van de opdracht van de commissarissen wordt hun
mandat par l'assemblée générale. Ces émoluments consistent en une bezoldiging vastgesteld door de algemene vergadering. Deze bezoldiging
somme fixe garantissant le respect des normes de révision établies par bestaat in een vast bedrag dat de naleving van de controlenormen
l'Institut des Réviseurs d'Entreprises. Ils ne peuvent être modifiés uitgevaardigd door het Instituut van de Bedrijfsrevisoren waarborgt.
que du consentement des parties. Ils sont mentionnés en annexe aux De bezoldiging kan niet worden gewijzigd dan met instemming van
comptes annuels. partijen. Ze wordt vermeld in de toelichting bij de jaarrekening.
§ 3. Les montants des émoluments liés aux prestations exceptionnelles § 3. De bedragen van de bezoldiging verbonden aan uitzonderlijke
ou aux missions particulières accomplies au sein de la société dont le werkzaamheden of bijzondere opdrachten uitgevoerd binnen de
commissaire contrôle les comptes annuels, visée à l'article 142, par vennootschap waarvan de commissaris de jaarrekening controleert,
le commissaire d'une part, et par une personne liée au commissaire bedoeld in artikel 142, door de commissaris enerzijds, en door een met
d'autre part, sont mentionnés en annexe aux comptes annuels, selon les de commissaris verbonden persoon anderzijds, worden vermeld in de
catégories suivantes : toelichting bij de jaarrekening volgens de volgende categorieën :
1° autres missions d'attestation, 1° andere controle-opdrachten,
2° missions de conseils fiscaux, et 2° belastingadviesopdrachten, en
3° autres missions extérieures à la mission révisorale. 3° andere opdrachten buiten de revisorale opdrachten.
§ 4. Le montant des émoluments du commissaire visés au paragraphe 2 § 4. Het bedrag van de bezoldiging van de commissaris bedoeld in de
tweede paragraaf enerzijds, en het bedrag van de bezoldiging verbonden
d'une part, et le montant des émoluments afférents aux mandats de aan de mandaten van commissaris of aan gelijkgestelde mandaten
commissaire ou aux mandats assimilés exercés par une personne liée au uitgevoerd door een met de commissaris verbonden persoon anderzijds,
commissaire d'autre part, au sein d'une société belge soumise au in een Belgische vennootschap onderworpen aan de wettelijke controle
contrôle légal de ses comptes consolidés, visée à l'article 146, et au van haar geconsolideerde jaarrekening, bedoeld in artikel 146, en
sein des filiales de cette dernière, sont mentionnés : binnen de dochtervennootschappen van deze laatste, worden vermeld :
a) en annexe aux comptes consolidés, ou à défaut de comptes a) in de toelichting bij de geconsolideerde jaarrekening, of, bij
consolidés, en annexe aux comptes annuels de la société qui fait usage gebrek aan geconsolideerde jaarrekening, in de toelichting bij de
de l'exemption prévue à l'article 113 de ce Code, sauf si cette société est filiale d'une société belge qui fait usage de l'exemption précitée, b) ainsi qu'en annexe aux comptes annuels de la société qui est dispensée d'établir des comptes consolidés en vertu de l'article 112, sauf si cette société est filiale d'une société belge. § 5. Les montants des émoluments liés aux prestations exceptionnelles ou aux missions particulières accomplies au sein d'une société belge soumise au contrôle légal de ses comptes consolidés, visée à l'article 146, et des filiales de cette dernière, par le commissaire d'une part, et par une personne liée au commissaire d'autre part, sont mentionnés selon les catégories suivantes : jaarrekening van de vennootschap die gebruik maakt van de vrijstelling voorzien in artikel 113 van dit Wetboek, tenzij deze vennootschap een dochtervennootschap is van een Belgische vennootschap die gebruik maakt van de voornoemde vrijstelling, b) alsook in de toelichting bij de jaarrekening van de vennootschap die vrijgesteld is van de verplichting om een geconsolideerde jaarrekening krachtens artikel 112 op te stellen, tenzij deze vennootschap een dochtervennootschap is van een Belgische vennootschap. § 5. De bedragen van de bezoldiging verbonden aan uitzonderlijke werkzaamheden of bijzondere opdrachten uitgevoerd binnen een Belgische vennootschap die onderworpen is aan de wettelijke controle van haar geconsolideerde jaarrekening, bedoeld in artikel 146, en binnen de dochtervennootschappen van deze laatste, door de commissaris enerzijds, en door een met de commissaris verbonden persoon anderzijds, worden vermeld volgens de volgende categorieën :
1° autres missions d'attestation 1° andere controle-opdrachten,
2° missions de conseil fiscaux, et 2° belastingadviesopdrachten, en
3° autres missions extérieures à la mission révisorale 3° andere opdrachten buiten de revisorale opdrachten
a) en annexe aux comptes consolidés, ou, à défaut de comptes consolidés, en annexe aux comptes annuels de la société qui fait usage de l'exemption prévue à l'article 113, sauf si cette société est filiale d'une société belge qui fait usage de l'exemption précitée, b) ainsi qu'en annexe aux comptes annuels de la société qui est dispensée d'établir des comptes consolidés en vertu de l'article 112, sauf si cette société est filiale d'une société belge. § 6. Les émoluments du commissaire visés au paragraphe 2 ne peuvent être ni déterminés, ni influencés par la fourniture de services complémentaires à la société dont il contrôle les comptes annuels, visée à l'article 142, ou d'une société belge soumise au contrôle légal de ses comptes consolidés, visée à l'article 146. En dehors de a) in de toelichting bij de geconsolideerde jaarrekening, of, bij gebrek aan geconsolideerde jaarrekening, in de toelichting bij de jaarrekening van de vennootschap die gebruik maakt van de vrijstelling voorzien in artikel 113 van dit Wetboek, tenzij deze vennootschap een dochtervennootschap is van een Belgische vennootschap die gebruik maakt van de voornoemde vrijstelling, b) alsook in de toelichting bij de jaarrekening van de vennootschap die vrijgesteld is van de verplichting om een geconsolideerde jaarrekening op te stellen krachtens artikel 112, tenzij deze vennootschap een dochtervennootschap is van een Belgische vennootschap. § 6. De bezoldiging van de commissaris bedoeld in de tweede paragraaf mag niet worden bepaald of beïnvloed door het verlenen van bijkomende diensten aan de vennootschap waarvan hij de jaarrekening, bedoeld in artikel 142, controleert of van een Belgische vennootschap die onderworpen is aan de wettelijke controle van haar geconsolideerde jaarrekening, bedoeld in artikel 146. Buiten deze bezoldigingen mogen
ces émoluments, les commissaires ne peuvent recevoir aucun avantage de de commissarissen geen enkel voordeel, in welke vorm ook, van de
la société, sous quelque forme que ce soit. La société ne peut leur vennootschap ontvangen. De vennootschap mag hun geen leningen of
consentir des prêts ou avances, ni donner ou constituer des garanties voorschotten toestaan, noch te hunnen behoeve waarborgen stellen of
à leur profit ». geven ».

Art. 5.§ 1er. Les articles 1er et 2 du présent arrêté royal entrent

Art. 5.§ 1. De artikelen 1 en 2 van onderhavig koninklijk besluit

en vigueur à la date fixée par le Roi, et au plus tard le 31 août 2007. treden in werking op de door de Koning bepaalde datum, en uiterlijk op 31 augustus 2007.
§ 2. Les articles 3 et 4 du présent arrêté royal entrent en vigueur le § 2. De artikelen 3 en 4 van onderhavig koninklijk besluit treden in
jour de sa publication au Moniteur belge, étant toutefois entendu werking de dag van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad,
qu'ils s'appliquent pour la première fois aux comptes annuels et evenwel met dien verstande dat ze voor het eerst van toepassing zijn
consolidés clôturés à partir du 30 juin 2007. op de jaarrekening en de geconsolideerde jaarrekening die vanaf 30
juni 2007 worden afgesloten.

Art. 6.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Economie

Art. 6.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Economie zijn

sont chargés de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2007. Gegeven te Brussel, 25 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^