Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/04/2007
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 26 janvier 1998 relatif à la mise en place et au fonctionnement de la Commission pour la terminologie juridique allemande "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 26 janvier 1998 relatif à la mise en place et au fonctionnement de la Commission pour la terminologie juridique allemande Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 januari 1998 betreffende de instelling en de werkwijze van de Commissie voor de Duitse rechtsterminologie
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
25 AVRIL 2007. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal 25 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
du 26 janvier 1998 relatif à la mise en place et au fonctionnement de besluit van 26 januari 1998 betreffende de instelling en de werkwijze
la Commission pour la terminologie juridique allemande van de Commissie voor de Duitse rechtsterminologie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 77, § 1er, alinéa 2, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 77, § 1,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; tweede lid vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu l'arrêté royal du 26 janvier 1998 relatif à la mise en place et au Gelet op het koninklijk besluit van 26 januari 1998 betreffende de
fonctionnement de la Commission pour la terminologie juridique instelling en de werkwijze van de Commissie voor de Duitse
allemande; rechtsterminologie;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné les 6 septembre 2005 et Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6
13 octobre 2005; september 2005 en 13 oktober 2005;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 novembre 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 17 janvier 2006; november 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 17 januari 2006;
Vu l'avis motivé du Parlement de la Communauté germanophone, donné le Gelet op het met redenen omkleed advies van het Parlement van de
30 octobre 2006; Duitstalige Gemeenschap, gegeven op 30 oktober 2006;
Vu l'avis n° 42.270/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 mars 2007, en Gelet op het advies nr. 42.270/2 van de Raad van State, gegeven op 5
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois maart 2007, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Gelet op het feit dat het aangewezen is om over te gaan tot een
Considérant qu'il convient de procéder à une augmentation des jetons verhoging van de presentiegelden, toegekend aan de voorzitter en de
de présence versés au président et aux membres de la Commission pour leden van de Commissie voor de Duitse rechtsterminologie aangezien het
la terminologie juridique allemande étant donné que le montant bedrag dat momenteel uitgekeerd wordt aanzienlijk lager ligt dan het
actuellement alloué est largement inférieur à celui versé dans le bedrag dat uitgekeerd wordt in het kader van andere gelijkaardige
cadre d'autres commissions similaires et ne reflète pas l'importance commissies en aangezien dit bedrag het belang van het daadwerkelijk
du travail effectivement réalisé par ces personnes; uitgevoerde werk van deze personen niet weergeeft;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Arrête : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté royal du 26 janvier 1998

Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 26 januari 1998

relatif à la mise en place et au fonctionnement de la Commission pour betreffende de instelling en de werkwijze van de Commissie voor de
la terminologie juridique allemande, les mots « 500 F » sont remplacés Duitse rechtsterminologie, worden de woorden « 500 F » vervangen door
par les mots « 37,50 EUR » et les mots « 750 F » par les mots « 50 EUR de woorden « 37,50 EUR » en de woorden « 750 F » vervangen door de
». woorden « 50 EUR ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2007. Gegeven te Brussel, 25 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^