Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/04/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 février 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, visant à promouvoir la formation dans les institutions et services "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 février 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, visant à promouvoir la formation dans les institutions et services Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, strekkende tot het bevorderen van de vorming in de inrichtingen en diensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
25 AVRIL 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 25 APRIL 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 5 février 2002, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2002,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, visant à promouvoir la formation dans Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, strekkende tot het
les institutions et services (1) bevorderen van de vorming in de inrichtingen en diensten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 février 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2002,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, visant à promouvoir la formation dans Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, strekkende tot het
les institutions et services. bevorderen van de vorming in de inrichtingen en diensten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2004. Gegeven te Brussel, 25 april 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 5 février 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2002
Promotion de la formation dans les institutions et services Bevordering van de vorming in de inrichtingen en diensten
(Convention enregistrée le 17 juillet 2002 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2002 onder het nummer
63385/CO/319.02) 63385/CO/319.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die
ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd
la Commission communautaire française de la Région de worden door de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels
Bruxelles-Capitale et dépendant du service bruxellois francophone des Hoofdstedelijk Gewest en die onder de bevoegdheid vallen van de
personnes handicapées. Franstalige Brusselse dienst voor minder-validen.
Par "travailleurs" on entend : les employés et employées et les Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden, en
ouvriers et ouvrières. de werklieden en werksters verstaan.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 2.L'employeur veillera à prendre en compte la demande

Art. 2.De werkgever zal rekening houden met de individuele vraag om

individuelle de formation du travailleur visant soit à valoriser la vorming van de werknemer die de functie die hij uitoefent in de
fonction qu'il accomplit dans l'institution, soit à progresser dans inrichting wil herwaarderen of die vooruitgang wil boeken bij het
son plan de carrière, dans la mesure où ces formations s'inscrivent uitbouwen van zijn loopbaan, in de mate waarin deze vorming past in de
dans l'application ou l'évolution du projet collectif. toepassing of de evolutie van het collectief project.

Art. 3.L'organisation de la formation ne peut se faire au préjudice

Art. 3.Het organiseren van de vorming mag geen afbreuk doen aan het

du droit individuel prévu par la législation en vigueur. individueel recht waarin de geldende wetgeving voorziet.

Art. 4.Le plan annuel de formation, le choix des opérateurs de

Art. 4.Over het jaarlijks vormingsplan, de keuze van de

formation, la répartition des formations parmi l'ensemble du personnel vormingsbegeleiders, de verdeling van de vormingen over het geheel van
et l'organisation de la formation se feront après discussion avec le de personeelsleden en de organisatie van de vorming zal worden
conseil d'entreprise ou la délégation syndicale. overlegd met de ondernemingsraad of de vakbondsafvaardiging.

Art. 5.La répartition des budgets alloués par le pouvoir subsidiant

Art. 5.Over de verdeling van de door de subsidiërende overheid

et leur utilisation seront décidées de commun accord entre l'employeur toegekende budgetten en de aanwending ervan zal worden beslist in
et les représentants des travailleurs au conseil d'entreprise ou la gemeen overleg tussen de werkgever en de vertegenwoordigers van de
délégation syndicale. werknemers in de ondernemingsraad of de vakbondsafvaardiging.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle januari 2002 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden
peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre opgezegd door een van de ondertekenende partijen mits een
recommandée adressée au président de la Sous-commission paritaire des opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen door middel van een
établissements et services d'éducation et d'hébergement de la aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair
Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten
germanophone, moyennant le respect d'un préavis de trois mois. van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 avril 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^