Arrêté royal fixant le statut administratif et pécuniaire du président du Conseil fédéral de lutte contre le travail illégal et la fraude sociale et des membres du Comité fédéral de coordination | Koninklijk besluit tot bepaling van het administratief en geldelijk statuut van de voorzitter van de Federale Raad voor de strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude en van de leden van het Federaal Coördinatiecomité |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 25 AVRIL 2004. - Arrêté royal fixant le statut administratif et pécuniaire du président du Conseil fédéral de lutte contre le travail illégal et la fraude sociale et des membres du Comité fédéral de coordination | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 25 APRIL 2004. - Koninklijk besluit tot bepaling van het administratief en geldelijk statuut van de voorzitter van de Federale Raad voor de strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude en van de leden van het Federaal Coördinatiecomité |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid van de grondwet; |
Vu la loi du 3 mai 2003 instituant le Conseil fédéral de lutte contre | Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot oprichting van de Federale Raad |
le travail illégal et la fraude sociale, le Comité fédéral de | voor de strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude, het |
coordination et les Cellules d'arrondissement, notamment les articles | Federaal Coördinatiecomité en de arrondissementscellen, inzonderheid |
5, alinéa 2 et 11, dernier alinéa; | de artikelen 5, tweede lid, en 11, laatste lid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 décembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 december 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 décembre 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 18 december 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 10 décembre 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 10 december 2003; |
Vu le protocole de la négociation menée au sein du Comité des services | Gelet op het protocol van de onderhandelingen gevoerd in het Comité |
publics fédéraux, communautaires et régionaux le 27 février 2004; | voor de federale, gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten op 27 februari 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973, meer bepaald de artikelen 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 | |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de volgende |
Vu l'urgence motivée par les circonstances suivantes : | omstandigheden : |
qu'il importe d'exécuter le plus rapidement possible la loi instituant | dat het van belang is zo snel mogelijk de wet tot oprichting van de |
le Conseil fédéral de lutte contre le travail illégal et la fraude | Federale Raad voor de strijd tegen de illegale arbeid en de sociale |
sociale, le Comité fédéral de coordination et les Cellules | fraude, het Federaal Coördinatiecomité en de arrondissementscellen uit |
d'arrondissement afin que ces organes puissent dans les meilleurs | te voeren, waardoor deze instellingen zo snel mogelijk de politiek van |
délais définir et exécuter la politique de lutte contre le travail illégal; | strijd tegen de illegale arbeid zouden kunnen bepalen en uitvoeren; |
qu'il importe de mettre au plus vite en place la structure permanente | dat het van belang is om zo snel mogelijk de permanente structuur vast |
de coordination des différentes actions menées par les services des | te leggen om de diverse acties te coördineren welke gevoerd worden |
inspections sociales et du travail dans le cadre de la lutte contre le | door de verschillende inspectiediensten en van de werkzaamheden in het |
travail au noir et la fraude sociale; | kader van de strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude; |
que le Conseil des Ministres a approuvé la note "Respect pour la | dat de Ministerraad zijn goedkeuring verleende aan de nota "Sociale |
solidarité sociale" les 16 et 17 janvier 2004 à Gembloux; que cette | Solidariteit" op 16 en 17 januari 2004 te Gembloers; dat deze nota |
note prévoit l'instauration du Conseil fédéral dès janvier 2004; que | voorziet dat de Federale Raad in januari 2004 zal worden ingesteld; |
cette note insiste également sur le rôle essentiel de ce Conseil | dat in deze nota tevens de essentiële rol wordt benadrukt van deze |
fédéral dans l'approche et la lutte contre le travail illégal et la | Federale Raad bij de aanpak en bestrijding van zwartwerk en sociale |
fraude sociale; que dès lors tout retard dans l'instauration de ce | fraude; dat aldus elk uitstel voor de instelling van de Federale Raad |
Conseil fédéral nuirait à l'efficacité de la lutte contre le travail | schade zou toebrengen aan de efficiëntie van de strijd tegen zwartwerk |
au noir et la fraude sociale; | en sociale fraude; |
que la loi du 3 mai 2003 instituant le Conseil fédéral de lutte contre | dat de wet van 3 mei 2003 tot oprichting van de Federale Raad voor de |
le travail illégal et la fraude sociale, le Comité fédéral de | strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude, het Federaal |
coordination et les Cellules d'arrondissement prévoit que le président | Coördinatiecomité en de arrondissementscellen voorziet dat de |
fait rapport, chaque année, au Conseil, sur la situation de la lutte | voorzitter ieder jaar verslag uitbrengt aan de Raad over de toestand |
contre le travail illégal et la fraude sociale et sur l'action menée | van de strijd tegen illegale arbeid en de sociale fraude en over de |
actie die, door de verschillende inspectiediensten, wordt gevoerd; dat | |
par les différents services d'inspection; qu'il est par conséquent | het derhalve noodzakelijk is, zonder uitstel, een permanente structuur |
nécessaire de mettre en place, sans délai, une structure permanente | vast te leggen om een dergelijk verslag en de publicatie ervan te |
pour obtenir un tel rapport et sa publication; | kunnen tot stand brengen. |
Vu l'avis 36.712/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 2004, en | Gelet op advies 36.712/1 van de Raad van State, gegeven op 9 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois | 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister van |
du Budget, de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre des | Begroting, van Onze Minister van Werk en van Onze Minister van Sociale |
Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les fonctions de Coordinateur-général et de membre auprès |
Artikel 1.De functies van Coördinator-generaal en van lid bij het |
du comité fédéral de coordination institué par la loi du 3 mai 2003 | Federaal Coördinatiecomité opgericht bij de wet van 3 mei 2003 |
instituant le Conseil fédéral de lutte contre le travail illégal et la | houdende oprichting van de Federale Raad voor de strijd tegen de |
fraude sociale, le Comité fédéral de coordination et les cellules | illegale arbeid en de sociale fraude, het Federaal Coördinatiecomité |
d'arrondissement sont pourvues par le détachement de fonctionnaires du | en de Arrondissementscellen worden ingevuld via detachering van |
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, du | ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en |
service public fédéral de la Sécurité sociale et des institutions | Sociaal Overleg, van de Federale Overheidsdienst van Sociale Zekerheid |
publiques de sécurité sociale, hormis la fonction de magistrat qui est | en van de openbare instellingen van sociale zekerheid, behoudens die |
pourvue par le détachement d'un magistrat d'un auditorat du travail ou | van magistraat die ingevuld wordt via detachering van één magistraat |
de l'auditorat général. | uit een Arbeidsauditoraat of een Arbeidsauditoraat-generaal. |
Les fonctions au sein du secrétariat auprès du comité de coordination | De functies van het secretariaat bij het Federaal Coördinatiecomité |
fédéral sont pourvues par le détachement de fonctionnaires du Service | worden ingevuld via detachering van ambtenaren van de Federale |
public fédéral Emploi Travail et Concertation sociale, du Service | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, van de |
public fédéral de la Sécurité sociale et des institutions publiques de | Federale Overheidsdienst van Sociale Zekerheid en van de openbare |
sécurité sociale. | instellingen van sociale zekerheid. |
Art. 2.Les candidats à la fonction de Coordinateur général doivent |
Art. 2.De kandidaten voor de functie van Coördinator-generaal |
présenter le profil suivant : | beantwoorden aan het volgende profiel : |
1° titulaire d'un emploi de niveau 1 dans l'un des services ou | 1° titularis van een betrekking van niveau 1 in een van de diensten of |
organismes visés à l'article 1er du présent arrêté; | instellingen bedoeld in artikel 1 van dit besluit; |
2° une expérience professionnelle de dix ans dont cinq ans en droit | 2° een beroepservaring van tien jaar waarvan vijf jaar inzake arbeids- |
social et/ou en droit de la sécurité sociale; | en/of sociaal zekerheidsrecht; |
3° connaissance des dispositifs existants en matière de lutte contre | 3° kennis van de bestaande beschikkingen betreffende de strijd tegen |
le travail illégal et la fraude sociale; | de illegale arbeid en de sociale fraude; |
4° connaissance du contexte de la prévention et de la répression des | 4° kennis van de context van het voorkomen en van de beteugeling van |
infractions en droit social; | de overtredingen inzake sociaal recht; |
5° connaissance des développements et des enjeux régionaux, nationaux | 5° kennis van de ontwikkelingen en van de gewestelijke, nationale en |
et internationaux en matière de droit pénal social; | internationale inzet op het vlak van het sociaal strafrecht; |
6° connaissance du processus de prise de décision; | 6° kennis van het besluitvormingsproces; |
7° capacité à développer une politique de coordination en matière de | 7° in staat om een coördinatiebeleid met betrekking tot de bestrijding |
lutte contre la fraude sociale; | van de sociale fraude te ontwikkelen. |
8° capacité à diriger une équipe. | 8° in staat zijn om een ploeg te leiden. |
Art. 3.Les candidats à la fonction de membre du Comité fédéral de |
Art. 3.De kandidaten voor de functie van lid van het Federaal |
coordination doivent présenter un des profils suivants : | Coördinatiecomité moeten beantwoorden aan één van de volgende |
1° magistrat d'un Auditorat du travail ou de l'Auditorat général; | profielen : 1° magistraat uit een Arbeidsauditoraat of een |
Arbeidsauditoraat-generaal; | |
2° a) titulaire d'un emploi de niveau 1 dans l'un des services ou | 2° a) titularis van een betrekking van niveau 1 in een van de diensten |
organismes visés à l'article 1er du présent arrêté; | of instellingen bedoeld in artikel 1 van dit besluit; |
b) une expérience professionnelle de cinq ans en droit social et/ou en | b) een beroepservaring van vijf jaar inzake arbeids- en/of sociaal |
droit de la sécurité sociale; | zekerheidsrecht; |
c) connaissance des dispositifs existants en matière de lutte contre | c) kennis van de bestaande beschikkingen betreffende de strijd tegen |
le travail illégal et la fraude sociale; | de illegale arbeid en de sociale fraude; |
d) connaissance du contexte de la prévention et de la répression des | d) kennis van de context van het voorkomen en van de beteugeling van |
infractions en droit social; | de overtredingen inzake sociaal recht; |
e) connaissance des développements et des enjeux régionaux, nationaux | e) kennis van de ontwikkelingen en van de gewestelijke, nationale en |
et internationaux en matière de droit pénal social; | internationale inzet op het vlak van het sociaal strafrecht; |
f) connaissance du processus de prise de décision. | f) kennis van het besluitvormingsproces. |
Art. 4.Les candidats à la fonction de Président du Conseil fédéral de |
Art. 4.De kandidaten voor de functie van Voorzitter van de Federale |
lutte contre le travail illégal et la fraude sociale doivent présenter | Raad voor de strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude |
le profil suivant : | beantwoorden aan het volgende profiel : |
1° une expérience professionnelle de quinze ans dont cinq ans en droit | 1° een beroepservaring van vijftien jaar waarvan vijf jaar inzake |
social et/ou en droit de la sécurité sociale; | arbeids- en/of sociaal zekerheidsrecht; |
2° connaissance des dispositifs existants en matière de lutte contre | 2° kennis van de bestaande beschikkingen betreffende de strijd tegen |
le travail illégal et la fraude sociale; | de illegale arbeid en de sociale fraude; |
3° connaissance du contexte de la prévention et de la répression des | 3° kennis van de context van het voorkomen en van de beteugeling van |
infractions en droit social; | de overtredingen inzake sociaal recht; |
4° connaissance des développements et des enjeux régionaux, nationaux | 4° kennis van de ontwikkelingen en van de gewestelijke, nationale en |
et internationaux en matière de droit pénal social; | internationale inzet op het vlak van het sociaal strafrecht; |
5° connaissance du processus de prise de décision; | 5° kennis van het besluitvormingsproces; |
6° capacité à développer une politique de coordination en matière de | 6° In staat om een coördinatiebeleid met betrekking tot de bestrijding |
lutte contre la fraude sociale; | van de sociale fraude te ontwikkelen. |
7° capacité à diriger une équipe. Art. 5.Les agents détachés visés à l'article 1er demeurent soumis au statut administratif et au statut pécuniaire en vigueur dans leur service public d'origine. La période de détachement est assimilée à une période d'activité de service. Les agents détachés conservent dans leur service d'origine leurs droits à la promotion, au traitement et à l'avancement de traitement. Les prérogatives liées au grade d'origine des agents détachés sont maintenues. Durant l'éxécution de leur mandat, les fonctions de Président et de Coordinateur général sont pour le protocole assimilées au grade de conseiller général et la fonction de membre est assimilée à celle de conseiller. |
7° in staat zijn om een ploeg te leiden. Art. 5.De in artikel 1 gedetacheerde ambtenaren blijven onderworpen aan het administratief en geldelijk statuut die in hun oorspronkelijke openbare dienst van kracht is. De duur van de detachering wordt beschouwd als een periode van dienstactiviteit. De gedetacheerde ambtenaren behouden in hun oorspronkelijke dienst hun aanspraken op bevordering, op wedde en op bevordering in de weddenschaal. De prerogatieven verbonden aan de oorspronkelijke graad van de gedetacheerde ambtenaren blijven behouden. Tijdens de uitoefening van hun mandaat worden de functies van Voorzitter en Coördinator-generaal protocollair gelijkgesteld met de graad van Adviseur-generaal en de functie van lid met de graad van Adviseur. |
Durant leur détachement, les membres et secrétaires sont soumis à | Gedurende hun detachering worden de leden en secretarissen onderworpen |
l'autorité hiérarchique du Coordinateur général, notamment en ce qui | aan het hiërarchisch gezag van de Coördinator-generaal, onder meer wat |
concerne les congés et les horaires de travail. | betreft de verloven en de werktijdregeling. |
Art. 6.§ 1er. Le Coordinateur général, les membres et secrétaires du |
Art. 6.§ 1. De Coördinator-generaal, de leden en de secretarissen van |
Comité fédéral de coördination exercent leur fonction à temps plein. | het Federaal Coördinatiecomité oefenen hun functie voltijds uit. |
§ 2. Durant leur période de détachement ils ne peuvent pas obtenir : | § 2. Gedurende hun detacheringsperiode kunnen zij : |
1° un congé pour interruption de la carrière professionnelle sauf si | 1° geen verlof voor loopbaanonderbreking krijgen, uitgezonderd deze |
celle-ci vise le congé parental, les soins palliatifs et les soins en cas de maladie grave; 2° un congé pour poser sa candidature aux élections des chambres législatives fédérales, des conseils des régions et des communautés ou des conseils provinciaux ou pour exercer une fonction dans une cellule stratégique ou dans le cabinet d'un ministre ou d'un secrétaire d'Etat ou dans le cabinet du président ou d'un membre du Gouvernement d'une Communauté, d'une Région, du Collège réuni de la Commission communautaire commune ou du Collège de la Commission communautaire française; | die het ouderschapsverlof, de palliatieve verzorging en de zorgen in geval van ernstige ziekte betreffen; 2° geen verlof krijgen om zich kandidaat te stellen voor verkiezingen van de federale wetgevende kamers, van de gewest- en gemeenschapsraden of van de provincieraden of om een ambt uit te oefenen in een cel beleidsvoorbereiding of het kabinet van een minister of staatssecretaris of in het kabinet van de voorzitter of van een lid van de regering van een Gemeenschap, van een Gewest, van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; |
3° un congé pour accomplir un stage ou une période d'essai dans un | 3° geen verlof krijgen voor een stage of een proefperiode in een |
autre emploi d'un service public; | andere betrekking van een overheidsdienst; |
4° un congé pour accueil et formation; 5° un congé pour remplir en temps de paix des prestations au Corps de protection civile, en qualité d'engagé volontaire à ce Corps; 6° un congé pour accompagner et assister des handicapés et des malades; 7° un congé pour mission d'intérêt général; 8° l'autorisation d'exercer leurs fonctions par prestations réduites pour convenance personnelle; 9° une absence de longue durée pour raisons personnelles; 10° un congé tel que visé à l'arrêté royal du 12 août 1993 relatif au | 4° geen verlof krijgen voor onthaal en opleiding; 5° geen verlof krijgen om in vredestijd prestaties te verrichten bij het Korps Burgerlijke Veiligheid als vrijwillige indienstnemer bij dit korps; 6° geen verlof krijgen om mindervaliden en zieken te vergezellen en bij te staan; 7° geen verlof krijgen voor opdracht van algemeen belang; 8° geen toelating verkrijgen om hun functies uit te oefenen met verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid; 9° geen afwezigheid van lange duur voor persoonlijke aangelegenheden verkrijgen; 10° geen verlof krijgen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 betreffende het verlof toegekend aan bepaalde, ter |
congé accordé à certains agents des services de l'Etat mis à | beschikking van de Koning of de Prinsen en Prinsessen van België |
disposition du Roi et des Princes et Princesses de Belgique et à | gestelde personeelsleden van de Rijksdiensten, en in het koninklijk |
l'arrêté du 2 avril 1975 relatif au congé accordé à certains membres | besluit van 2 april 1975 betreffende het verlof dat aan sommige |
du personnel des services publics pour accomplir certaines prestations | personeelsleden in overheidsdienst wordt verleend voor het verrichten |
au bénéfice des groupes politiques reconnus des assemblées | van bepaalde prestaties ten behoeve van de in de wetgevende |
législatives nationales, communautaires ou régionales ou bénéfice des | vergaderingen van de Staat en van de Gemeenschappen of de Gewesten |
présidents de ces groupes. | erkende politieke groepen, respectievelijk ten behoeve van de |
Voorzitters van die groepen. | |
Art. 7.A la suite d' un appel au Moniteur Belge les candidats aux |
Art. 7.Ten gevolge van een oproep in het Belgisch Staatsblad, zullen |
emplois de Président du Conseil fédéral, de Coordinateur général, de | de kandidaten voor de betrekkingen van Voorzitter van de Federale |
membre et de secrétaire du Comité de coordination, poseront leur | Raad, Coördinator-generaal, lid en secretaris van het Federaal |
candidature motivée par lettre recommandée à la poste auprès du | Coördinatiecomité, hun gemotiveerde kandidatuur stellen per |
Ministre de l'Emploi. | aangetekend schrijven aan de Minister van Werk. |
Art. 8.§ 1er. Le Président ainsi que le magistrat ou l'agent détaché |
Art. 8.§ 1. Aan de detachering kan op verzoek van de Voorzitter of de |
peuvent demander qu'il soit mis fin au détachement, moyennant un | gedetacheerde magistraat of ambtenaar een einde worden gemaakt mits |
préavis d'un mois. | een vooropzeg van één maand. |
Lorsqu'il est mis fin au détachement, l'agent se remet à la | De ambtenaar wiens detachering wordt beëindigd, stelt zich ter |
disposition de l'autorité dont il relève. | beschikking van de overheid waaronder hij ressorteert. |
§ 2. Il peut être mis fin à la désignation du Président, du magistrat | § 2. Aan de aanduiding van de Voorzitter of van de gedetacheerde |
ou des fonctionnaires par l'autorité de nomination moyennant un | magistraat of ambtenaar kan een einde worden gesteld door de |
préavis d'un mois si ces personnes détachées font défaut dans | benoemende overheid mits een vooropzeg van één maand wanneer zij |
l'accomplissement des tâches pour lesquelles elles ont été désignées. | tekortschieten in de vervulling van de taken waarvoor zij werden aangewezen. |
Art. 9.Le Président, durant son mandat reçoit une indemnité de frais |
Art. 9.De Voorzitter ontvangt tijdens zijn mandaat een jaarlijkse |
forfaitaire annuelle de 6.000 euros. Le régime de mobilité applicable | forfaitaire kostenvergoeding ten bedrage van 6.000 euro. De |
aux traitements du personnel des services publics fédéraux s'applique | mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van de |
à cette indemnité. Elle est rattachée à l'indice-pivot 138,01. | federale overheidsdiensten geldt ook voor deze toelage. Zij wordt gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. |
Art. 10.Le coordinateur général, durant son mandat, reçoit une |
Art. 10.De Coördinator-generaal ontvangt tijdens zijn mandaat een |
indemnité de frais forfaitaire annuelle de 6.000 euros. Le régime de | jaarlijkse forfaitaire kostenvergoeding ten bedrage van 6.000 euro. De |
mobilité applicable aux traitements du personnel des services publics | mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van de |
fédéraux s'applique à cette indemnité. Elle est rattachée à | federale overheidsdiensten geldt ook voor deze toelage. Zij wordt |
l'indicepivot 138,01. | gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. |
Art. 11.Les membres du Comité fédéral de Coordination, durant leur |
Art. 11.De leden van het Federaal Coördinatiecomité ontvangen tijdens |
mandat, reçoivent une indemnité de frais forfaitaire annuelle de 3.000 | hun mandaat een jaarlijkse forfaitaire kostenvergoeding ten bedrage |
euros. Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel | van 3.000 euro. De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van |
des services publics fédéraux s'applique à cette indemnité. Elle est | het personeel van de federale overheidsdiensten geldt ook voor deze |
rattachée à l'indice-pivot 138,01. | toelage. Zij wordt gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. |
Art. 12.Les secrétaires du Comité fédéral de coordination reçoivent |
Art. 12.De secretarissen van het Federaal Coördinatiecomité ontvangen |
une indemnité annuelle de 1.000 euros. Le régime de mobilité | een jaarlijkse vergoeding ten bedrage van 1.000 euro. De |
applicable aux traitements du personnel des services publics fédéraux | mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van de |
s'applique à cette indemnité. Elle est rattachée à l'indice-pivot | federale overheidsdiensten geldt ook voor deze toelage. Zij wordt |
138,01. | gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. |
Art. 13.Les indemnités de frais forfaitaires mentionnées aux articles |
Art. 13.De forfaitaire kostenvergoedingen bedoeld in de artikelen 9 |
9 à 12 et les frais de fonctionnement du Conseil fédéral, du Comité | tot en met 12 alsook de werkingskosten van de Federale Raad, het |
fédéral de coordination et du secrétariat sont à charge du budget du | Federaal Coördinatiecomité en het secretariaat vallen ten laste van |
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. | het budget van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mei 2004. |
Sociaal Overleg. Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2004. |
Art. 15.Notre Ministre de la Justice, Notre Ministre du Budget, Notre |
Art. 15.Onze Minister van Justitie, Onze Minister van Begroting, Onze |
Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires sociales sont | Minister van Werk en Onze Minister van Sociale Zaken zijn belast met |
chargés de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2004. | Gegeven te Brussel, 25 april 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |