Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, relative à la cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 AVRIL 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 APRIL 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten |
paritaire pour les employés du commerce international, du transport et | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
des branches d'activité connexes, relative à la cotisation des | het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de |
employeurs destinée au financement de mesures visant la promotion de | werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter |
la formation et de l'emploi de groupes à risque (1) | bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et des branches d'activité connexes; | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
transport et des branches d'activité connexes, relative à la | het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de |
cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la | werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter |
promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque. | bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2004. | Gegeven te Brussel, 25 april 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et des branches d'activité connexes | vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
Convention collective de travail du 14 mai 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003 |
Cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la | Werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter |
promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque | bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen |
(Convention enregistrée le 25 septembre 2003 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 25 september 2003 onder het nummer |
67675/CO/226) | 67675/CO/226) |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes. | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution des dispositions en matière de groupes à risque, contenues | uitvoering van de bepalingen inzake risicogroepen, vervat in punt 6 |
au point 6 de l'accord interprofessionnel 2003-2004 du 17 janvier | van het interprofessioneel akkoord 2003-2004 van 17 januari 2003. |
2003. Art. 5. Art. 3.Pour les années 2003 et 2004, les entreprises |
Art. 5.Voor de jaren 2003 en 2004, zijn de betrokken ondernemingen |
concernées sont redevables d'une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur | een bijdrage verschuldigd van 0,10 pct., berekend op het volledig loon |
la rémunération globale de leur personnel employé. La cotisation | van hun bedienden personeel. Voormelde bijdrage zit vervat in de |
précitée est comprise dans la cotisation globale due au "fonds | globale bijdrage verschuldigd aan het "sociaal fonds", zoals bepaald |
social", telle que fixée à l'article 3 de la convention collective de | in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003 |
travail du 14 mai 2003 fixant la cotisation des employeurs au "fonds | tot vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "sociaal fonds", |
social", institué par convention collective de travail du 2 mars 1998. | opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998. |
Art. 6.Le produit de la cotisation dont question à l'article 3 est |
Art. 6.De opbrengst van de bijdrage waarvan sprake in artikel 3 wordt |
aangewend op het vlak van de sector voor de financiering van | |
utilisé au niveau du secteur pour le financement d'initiatives visant | initiatieven ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling of |
à promouvoir la formation et l'emploi ou à maintenir l'emploi | voor het behoud van de tewerkstelling van bedienden die beschouwd |
d'employés qui sont considérés comme des groupes à risque ou à qui | worden als risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing |
s'applique un plan d'accompagnement, tels que définis à l'article 5 | is, zoals bepaald in artikel 5 hierna. |
ci-après. Art. 7.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 7.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail les personnes suivantes sont considérées comme appartenant à | worden volgende personen beschouwd als behorend tot de risicogroepen : |
des groupes à risque : | |
- les chômeurs à qualification réduite; | - laaggeschoolde werklozen; |
- les chômeurs de longue durée; | - langdurig werklozen; |
- les chômeurs qui participent à un accompagnement suite à un accord | - werklozen die deelnemen aan een begeleiding als gevolg van een |
de coopération entre l'état, les Communautés et les Régions; | samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten; |
- les chômeurs âgés de 50 ans au moins; | - werklozen van ten minste 50 jaar; |
- les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi; | - herintreders op de arbeidsmarkt; |
- les travailleurs peu qualifiés qui, en cas de licenciement, ont très | - laaggeschoolde werknemers die, in geval van ontslag zeer weinig kans |
peu de chances de trouver un nouvel emploi; | hebben om opnieuw werk te vinden; |
- les travailleurs touchés par un licenciement collectif, une | - werknemers die getroffen worden door collectief ontslag of |
restructuration ou confrontés avec l'introduction de nouvelles | herstructurering of die geconfronteerd worden met de introductie van |
technologies; | nieuwe technologieën; |
- les jeunes défavorisés, quel que soit le diplôme qu'ils ont obtenu, | - kansarme jongeren, ongeacht het behaalde diploma, die gezien de |
qui, en raison de la spécificité du secteur, ne reçoivent pas | specificiteit van de sector niet aan bod komen zonder dat |
suffisamment de chances, sans que des efforts ne soient réalisés | voorafgaandelijk een bijzondere inspanning wordt geleverd inzake |
préalablement en matière de formation adéquate et finalisée; | aangepaste en gerichte scholing; |
- les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ont droit à | - bedienden uit de sector die werden ontslagen en recht hebben op de |
l'accompagnement de licenciement sectoriel tel que prévu dans la | sectorale ontslagbegeleiding zoals bedoeld in de collectieve |
convention collective de travail du 18 février 2003 relative à un | arbeidsovereenkomst van 18 februari 2003 betreffende een regeling van |
régime d'accompagnement de licenciement; | ontslagbegeleiding; |
- les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ouvrent le droit, | - bedienden uit de sector die werden ontslagen en die recht geven, bij |
en cas d'engagement par un autre employeur du secteur, à la prime | indienstneming door een andere werkgever van de sector, op de |
d'embauche prévue dans la convention collective de travail du 18 | aanwervingspremie bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
février 2003 relative à un régime de primes d'embauche. | februari 2003 betreffende een regeling van aanwervingspremies. |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2003 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2003 en treedt buiten werking op 31 december |
2004. | 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 avril 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |