← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces honoraires et prix "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces honoraires et prix | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen bedoeld in artikel 23, § 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot vaststelling van de honoraria en prijzen van die verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
25 AVRIL 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier | 25 APRIL 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1991 établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée | besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance | de revalidatieverstrekkingen bedoeld in artikel 23, § 2, tweede lid, |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot |
1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et | vaststelling van de honoraria en prijzen van die verstrekkingen en tot |
portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces | vaststelling van het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming in die |
honoraires et prix | honoraria en prijzen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 23, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
2, modifié par les lois des 25 janvier 1999 et 22 août 2002 et par l'arrêté royal du 25 avril 1997; | inzonderheid op artikel 23, § 2, gewijzigd bij de wetten van 25 januari 1999 en 22 augustus 2002 en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des | Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling |
van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in | |
prestations de rééducation visée a l'article 23, § 2, alinéa 2, de la | artikel 23, § 2, 2e lid, van de wet betreffende de verplichte |
loi relative a l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix | gecoördineerd op 14 juli 1994, tot vaststelling van de honoraria en de |
prijzen van die verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van | |
de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de | de verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen, |
l'assurance dans ces honoraires et prix, et notamment le chapitre II | inzonderheid op hoofdstuk II van de bijlage, gewijzigd bij de |
de l'annexe, modifié par les arrêtés royaux des 10 mai 1996 et 15 | koninklijke besluiten van 10 mei 1996 en 15 april 2002; |
avril 2002; Vu l'avis émis le 15 mai 2003 par le Conseil consultatif de la | Gelet op het advies uitgebracht op 15 mei 2003 door de Raad voor |
rééducation fonctionnelle, institué auprès du Service des soins de | advies inzake revalidatie, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige |
santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
Vu l'avis émis le 11 juin 2003 par le Collège des médecins-directeurs, | Gelet op het advies uitgebracht op 11 juni 2003 door het College van |
institué auprès du Service des soins de santé de l'Institut national | geneesheren-directeurs, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige |
verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
d'assurance maladie-invalidité; | invaliditeitsverzekering; |
Vu l'avis émis le 23 juillet 2003 par la Commission de contrôle | Gelet op het advies uitgebracht op 23 juli 2003 door de Commissie voor |
budgétaire de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | begrotingscontrole van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
Vu l'avis émis le 28 juillet 2003 par le Comité de l'assurance soins | Gelet op het advies uitgebracht op 28 juli 2003 door het Comité van de |
de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor |
ziekte- en invaliditeitsverzekering; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 octobre 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 février 2004; | oktober 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 10 februari 2004; |
Vu l'avis 36.720/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 mars 2004, en | Gelet op het advies 36.720/1 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au chapitre II de l'annexe à l'arrêté royal du 10 janvier |
Artikel 1.In hoofdstuk II van de bijlage bij het koninklijk besluit |
1991 établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée | van 10 januari 1991 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance | revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, § 2, 2e lid, van de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot |
1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et | vaststelling van de honoraria en prijzen van die verstrekkingen en tot |
portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces | vaststelling van het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming in die |
honoraires et prix, modifié par les arrêtés royaux des 10 mai 1996 et | honoraria en prijzen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 |
15 avril 2002, sont apportées les modifications suivantes : | mei 1996 en 15 april 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht |
1° à la suite de la prestation 771536-771540 est insérée la prestation | : 1° na de verstrekking 771536-771540 wordt de volgende verstrekking |
suivante : | ingevoegd : |
« 771551-771562 | « 771551-771562 |
Séance individuelle de rééducation fonctionnelle par un orthoptiste, d'une durée de 60 minutes au minimum . . . . . R 35" | Individuele revalidatiezitting door een orthoptist, die ten minste 60 minuten duurt . . . . . R 35 » |
2° les dispositions sous A, B, C et D sont remplacées par les | 2° de bepalingen onder A, B, C en D worden vervangen als volgt : |
dispositions suivantes : | |
« A. Les séances 771536-771540 et 771551-771562 sont consacrées à des | « A. De zittingen 771536-771540 en 771551-771562 worden gewijd aan |
traitements orthoptiques, avec rapport technique intermédiaire écrit | orthoptische behandelingen met schriftelijk tussentijds technisch |
adressé au médecin prescripteur prévu en B 1° ou 2° ci-dessous et | verslag gestuurd aan de voorschrijvend geneesheer voorzien in punt B |
décrivant l'évolution du bénéficiaire sous le traitement prescrit. Ces | 1° of 2° hieronder en dat de evolutie beschrijft van de rechthebbende |
séances peuvent consister en : | die de voorgeschreven behandeling volgt. Die zittingen kunnen omvatten : |
- des exercices d'orthoptie; | - orthoptische oefeningen; |
- un traitement de l'amblyopie; | - amblyopiebehandeling; |
- une stimulation visuelle de bénéficiaires malvoyants; | - visuele stimulatie van slechtziende rechthebbenden; |
- une stimulation visuelle de bénéficiaires présentant des troubles | - stimulatie van de visuele functies van rechthebbenden met |
neurophysiologiques; | neurofysiologische stoornissen; |
- une adaptation de verres prismatiques; | - aanpassen van prismaglazen; |
- une adaptation et un apprentissage de la manipulation des aides "low-vision" | - aanpassen en leren manipuleren van "low-vision" hulpmiddelen. |
B. 1. La séance 771536-771540 doit être prescrite par un médecin | B. 1. De zitting 771536-771540 moet worden voorgeschreven door een |
spécialiste en ophtalmologie. | geneesheer-specialist voor oftalmologie. |
2. La séance 771551-771562 doit être prescrite par un médecin | 2. De zitting 771551-771562 moet worden voorgeschreven door een |
spécialiste en ophtalmologie titulaire d'une agréation complémentaire | geneesheer-specialist voor oftalmologie met een aanvullende erkenning |
au titre de médecin spécialiste en réadaptation fonctionnelle. Elle | als geneesheer-specialist voor functionele revalidatie. Zij wordt |
est réservée aux bénéficiaires qui présentent une déficience visuelle | voorbehouden aan de rechthebbenden met een gezichtsdeficiëntie die |
caractérisée soit par une acuité visuelle corrigée inférieure ou égale | gekenmerkt wordt door ofwel een gecorrigeerde gezichtsscherpte lager |
à 3/10 au meilleur oeil, soit par une ou plusieurs atteintes du champ | dan of gelijk aan 3/10 aan het beste oog, of door een of meer |
visuel qui couvrent plus de 50 % de la zone centrale de 30°, ou qui | aantastingen van het gezichtsveld die meer dan 50 % van de centrale |
réduisent de manière concentrique le champ visuel à moins de 20°, soit | zone van 30° beslaan of die het gezichtsveld concentrisch verminderen |
par une hémianopsie altitudinale complète, une ophtalmoplégie, une | tot minder dan 20°, ofwel door een volledige altitudinale hemianopsie, |
apraxie oculomotrice, ou une oscillopsie (c'est-à-dire une instabilité | een oftalmoplegie, een oculomotorische apraxie of een oscillopsie |
subjective du champ visuel), soit par un dysfonctionnement visuel grave (tel que l'agnosie visuelle, l'héminégligence, l'absence de discrimination figure-fond...) résultant d'une pathologie cérébrale objectivée. 3. Dans tous les cas, le médecin prescripteur doit préciser - la nature des troubles et de la déficience visuelle justifiant la prescription de séances d'orthoptie, - les objectifs que ce médecin poursuit en prescrivant ces séances, - le type de séances demandées ainsi que leur nombre et leur fréquence. C. 1. La demande d'intervention doit être introduite sans délai à la | (subjectieve instabiliteit van het gezichtsveld), ofwel door een ernstige gezichtsstoornis (zoals : visuele agnosie, verwaarlozing van een lichaamshelft, ontbreken van discriminatie figuur-achtergrond...) die voortvloeit uit een geobjectiveerde cerebrale pathologie. 3. In alle gevallen moet de voorschrijvend geneesheer de volgende elementen preciseren : - de aard van de stoornissen en van de gezichtsdeficiëntie, die het voorschrift van orthoptiezittingen rechtvaardigt; - de doelstellingen die deze geneesheer nastreeft met het voorschrift van die zittingen; - het type aangevraagde zittingen, alsook hun aantal en frequentie. C. 1. De aanvraag tot tegemoetkoming moet onverwijld op verzoek van de |
requête du bénéficiaire, auprès du médecin-conseil de sa mutualité, de | rechthebbende worden ingediend bij de adviserend geneesheer van zijn |
son office régional ou de la Caisse des soins de santé de la Société | ziekenfonds, zijn gewestelijke dienst of de Kas der geneeskundige |
nationale des chemins de Fer. L'intervention est refusée pour les | verzorging van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. De |
séances réalisées plus de 30 jours avant la date de réception par le | tegemoetkoming wordt geweigerd voor zittingen die meer dan 30 dagen |
vóór de datum van ontvangst door de adviserend geneesheer, zijn | |
médecin-conseil. | verricht. |
2. La demande doit permettre l'identification de l'orthoptiste qui | 2. De aanvraag moet de identificering van de orthoptist die de |
réalisera les séances. | zittingen zal uitvoeren, mogelijk maken. |
D. 1. Tout accord d'intervention de l'assurance peut porter au maximum | D. 1. Ieder akkoord voor verzekeringstegemoetkoming mag maximum |
sur une période d'une durée de trois mois. | betrekking hebben op een periode van drie maanden. |
2. Si la période d'intervention doit être prolongée, un rapport | 2. Indien de tegemoetkomingsperiode moet worden verlengd, moet een |
médical d'évolution établi par un médecin spécialiste en ophtalmologie | medisch evolutieverslag, opgesteld door een geneesheer-specialist voor |
ayant obtenu une agréation complémentaire au titre de médecin | oftalmologie met een aanvullende erkenning van geneesheer-specialist |
spécialiste en réadaptation fonctionnelle doit être joint à la demande. | voor functionele revalidatie, aan de aanvraag worden toegevoegd. |
3. Pour une même situation pathologique, la période d'intervention de | 3. Voor eenzelfde pathologische toestand mag de periode van de |
l'assurance ne peut excéder une durée totale de 6 mois à compter de la | verzekeringstegemoetkoming in totaal de duur van 6 maanden vanaf de |
première séance réalisée, indépendamment du type de séance; elle ne | eerste verrichte zitting, ongeacht het type zitting, niet |
peut en aucun cas être prolongée ni renouvelée au-delà de cette durée. | overschrijden. Zij kan nooit verlengd of hernieuwd worden na deze |
4. Un même bénéficiaire peut obtenir une seule intervention de | duur. 4. Eenzelfde rechthebbende kan per dag maar één enkele |
l'assurance par jour dans une séance 771536-771540 ou dans une séance | verzekeringstegemoetkoming ontvangen voor een zitting 771536-771540 of |
771551-771562. | voor een zitting 771551-771562. |
5. Un bénéficiaire ne peut pas obtenir d'intervention de l'assurance | 5. Een rechthebbende kan geen verzekeringstegemoetkoming ontvangen |
dans une séance 771536-771540 ou dans une séance 771551-771562, durant | voor een zitting 771536-771540 of voor een zitting 771551-771562, |
une période d'intervention de l'assurance fixée par le Collège des | gedurende een periode van tegemoetkoming van de verzekering vastgelegd |
médecins-directeurs dans le cadre de la convention de rééducation | door het College van geneesheren-directeurs in het kader van de |
fonctionnelle conclue avec l'une quelconque des unités pour la | revalidatieovereenkomst afgesloten met welke revalidatie-eenheid dan |
rééducation fonctionnelle de bénéficiaires atteints d'une déficience | ook voor de functionele revalidatie van rechthebbenden getroffen door |
visuelle. » | een gezichtsstoornis. » |
3° à l'alinéa 1er sous E, les mots "séances de traitement par | 3° in het eerste lid onder E worden de woorden « zittingen voor |
orthoptiste" sont remplacés par les mots "séances réalisées par un | behandeling door een orthoptist » vervangen door de woorden « |
orthoptiste". | zittingen verricht door een orthoptist ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel il a été publié au Moniteur belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2004. | Gegeven te Brussel, 25 april 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |