← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la stabilisation des parois rocheuses et situées sur le territoire de la commune de Marche-en-Famenne "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la stabilisation des parois rocheuses et situées sur le territoire de la commune de Marche-en-Famenne | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de versteviging van de rotswanden en gelegen op het grondgebied van de gemeente Marche-en-Famenne van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
25 AVRIL 2004. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de | 25 APRIL 2004. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la | inbezitneming van sommige percelen nodig voor de versteviging van de |
stabilisation des parois rocheuses et situées sur le territoire de la | rotswanden en gelegen op het grondgebied van de gemeente |
commune de Marche-en-Famenne | Marche-en-Famenne van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de Fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen bij de wet van 21 maart 1991; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § |
Considérant que les parois rocheuses le long de la ligne ferroviaire | 2, 2°; |
43 Angleur-Marloie ont été reconnues dangereuses, après expertise, | Overwegende dat de rotswanden langs de spoorlijn 43 Angleur-Marloie |
entre la borne kilométrique 57,660 et la borne kilométrique 58,140 et | tussen kilometerpaal 57,660 en kilometerpaal 58,140 na onderzoek als |
qu'elles doivent être stabilisées d'urgence; | gevaarlijk werden erkend en dringend moeten worden verstevigd; |
Considérant qu'à cet effet, l'aménagement de talus et de banquettes, | Overwegende dat het hiertoe nodig is taluds en terrassen uit te |
la pose de filets d'arrêt et de treillis « parapierres », et le | bouwen, vangnetten en stenen werende tralies aan te brengen en de |
peignage des parois, comme indiqué sur le plan n° OA-0430-057.660-002, | wanden te kammen, zoals aangegeven op het plan nr. |
sont nécessaires; | OA-0430-057.660-002; |
Considérant que la prise de possession immédiate des parcelles | Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de op het plan nr. |
indiquées sur le plan n° OA-0430057.660-001 situées sur le territoire | OA-0430-057.660-001 aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied |
de la commune de Marche-en-Famenne est nécessaire pour l'exécution des | van de gemeente Marche-en-Famenne noodzakelijk is voor de uitvoering |
travaux décrits cidessus; | van hoger vermelde werken; |
Considérant que des raisons de sécurité impérieuses confèrent aux | Overwegende dat dwingende veiligheidsredenen de beoogde werken een |
travaux visés un caractère d'extrême urgence; | hoogstdringend karakter geven; |
Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité | Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
publique des parcelles en question est, par conséquent, indispensable; | percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, pour la réalisation |
|
de travaux de stabilisation des parois rocheuses le long de la ligne | Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
ferroviaire 43 Angleur-Marloie, entre la borne kilométrique 57,660 et | ter versteviging van de rotswanden langs de spoorlijn 43 |
la borne kilométrique 58,140, la prise de possession immédiate de | Angleur-Marloie tussen kilometerpaal 57,660 en kilometerpaal 58,140, |
parcelles situées sur le territoire de la commune de Marche-en-Famenne | de onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het |
et reprises au plan n° OA-0430-057.660001, annexé au présent arrêté. | grondgebied van de gemeente Marche-en-Famenne en opgenomen in het plan |
nr. OA-0430-057.660-001, gevoegd bij dit besluit. | |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession | benodigde en op voormelde plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet 1962 | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2004. | Gegeven te Brussel, 25 april 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Bijlage aan het koninklijk besluit van 25 april 2004. - Annexe à | Bijlage aan het koninklijk besluit van 25 april 2004. - Annexe à |
l'arrêté royal du 25 avril 2004 | l'arrêté royal du 25 avril 2004 |
Tabel der innemingen. - Tableau des emprises | Tabel der innemingen. - Tableau des emprises |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |