← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour la suppression des passages à niveau privés nos 81 et 86 de la ligne ferroviaire 58 Gand-Eeklo à Waarschoot "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour la suppression des passages à niveau privés nos 81 et 86 de la ligne ferroviaire 58 Gand-Eeklo à Waarschoot | Koninklijk besluit dat de onmiddellijke inbezitneming van de percelen nodig voor de afschaffing van de privé-overwegen nrs. 81 en 86 op de spoorlijn 58 Gent-Eeklo te Waarschoot van openbaar nut verklaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
25 AVRIL 2004. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de | 25 APRIL 2004. - Koninklijk besluit dat de onmiddellijke inbezitneming |
possession immédiate des parcelles nécessaires pour la suppression des | van de percelen nodig voor de afschaffing van de privé-overwegen nrs. |
passages à niveau privés nos 81 et 86 de la ligne ferroviaire 58 | 81 en 86 op de spoorlijn 58 Gent-Eeklo te Waarschoot van openbaar nut |
Gand-Eeklo à Waarschoot | verklaart |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende de oprichting van de |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op | |
de Fer belges notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars | artikel 1bis, vervangen bij de wet van 21 maart 1991; |
1991; Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § |
Considérant que dans le cadre du renouvellement de la ligne | 2, 2°; |
ferroviaire 58 Gand-Eeklo, la vitesse de référence de la ligne | Overwegende dat in het kader van de vernieuwing van de spoorlijn 58 |
Gent-Eeklo de referentiesnelheid van de spoorlijn wordt opgevoerd van | |
ferroviaire sera augmentée de 90 à 120 kilomètres à l'heure et qu'il | 90 naar 120 km/uur en het aldus noodzakelijk is de beveiliging van de |
est donc nécessaire de revoir la sécurisation des passages à niveau; | overwegen te herzien; |
Considérant qu'à cet effet, le nombre de passages à niveau est limité | Overwegende dat hiervoor het aantal overwegen zoveel mogelijk wordt |
au maximum et que les passages à niveau restants sont équipés d'une | beperkt en de overblijvende overwegen worden uitgerust met een |
signalisation de sécurité de catégorie supérieure; | veiligheidssignalisatie van hogere categorie; |
Considérant que dans ce but, les passages à niveau privés nos 81 et 86 | Overwegende dat met dit doel de privé-overwegen nrs. 81 en 86 voor |
entrent en ligne de compte pour la suppression, moyennant la | |
construction de voiries complémentaires depuis les passages à niveau | afschaffing in aanmerking komen mits de aanleg van bijkomende wegenis |
privés nos 81 et 86 vers le passage à niveau n° 83; | vanaf de privé-overwegen nrs. 81 en 86 naar overweg nr. 83; |
Considérant que l'enquête publique à laquelle le projet en question a été soumis confirme, en l'absence d'objections fondées, que la construction d'une nouvelle voirie entre le passage à niveau privé n° 86 et le passage à niveau n° 83 constitue, d'un point de vue technique, d'aménagement du territoire et financier, la solution la mieux appropriée aux éventuels problèmes de circulation causés par la suppression du passage à niveau-privé n° 86; Considérant que cette même enquête publique a démontré, suite à deux plaintes, que le passage à niveau privé n° 81, par contre, ne peut être supprimé que moyennant la construction de la nouvelle voirie vers le passage à niveau n° 83, le long de la ligne ferroviaire; | Overwegende dat het openbaar onderzoek waaraan bewust project werd onderworpen, wegens het uitblijven van gegronde bezwaren, bevestigd heeft dat de aanleg van een nieuwe weg tussen privé-overweg nr. 86 en overweg nr. 83 vanuit technisch, stedenbouwkundig en financieel oogpunt de best passende oplossing vormt voor eventuele verkeersproblemen, ten gevolge van de afschaffing van privé-overweg nr. 86; Overwegende dat datzelfde openbaar onderzoek, ingevolge twee klachten, uitgewezen heeft dat privé-overweg nr. 81 daarentegen slechts kan afgeschaft worden mits de nieuwe weg naar overweg nr. 83 langsheen de spoorlijn aan te leggen; |
Considérant que le projet repris au plan n° 32-3228-0580-023.612-002 | Overwegende dat het met het plan nr. 32-3228-0580-023.612-002 |
répond ainsi à l'objectif fixé et tient compte des résultats de | beschreven project aldus aan het gestelde doel beantwoordt en rekening |
l'enquête publique précitée; | houdt met de resultaten van voornoemd openbaar onderzoek; |
Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées au | Overwegende dat de inbezitneming van de percelen, aangeduid op het |
plan n° 32-3533-0580-023.612-002 et situées sur le territoire de la | plan nr. 32-3533-0580.023.612-002 en gelegen op het grondgebied van de |
commune de Waarschoot est nécessaire pour l'exécution du projet décrit | gemeente Waarschoot nodig is voor het uitvoeren van het hierboven |
ci-dessus; | beschreven project; |
Considérant que le calendrier prévu pour le renouvellement susdit de | Overwegende dat voorziene kalender voor de genoemde vernieuwing van |
la ligne ferroviaire 58 (fin 2004 - début 2005) confère un caractère | spoorlijn 58 (eind 2004 - begin 2005) aan de herziening van de |
urgent à la révision des passages à niveau et à la suppression des | overwegen en de afschaffing van de privé-overwegen nrs. 81 en 86 een |
passages à niveau privés nos 81 et 86; | dringend karakter geeft; |
Considérant par conséquent que la prise de possession immédiate, pour | Overwegende dat derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de |
cause d'utilité publique, des parcelles en question est indispensable; | bedoelde percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique requiert, pour l'exécution du projet |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van het |
décrit ci-dessus, la prise de possession immédiate des parcelles | hierboven omschreven project de onmiddellijke inbezitneming van de |
situées sur le territoire de la commune de Waarschoot et reprises au | percelen gelegen op het grondgebied van de gemeente Waarschoot en |
plan n° 32-3533-0580-023.612-002, annexé au présent arrêté. | opgenomen in het plan nr. 32-3533-0580-023.612-002, gevoegd bij dit |
Art. 2.A défaut de cession à l'amiable, les parcelles indiquées au |
besluit. Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor het |
plan visé ci-dessus et nécessaires à l'exécution du projet en question | project benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en |
seront emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet 1962 | bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes et plus | onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van |
spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2004. | Gegeven te Brussel, 25 april 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |