Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, relative à l'utilisation du courrier électronique et de l'internet par les représentants du personnel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende het gebruik van e-mail en internet door de werknemersafgevaardigden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 AVRIL 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 APRIL 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 décembre 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2003, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes, relative à | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, |
l'utilisation du courrier électronique et de l'internet par les | betreffende het gebruik van e-mail en internet door de |
représentants du personnel (1) | werknemersafgevaardigden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et des branches d'activité connexes; | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 décembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2003, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes, relative à | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, |
l'utilisation du courrier électronique et de l'internet par les | betreffende het gebruik van e-mail en internet door de |
représentants du personnel. | werknemersafgevaardigden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2004. | Gegeven te Brussel, 25 april 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et des branches d'activité connexes | vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
Convention collective de travail du 12 décembre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2003 |
Utilisation du courrier électronique et de l'internet par les | Gebruik van e-mail en internet door de werknemersafgevaardigden |
représentants du personnel (Convention enregistrée le 3 février 2004 | (Overeenkomst geregistreerd op 3 februari 2004 onder het nummer |
sous le numéro 69667/CO/226) | 69667/CO/226) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes. | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. |
CHAPITRE II. - But | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 2.La présente convention a trait à l'utilisation du système de |
Art. 2.Deze overeenkomst betreft het gebruik van het e-mailsysteem en |
courrier électronique et de l'internet dans l'entreprise par les | internet in de onderneming door de werknemersafgevaardigden, |
représentants du personnel, sans préjudice des dispositions reprises | onverminderd de toepassing van de bepalingen vervat in de collectieve |
dans la convention collective de travail n° 81 du 26 avril 2002, | arbeidsovereenkomst nr. 81 van 26 april 2002, gesloten in de Nationale |
conclue au sein du Conseil national du travail, relative à la | |
protection de la vie privée des travailleurs à l'égard du contrôle des | Arbeidsraad tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer van de |
données de communication électroniques en réseau. Par "représentants | werknemers ten opzichte van de controle op de elektronische on-line |
des travailleurs", il y a lieu d'entendre : les membres du conseil | communicatiegegevens. Onder "werknemersafgevaardigden" wordt verstaan |
d'entreprise, du comité pour la prévention et la protection au travail | : de leden van de ondernemingsraad, het comité voor preventie en |
et de la délégation syndicale. | bescherming op het werk en de vakbondsafvaardiging. |
CHAPITRE III. - Utilisation du courrier électronique | HOOFDSTUK III. - Gebruik van e-mail |
Art. 3.§ 1er. Les représentants des travailleurs ont accès au système |
Art. 3.§ 1. De werknemersafgevaardigden hebben toegang tot het |
de courrier électronique de l'entreprise. Ils sont autorisés, dans le | e-mailsysteem van de onderneming. Zij hebben het recht om, in het raam |
cadre de l'exercice normal de leur mandat, à utiliser ce système | van de normale uitoefening van hun mandaat, dit systeem eveneens te |
également pour la transmission de communications à d'autres employés | gebruiken voor het sturen van mededelingen aan andere bedienden van de |
de l'entreprise ou au secrétariat de l'organisation syndicale, et vice | onderneming of aan het vakbondssecretariaat, en omgekeerd |
versa (communication dans les deux sens). | (tweerichtingsverkeer). |
§ 2. Les communications visées au § 1er peuvent avoir trait uniquement | § 2. De mededelingen bedoeld in § 1 mogen enkel betrekking hebben op |
aux conditions de travail et de rémunération, aux relations du travail | de loon- en arbeidsvoorwaarden, de arbeidsverhoudingen en de |
et à l'application de la législation sociale dans l'entreprise, y | toepassing van de sociale wetgeving in de onderneming, met inbegrip |
compris les informations de nature syndicale ou professionnelle. | van informatie van syndicale of professionele aard. |
§ 3. Toutes les règles, pour autant qu'elles ne préjudicient pas à la | § 3. Alle regels, voor zover zij geen afbreuk doen aan onderhavige |
présente convention collective de travail, qui s'appliquent à | collectieve arbeidsovereenkomst, die gelden voor het e-mailgebruik in |
l'utilisation du courrier électronique dans l'entreprise pour les | de onderneming voor de andere bedienden, gelden onverminderd voor de |
autres employés, s'appliquent également aux représentants du personnel. | werknemersafgevaardigden. |
CHAPITRE IV. - Utilisation de l'internet | HOOFDSTUK IV. - Gebruik van internet |
Art. 4.Les représentants du personnel ont accès au fournisseur |
Art. 4.De werknemersafgevaardigden hebben toegang tot de |
d'internet de l'entreprise. Ils ont le droit de consulter, dans des | internetprovider van de onderneming. Zij hebben het recht om binnen |
limites raisonnables, des sites web qui sont en rapport avec | redelijke perken websites te raadplegen die verband houden met de |
l'exercice de leur mandat (contacts unilatéraux). | uitoefening van hun mandaat (eenrichtingsverkeer). |
CHAPITRE V. - Protection de la vie privée | HOOFDSTUK V. - Bescherming van de privacy |
Art. 5.§ 1er. L'employeur s'abstiendra d'exercer un contrôle sur le |
Art. 5.§ 1. De werkgever zal zich onthouden van controle op de inhoud |
contenu du courrier électronique et de l'utilisation de l'internet, | |
visés dans les articles 3 et 4 ci avant, même si le serveur du | van het e-mail- en internetgebruik bedoeld in de artikelen 3 en 4 |
courrier se trouve à l'étranger. | hiervoor, zelfs indien de mailserver zich in het buitenland bevindt. |
§ 2. Sans préjudice du respect des procédures et sanctions prévues | § 2. Onverminderd het respect van de in het arbeidsreglement voorziene |
dans le règlement de travail, l'employeur qui a des soupçons sérieux | procedures en sancties, zal de werkgever, wanneer er een ernstig |
d'abus, en informera l'organisation syndicale concernée dans | vermoeden van misbruik bestaat, de betrokken vakorganisatie hiervan in |
l'intention de chercher par le dialogue une solution adéquate. | kennis stellen met de bedoeling om via dialoog een passende oplossing te zoeken. |
§ 3. Uniquement en cas de soupçon sérieux d'abus, l'employeur pourra | § 3. Enkel bij ernstig vermoeden van misbruik kan de werkgever kennis |
prendre connaissance, sur base individualisée, du volume et du contenu | |
de l'utilisation du courrier électronique et de l'internet, tenant | nemen, op geïndividualiseerde basis van het volume en de inhoud van |
compte de la législation et de la réglementation nationale et | e-mail- en internetgebruik, rekening houdend met de geldende nationale |
européenne applicables en cette matière. | en Europese wetgeving en reglementering terzake. |
Art. 6.Les règles contenues dans la présente convention collective de |
Art. 6.De regeling vervat in deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail ne portent pas préjudice à des régimes plus favorables, | doet geen afbreuk aan gunstigere regelingen, die zijn overeengekomen |
convenus au niveau de l'entreprise. | op het vlak van de onderneming. |
CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK VI. - Invoegetreding |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2004 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2004 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par chacune des parties | Zij kan door elk van de partijen geheel of gedeeltelijk worden |
moyennant un préavis de trois mois, notifié au président de la | opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend aan de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes et aux organisations y | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken en |
représentées. Ce préavis peut prendre cours au plus tôt le 1er octobre | aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Deze opzegging kan ten |
2005. | vroegste ingaan op 1 oktober 2005. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 avril 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |