Arrêté royal instituant un régime de soutien aux premiers transformateurs agréés et aux transformateurs assimilés dans le secteur du lin textile et du chanvre textile | Koninklijk besluit tot instelling van een steunregeling voor de erkende eerste verwerkers en de met een verwerker gelijkgestelde telers in de sector vezelvlas en vezelhennep |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
25 AVRIL 2004. - Arrêté royal instituant un régime de soutien aux | 25 APRIL 2004. - Koninklijk besluit tot instelling van een |
premiers transformateurs agréés et aux transformateurs assimilés dans | steunregeling voor de erkende eerste verwerkers en de met een |
le secteur du lin textile et du chanvre textile | verwerker gelijkgestelde telers in de sector vezelvlas en vezelhennep |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3 § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | vervangen bij de wet van 29 december 1990; |
Vu le règlement (CE) n° 1251/1999 du Conseil du 17 mai 1999 instituant | Gelet op de Verordening (EG) nr. 1251/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, | tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde |
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1038/2001 du Conseil | akkerbouwgewassen laatst gewijzigd door de Verordening (EG) nr. |
du 22 mai 2001; | 1038/2001 van de Raad van 22 mei 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 1673/2000 du Conseil du 27 juillet 2000 | Gelet op de Verordening (EG) nr. 1673/2000 van de Raad van 27 juli |
portant organisation commune des marchés dans le secteur du lin et du | 2000 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
chanvre destinés à la production des fibres; | vezelvlas en -hennep; |
Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 | Gelet op de Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november |
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à | 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem |
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par | voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij |
le règlement (CE) n° 495/2001 de la Commission du 13 mars 2001; | Verordening (EG) nr. 495/2001 van de Commissie van 13 maart 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 | Gelet op de Verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 |
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij | |
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de | Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde |
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par | beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
le règlement CEE) n° 3508/92 du Conseil; | steunregelingen; |
Vu le règlement (CE) n° 2316/1999 de la Commission du 22 octobre 1999 | Gelet op de Verordening (EG) nr. 2316/1999 van de Commissie van 22 |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1251/1999 du | oktober 1999 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
Conseil instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines | 1251/1999 van de Raad tot instelling van een steunregeling voor |
cultures arables, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° | producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd bij |
1157/2001 de la Commission du 13 juin 2001; | Verordening (EG) nr. 1157/2001 van de Commissie van 13 juni 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 245/2001 de la Commission du 5 février 2001 | Gelet op de Verordening (EG) nr. 245/2001 van de Commissie van 5 |
établissant les modalités d'application du règlement (CE) n° 1673/2000 | februari 2001 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor |
du Conseil portant organisation commune des marchés dans le secteur du | Verordening (EG) nr. 1673/2000 van de Raad houdende een |
lin et du chanvre destinés à la production de fibres, modifié en | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector vezelvlas en |
dernier lieu par le règlement (CE) n° 2105/2001 de la Commission du 26 octobre 2001; | -hennep, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2105/2001 van de Commissie van 26 oktober 2001; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling |
aux producteurs de certaines cultures arables; | van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen; |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérale; | overheid; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3 § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3 § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
modifié par la loi de 4 août 1996; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par l'obligation de se conformer sans retard aux | Gelet op de dringende noodzakelijkheid om zich onverwijld te schikken |
règlements du Conseil et de la Commission visés précités; | naar de Verordeningen van de Raad en van de Commissie vermeld in de aanhef; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes et de | Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand en Landbouw, |
l'Agriculture, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1° agriculteur : le producteur tel que défini à l'article 1, alinéa 1er, | 1° landbouwer : de producent zoals gedefinieerd in artikel 1, eerste |
3., de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de | lid, 3., van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot |
soutien aux producteurs de certaines cultures arables; | instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde |
akkerbouwgewassen; | |
2° premier transformateur agréé : la personne physique ou morale ou le | 2° erkende eerste verwerker : de natuurlijke persoon of rechtspersoon |
groupement de personnes physiques ou morales, quel que soit son statut | dan wel de groepering van natuurlijke of rechtspersonen, ongeacht de |
juridique selon le droit national ou celui de ses membres, qui a été | rechtspositie van de groepering of haar leden volgens het nationale |
agréé par l'autorité compétente sur le territoire duquel sont situées | recht, die is erkend door de bevoegde overheid op het grondgebied |
ses installations visant à la production de fibres de lin et de | waarvan de inrichtingen voor de productie van vlas- en hennepvezels |
chanvre; | zich bevinden; |
3° transformateur assimilé : l'agriculteur qui, conformément à | 3° met een verwerker gelijkgestelde teler : een landbouwer die |
l'article 2, paragraphe 1er, troisième alinéa, b), du règlement (CE) | overeenkomstig artikel 2, lid 1, derde alinea, lid b), van Verordening |
n° 1673/2000, a conclu un contrat de transformation à façon avec un | (EG) nr. 1673/2000 met een erkende eerste verwerker een contract voor |
premier transformateur agréé pour l'obtention de fibres à partir de | loonverwerking heeft gesloten ter verkrijging van vezels uit stro |
pailles dont il a la propriété; | waarvan hij eigenaar is; |
4° fibres longues de lin : des fibres de lin issues d'une séparation | 4° lange vlasvezels : door een volledige scheiding van de vezels en de |
houtige bestanddelen van de stengel verkregen vlasvezels die bij het | |
complète de la fibre et des parties ligneuses de la tige, qui sont | verlaten van de zwingelinrichting bestaan uit technische vezels met |
constituées à la sortie du teillage en brins d'au moins 50 centimètres | een gemiddelde lengte van ten minste 50 cm die evenwijdig liggen in |
en moyenne, ordonnés parallèlement en faisceaux, en nappes ou en | een bundel, laag of lint; |
rubans; 5° fibres courtes de lin : des fibres de lin, autres que celles visées | 5° korte vlasvezels : andere vlasvezels dan de onder 4° bedoelde |
au 4°, issues d'une séparation au moins partielle de la fibre et des | vezels, die zijn verkregen door een op zijn minst gedeeltelijke |
parties ligneuses de la tige; | scheiding van de vezels en de houtige bestanddelen van de stengel; |
6° fibres de chanvre : des fibres de chanvre issues d'une séparation | 6° hennepvezels : hennepvezels die zijn verkregen door een op zijn |
au moins partielle de la fibre et des parties ligneuses de la tige; | minst gedeeltelijke scheiding van de vezels en de houtige bestanddelen |
7° campagne de commercialisation : la période visée à l'article 1er, | van de stengel; 7° verkoopseizoen : de periode bedoeld in artikel 1, tweede lid, |
deuxième paragraphe, 1er tiret du règlement (CE) 1251/1999 du Conseil | eerste gedachtestreep van de Verordening (EG) nr. 1251/1999 van de |
du 17 mai 1999; | Raad van 17 mei 1999; |
8° autorités compétentes : | 8° bevoegde overheden : |
a) Pour le paiement de l'aide et la gestion des garanties : | a) Voor het uitbetalen van de steun en het beheer van de zekerheden : |
l'Administration de la Gestion de la production agricole du Ministère | het Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer van het Ministerie van |
des Classes moyennes et de l'Agriculture (DG3) est indiquée comme | Middenstand en Landbouw (DG3) wordt aangeduid als betaalorgaan; |
organisme payeur; | |
b) Pour le contrôle de la transformation et de l'octroi des agréments | b) Voor de controle van de verwerking en de toekenning van de |
: l'Administration de la Qualité des Matières premières et du secteur | erkenningen : het bestuur voor de Kwaliteit van de Grondstoffen en de |
végétal du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture (DG4) | Plantaardige sector van het Ministerie van Middenstand en Landbouw |
est indiquée comme organisme de contrôle; | (DG4) wordt aangeduid als controleorgaan; |
9° règlement du Conseil : Règlement (CE) n° 1673/2000 du Conseil du 27 | 9° raadsverordening : Verordening (EG) nr. 1673/2000 van de Raad van |
juillet 2000 portant organisation commune des marchés dans le secteur | 27 juli 2000 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in |
du lin et du chanvre destinés à la production de fibres; | de sector vezelvlas en -hennep; |
10° règlement de la Commission : Règlement (CE) n° 245/2001 de la | 10° commissieverordening : Verordening (EG) nr. 245/2001 van de |
Commission du 5 février 2001 établissant les modalités d'application | Commissie van 5 februari 2001 tot vaststelling van |
du règlement (CE) n° 1673/2000 du Conseil portant organisation commune | uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) nr. 1673/2000 van de Raad |
des marchés dans le secteur du lin et du chanvre destinés à la | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
production de fibres; | vezelvlas en -hennep; |
11° Le Ministre : le Ministre qui a l'Agriculture dans ses | 11° De Minister : de Minister bevoegd voor landbouw. |
attributions. Art. 2.§ 1er. Conformément au règlement du Conseil, l'organisme payeur octroie annuellement sur demande une aide à la transformation au : -premier transformateur agréé en fonction de la quantité de fibres effectivement obtenue à partir des pailles provenant de parcelles situées en Belgique; - transformateur assimilé, sur la base de la quantité de fibres visée au tiret précédent, qu'il a fait transformer sous un contrat de transformation à façon conclu avec un premier transformateur agréé et dont il peut prouver la commercialisation. |
Art. 2.§ 1. Overeenkomstig de raadsverordening verleent het betaalorgaan jaarlijks op aanvraag een verwerkingssteun aan : -de erkende eerste verwerker op basis van de hoeveelheid vezels die daadwerkelijk zijn bekomen uit het stro afkomstig van in België gelegen percelen; - de met een verwerker gelijkgestelde teler op basis van de in voorgaande gedachtestreep bedoelde hoeveelheid vezels die hij onder contract voor loonverwerking door een erkende eerste verwerker heeft laten verwerken en waarvoor hij kan bewijzen dat ze in de handel zijn gebracht. |
§ 2. L'aide à la transformation est fixée conformément aux articles 2 | § 2. De verwerkingssteun wordt vastgesteld overeenkomstig de artikelen |
et 4 du règlement du Conseil. | 2 en 4 van de raadsverordening. |
§ 3. Conformément à l'article 2, paragraphe 3 du règlement du Conseil, | § 3. Overeenkomstig artikel 2, lid 3 van de raadsverordening wordt |
l'aide est octroyée pour : | steun verleend voor : |
- les fibres longues de lin à partir de la campagne de commercialisation 2001/2002, | - lange vlasvezels vanaf het verkoopseizoen 2001/2002, |
- les fibres courtes de lin ou pour les fibres de chanvre contenant un | |
pourcentage maximal d'impuretés et d'anas de 7,5 % à partir de la | - korte vlasvezels en voor hennepvezels met maximaal 7,5 % |
campagne de commercialisation 2001/2002. | onzuiverheden en scheven vanaf het verkoopseizoen 2001/2002. |
§ 4. Conformément à l'article 2, paragraphe 3, b), deuxième et | § 4. Overeenkomstig artikel 2, lid 3, b), tweede en derde alinea van |
troisième alinéas du règlement du Conseil, l'organisme payeur octroie | |
à partir de la campagne de commercialisation 2001/2002, chaque année, | de raadsverordening, verleent het betaalorgaan vanaf het |
sur demande une aide à la transformation de paille en fibres courtes | verkoopseizoen 2001/2002 jaarlijks op aanvraag een steun voor het |
de lin et de chanvre contenant respectivement un pourcentage | verwerken van stro tot korte vlas- en hennepvezels respectievelijk met |
d'impuretés et d'anas au maximum de 7,5 % à 15 % et de 7,5 % à 25 %. | maximaal 7,5 % tot 15 % en 7,5 % tot 25 % onzuiverheden en scheven. Om |
Pour être éligible à cette aide, le premier transformateur agréé ou le | voor deze steun in aanmerking te komen moet de erkende eerste |
transformateur assimilé doit préciser le pourcentage d'impuretés qu'il | verwerker respectievelijk de met een verwerker gelijkgestelde teler in |
respectera au cours de la campagne de commercialisation en question. | de steunaanvraag het onzuiverheidspercentage opgeven dat hij voor het |
betreffende verkoopseizoen in acht zal nemen. | |
Art. 3.Le premier transformateur demande son agrément à l'organisme |
Art. 3.De eerste verwerker vraagt zijn erkenning, zoals bedoeld in de |
de contrôle, comme stipulé aux articles 3 et 17, deuxième paragraphe | artikelen 3 en 17, tweede lid van de commissieverordening, aan bij het |
du règlement de la Commission, en utilisant un formulaire disponible | controleorganisme door middel van een bij het controleorganisme te |
auprès de l'organisme de contrôle. L'organisme de contrôle accorde au | verkrijgen formulier. De erkenning wordt namens de Minister door het |
nom du Ministre l'agrément et peut le retirer conformément aux | controleorgaan verleend en kan worden ingetrokken overeenkomstig het |
dispositions du règlement de la Commission. Le Ministre fixe les | bepaalde in de commissieverordening. De Minister bepaalt de |
conditions moyennant lesquelles les acheteurs traditionnels de lin | voorwaarden waaronder traditionele kopers van vlas als eerste |
peuvent temporairement être agréés comme premier transformateur. | verwerker tijdelijk kunnen erkend worden. |
Art. 4.L'intention de recourir à un nettoyage à façon des fibres |
Art. 4.Het voornemen tot loonschonen van korte vezel zoals bedoeld in |
courtes comme évoqué à l'article 3, paragraphe 4 du règlement de la | artikel 3, lid 4 van de commissieverordening, moet op het in artikel 3 |
Commission, doit être mentionnée sur le formulaire, visé à l'article | bedoelde formulier bij het controleorganisme kenbaar worden gemaakt. |
3, à introduire à l'organisme de contrôle. L'organisme de contrôle | De toestemming wordt door het controleorganisme verleend |
accorde l'autorisation conformément aux dispositions du règlement de | overeenkomstig de commissieverordening. |
la Commission. Art. 5.§ 1er. Pour être éligible à l'aide, les premiers |
Art. 5.§ 1. Om voor steun in aanmerking te komen, moeten de erkende |
transformateurs agréés et les transformateurs assimilés doivent | eerste verwerkers en de met een verwerker gelijkgestelde telers bij |
introduire auprès de l'organisme payeur endéans les délais fixés par | het betaalorgaan binnen de gestelde termijnen in de |
le règlement de la Commission, des formulaires précisant les données | commissieverordening, formulieren met de volgende gegevens indienen : |
suivantes : 1° la liste pour ladite campagne, séparément pour le lin et le | 1° een lijst voor dat verkoopseizoen, afzonderlijk voor vlas en voor |
chanvre, des contrats d'achat-vente, des engagements de transformation | hennep, van de aankoop-verkoopcontracten, verwerkingsverbintenissen en |
et des contrats de transformation à façon visés à l'article 5 du | contracten voor loonverwerking als bedoeld in artikel 5 van de |
règlement de la Commission, mentionnant pour chacun d'eux le numéro | commissieverordening, in welke lijst voor elk daarvan het |
d'identification de l'agriculteur dans le système intégré de gestion | identificatienummer van de landbouwer in het geïntegreerd beheers- en |
et de contrôle ainsi que les parcelles concernées; | controlesysteem en de desbetreffende percelen zijn vermeld; |
2° une déclaration des surfaces totales de lin et des surfaces totales | 2° een steunaanvraag met aangifte van de totale oppervlakten vlas en |
de chanvre concernées par les contrats d'achat-vente, par les | de totale oppervlakten hennep waarop de aankoop-verkoopcontracten, de |
engagements de transformation et par les contrats de transformation à | verwerkingsverbintenissen en de contracten voor loonverwerking |
façon; | betrekking hebben; |
3° une comptabilité "matières" comme stipulé à l'article 6, paragraphe 2 du règlement de la Commission. Les formulaires peuvent être obtenus auprès de l'organisme payeur et doivent être introduits, entièrement complétés et signés, séparément pour le lin et le chanvre, par les premiers transformateurs agréés et par les transformateurs assimilés. Ces formulaires doivent être accompagnés de toutes les pièces justificatives prévues. § 2. Le transformateur assimilé doit présenter conjointement avec la comptabilité matières, les documents mentionnés à l'article 6, deuxième paragraphe, avant-dernier alinéa du règlement de la Commission, qui attestent la commercialisation des fibres ainsi qu'un certificat du premier transformateur attestant que la paille a été transformée. Ce formulaire peut être demandé par le premier transformateur agréé à l'organisme payeur. § 3. Le premier transformateur agréé doit communiquer à l'organisme payeur les principaux usages auxquels les fibres et les autres produits obtenus ont été destinés. Cette communication, accompagnée de la comptabilité « matières », doit être introduite dans le délai fixé dans le règlement de la Commission. | 3° een voorraadboekhouding zoals bepaald in artikel 6, lid 2 van de commissieverordening. De formulieren zijn bij het betaalorgaan te verkrijgen en moeten door de erkende eerste verwerkers en de met een verwerker gelijkgestelde telers volledig ingevuld en ondertekend, afzonderlijk voor vlas en hennep, worden ingediend. Deze formulieren moeten vergezeld gaan van alle vereiste bewijsstukken. § 2. De met een verwerker gelijkgestelde teler moet tegelijk met de voorraadboekhouding de in artikel 6, lid 2, voorlaatste alinea van de commissieverordening, vermelde documenten voorleggen die bewijzen dat de vezels in de handel zijn gebracht alsmede een certificaat van de erkende eerste verwerker die het stro heeft verwerkt. Dit formulier kan door de erkende eerste verwerker worden aangevraagd bij het betaalorgaan. § 3. De erkende eerste verwerker moet aan het betaalorgaan de belangrijkste gebruiksdoeleinden waarvoor de verkregen vezels en andere producten zijn bestemd mededelen. Deze mededeling moet gebeuren samen met de indiening van de voorraadboekhouding, binnen de in de commissieverordening gestelde termijn. |
Art. 6.Le premier transformateur agréé souhaitant céder après le 1er |
Art. 6.De erkende eerste verwerker die na 1 januari van het betrokken |
janvier de la campagne de commercialisation concernée, le contrat | verkoopseizoen het aankoop-verkoopcontract of het contract voor |
d'achat-vente des pailles ou le contrat de transformation à façon à un | loonverwerking aan andere erkende eerste verwerker wil overdragen, |
autre premier transformateur agréé doit préalablement demander | moet hiervoor vooraf toestemming vragen aan het betaalorgaan. De |
l'autorisation à l'organisme payeur. L'organisme payeur accorde | toestemming wordt door het betaalorgaan verleend overeenkomstig het |
l'autorisation conformément aux dispositions du règlement de la | bepaalde in de commissieverordening. |
Commission. Art. 7.§ 1er. Avant le 1er janvier de chaque campagne de |
Art. 7.§ 1. Het betaalorgaan stelt vóór 1 januari van het |
commercialisation, l'organisme payeur fixe les quantités de fibres par | verkoopseizoen de voor steun in aanmerking komende hoeveelheid vezels |
ha éligibles à l'aide conformément aux dispositions du règlement du | per hectare vast overeenkomstig het bepaalde in de raadsverordening. |
Conseil. L'organisme payeur communique au premier transformateur agréé | Het betaalorgaan deelt de erkende eerste verwerker respectievelijk de |
et au transformateur assimilé quelle quantité de fibres est accordée | met een verwerker gelijkgestelde teler mede welke hoeveelheid vezels |
pour les superficies visées à l'article 6, premier paragraphe, | hem is toegewezen voor de in artikel 6, lid 1, tweede gedachtestreep |
deuxième tiret du règlement de la Commission. | van de commissieverordening, bedoelde oppervlakten. |
§ 2. Comme stipulé à l'article 3, paragraphe 5 du règlement du | § 2. Zoals bepaald in artikel 3, lid 5 van de raadsverordening mag |
Conseil, la Belgique peut transférer une part de sa quantité nationale | België een deel van de gegarandeerde nationale hoeveelheid voor lange |
garantie pour les fibres longues de lin à sa quantité nationale | vlasvezels overdragen naar zijn gegarandeerde nationale hoeveelheid |
garantie pour les fibres courtes de lin et pour les fibres de chanvre | |
et réciproquement. Ces transferts s'effectuent en fonction d'une | voor korte vlasvezels en voor hennepvezels en omgekeerd. Bij deze |
équivalence d'une tonne de fibres longues de lin pour 2,2 tonnes de | overdracht telt 1 ton lange vlasvezels voor 2,2 ton korte vlasvezels |
fibres courtes de lin et de fibres de chanvre. | en hennepvezels. |
§ 3. Dans le cas où la quantité nationale garantie pour les fibres | § 3. Indien blijkt dat de gegarandeerde nationale hoeveelheid voor de |
longues de lin d'une part et la quantité nationale garantie pour les | lange vlasvezels enerzijds en de gegarandeerde nationale hoeveelheid |
fibres courtes de lin et les fibres de chanvre d'autre part ne sont | voor de korte vlasvezels en hennepvezels anderzijds niet geheel zijn |
pas entièrement utilisées, l'organisme payeur, conformément au | benut, zal het betaalorgaan, overeenkomstig het bepaalde in artikel 8, |
prescrit de l'article 8, quatrième paragraphe du règlement de la | vierde lid van de commissieverordening, de niet-benutte hoeveelheden |
Commission, redistribuera les quantités disponibles. | herverdelen. |
Art. 8.Si le premier transformateur agréé, ou le transformateur |
Art. 8.Indien de erkende eerste verwerker of de met een verwerker |
assimilé le lui demande lors de l'introduction de sa comptabilité | gelijkgestelde teler bij het indienen van zijn voorraadboekhouding |
matières, l'organisme payeur peut lui accorder une avance sur l'aide | daarom verzoekt, kan hem door het betaalorgaan een voorschot op de |
moyennant constitution d'une garantie et respect des dispositions du | steun worden verleend, mits bij het betaalorgaan een zekerheid is |
règlement de la Commission. | gesteld en voldaan is aan het bepaalde in de commissieverordening. |
L'organisme payeur libère la garantie visée à l'alinéa 1er | Het betaalorgaan geeft de in het eerste lid bedoelde zekerheid vrij |
conformément à ce qui est prescrit dans le règlement de la Commission. | overeenkomstig het bepaalde in de commissieverordening. |
Art. 9.Les infractions au présent arrêté, à ses arrêtés d'exécution, |
Art. 9.Overtredingen van dit besluit, van de uitvoeringsbesluiten, |
aux règlements (CEE) 3508/92 et (CE) nos 1251/1999 et 1673/2000 du | van de verordeningen (EEG) nr. 3508/92, (EG) nr. 1251/1999 en |
Conseil et aux règlements (CE) nos 2419/2001, 2316/1999 et 245/2001 de | 1673/2000 van de Raad en de verordeningen (EG) nr. 2419/2001, |
la Commission, sont recherchées, constatées et punies conformément à | 2316/1999 en 245/2001 van de Commissie worden opgespoord, vastgesteld |
la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | en bestraft overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 betreffende de |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. | handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2001 et |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2001 en |
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2001. | treedt buitenwerking op 31 december 2001. |
Art. 11.Notre Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, est |
Art. 11.Onze Minister van Middenstand en Landbouw, is belast met de |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2004. | Gegeven te Brussel, 25 april 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyenneset de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |