Arrêté royal portant réglementation de l'organisation des divertissements actifs | Koninklijk besluit houdende reglementering van de organisatie van actieve ontspanningsevenementen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
25 AVRIL 2004. - Arrêté royal portant réglementation de l'organisation | 25 APRIL 2004. - Koninklijk besluit houdende reglementering van de |
des divertissements actifs | organisatie van actieve ontspanningsevenementen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des | Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van |
services, notamment l'article 4, remplacé par la loi du 4 avril 2001 | producten en diensten, inzonderheid op artikel 4, vervangen bij de wet |
et modifié par la loi du 18 décembre 2002; | van 4 april 2001 en gewijzigd bij de wet van 18 december 2002; |
Considérant que les formalités prescrites par la Directive 98/34/CE du | Overwegende dat voldaan werd aan de formaliteiten bepaald in de |
Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une | Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni |
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations | 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en |
techniques et des règles relatives aux services de la société de | technische voorschriften en regels betreffende de diensten van de |
l'information, modifiée par la Directive 98/48/CE du 20 juillet 1998, | informatiemaatschappij, gewijzigd bij de Richtlijn 98/48/EG van 20 |
ont été accomplies; | juli 1998; |
Vu l'avis du 28 avril 2003 de la Commission de la Protection des | Gelet op het advies van 28 april 2003 van de Commissie voor de |
Consommateurs; | Veiligheid van de Consumenten; |
Vu l'avis 36.179/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 février 2004; | Gelet op het advies 36.179/1 van de Raad van State, gegeven op 5 |
Considérant que la normalisation prend une place importante dans la sécurité des produits et des services et que le respect des normes constitue une présomption de conformité à l'obligation générale de sécurité; Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la Consommation, Nous avons arrêté et arrêtons : CHAPITRE Ier. - Définitions
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
februari 2004; Overwegende dat de normalisatie een belangrijke plaats inneemt bij de veiligheid van producten en diensten en dat de naleving van de normen een vermoeden van overeenstemming met de algemene veiligheidsverplichting vormt; Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : HOOFDSTUK I. - Definities
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° loi : la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits | 1° wet : de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van |
et des services; | producten en diensten; |
2° divertissement actif : une activité offerte par un organisateur, à | 2° actief ontspanningsevenement : een activiteit aangeboden door een |
un ou plusieurs consommateurs, à des fins d'amusement et/ou de | organisator, aan één of meerdere consumenten, ter vermaak en/of ter |
délassement, où le consommateur : | ontspanning, waarbij de consument : |
- doit participer activement; | - actief dient te participeren; |
- doit fournir des efforts physiques, et | - lichamelijke inspanningen dient te leveren, en |
- appliquer une certaine connaissance, habileté ou technique; | - een bepaalde kennis, vaardigheid of techniek dient aan te wenden; |
3° organisateur : tout producteur ou distributeur au sens de l'article | 3° organisator : elke producent of distributeur in de zin van artikel |
1er de la loi, qui organise un divertissement actif; | 1 van de wet die een actief ontspanningsevenement organiseert; |
4° collaborateur : toute personne physique qui, sur ordre de | 4° medewerker : elke natuurlijke persoon die, in opdracht van de |
l'organisateur, participe à la réalisation d'un divertissement actif; | organisator, meehelpt het actief ontspanningsevenement te verwezenlijken; |
5° responsable final : le collaborateur désigné par l'organisateur | 5° eindverantwoordelijke : de medewerker die door de organisator wordt |
pour veiller à la sécurité pendant le divertissement actif; | aangewezen om toe te zien op de veiligheid tijdens het actief |
ontspanningsevenement; | |
6° accident grave : un accident mortel ou un accident qui engendre ou | 6° ernstig ongeval : een dodelijk ongeval of een ongeval dat een |
pourrait engendrer une lésion permanente; | blijvend letsel veroorzaakt of zou kunnen veroorzaken; |
7° incident grave : un incident qui donne lieu ou pourrait donner lieu | 7° ernstig incident : een incident dat aanleiding geeft of zou kunnen |
à un accident grave. | geven tot een ernstig ongeval. |
CHAPITRE II. - Conditions d'exploitation | HOOFDSTUK II. - Uitbatingsvoorwaarden |
Art. 2.§ 1er. Un divertissement actif ne peut avoir lieu que s'il |
Art. 2.§ 1. Een actief ontspanningsevenement mag slechts plaatsvinden |
satisfait à l'obligation générale de sécurité, prévue à l'article 2 de la loi. | indien wordt voldaan aan de algemene veiligheidsverplichting, bepaald in artikel 2 van de wet. |
§ 2. Pour démontrer qu'un divertissement actif satisfait à | § 2. Om aan te tonen dat een actief ontspanningsevenement voldoet aan |
l'obligation générale de sécurité, l'organisateur, assisté | de algemene veiligheidsverplichting wordt door de organisator, |
éventuellement de tiers, effectue une analyse de risques. | eventueel bijgestaan door derden, een risicoanalyse uitgevoerd. |
Cette analyse de risques comporte successivement : | Deze risicoanalyse bestaat achtereenvolgens uit : |
1° l'identification des dangers présents pendant le divertissement | 1° het identificeren van de gevaren die tijdens het actief |
actif; | ontspanningsevenement aanwezig zijn; |
2° la détermination et la description précise des risques | 2° het vaststellen en nader bepalen van de overeenkomstige risico's |
correspondants pour la sécurité des participants et des tiers; | voor de veiligheid van de deelnemers en derden; |
3° l'évaluation de ces risques. | 3° het evalueren van deze risico's. |
§ 3. Un divertissement actif en conformité avec une norme non | § 3. Een actief ontspanningsevenement dat in overeenstemming is met |
obligatoire qui transpose une norme européenne ou, lorsqu'elle existe, | een niet-verplichte norm waarin een Europese norm of, indien deze |
une spécification technique communautaire, contenant une ou plusieurs | bestaat, een communautaire technische specificatie, is omgezet, die |
exigences de sécurité en matière de sécurité des divertissements, est | één of meer veiligheidseisen omvat betreffende de veiligheid van |
supposé, pour les aspects de dangers y afférents, satisfaire à | ontspanningsevenementen, wordt, voor de desbetreffende |
l'obligation générale de sécurité. | gevaarsaspecten, vermoed te voldoen aan de algemene |
Art. 3.Sur base de l'analyse de risques effectuée, l'organisateur, |
veiligheidsverplichting. Art. 3.Op basis van de uitgevoerde risicoanalyse stelt de |
assisté éventuellement de tiers, établit des mesures préventives et | organisator, eventueel bijgestaan door derden, preventiemaatregelen |
les applique pendant le divertissement actif. | vast en past deze toe tijdens het actief ontspanningsevenement. |
Ces mesures préventives comprennent notamment : | Deze preventiemaatregelen omvatten onder andere : |
1° des mesures techniques; | 1° technische maatregelen; |
2° des mesures d'organisation; | 2° organisatorische maatregelen; |
3° une surveillance et un accompagnement; | 3° toezicht en begeleiding; |
4° la délivrance d'information; | 4° informatieverstrekking; |
5° la formation des collaborateurs; | 5° opleiding van medewerkers; |
6° le contrôle de la connaissance, de l'habileté et de la technique des participants. | 6° controle van de kennis, vaardigheid en techniek van de deelnemers. |
Art. 4.§ 1er. L'organisateur désigne, pour la durée du divertissement |
Art. 4.§ 1. De organisator wijst, voor de duur van het actief |
actif, un responsable final. | ontspanningsevenement, één eindverantwoordelijke aan. |
Le responsable final est chargé de la coordination générale et de la | De eindverantwoordelijke staat in voor de algemene coördinatie en |
sécurité pendant le divertissement actif. A cet effet, il prend toutes | veiligheid tijdens het actief ontspanningsevenement. Hij neemt |
les décisions nécessaires. | hiervoor alle noodzakelijke beslissingen. |
Le responsable final est présent pendant toute la durée du | De eindverantwoordelijke is aanwezig gedurende de ganse duur van het |
divertissement actif. | actief ontspanningsevenement. |
Si l'organisateur ne désigne pas de responsable final, il agit | Indien de organisator geen eindverantwoordelijke aanwijst, treedt |
lui-même en qualité de responsable final. | hijzelf op in de hoedanigheid van eindverantwoordelijke. |
§ 2. L'organisateur prend les mesures nécessaires pour garantir l'absence de danger pour la sécurité des participants ou de tiers pendant le divertissement actif, dans des conditions normales ou dans d'autres conditions prévisibles. Ces mesures portent, notamment, sur : 1° le montage, la mise à l'épreuve, l'inspection et l'entretien des installations présentes; 2° la mise à l'épreuve, l'inspection et l'entretien des produits utilisés; 3° la formation des collaborateurs et les instructions données à ceux-ci; | § 2. De organisator neemt de noodzakelijke maatregelen om te waarborgen dat er onder normale of onder andere, voorzienbare voorwaarden, tijdens het actief ontspanningsevenement geen gevaar voor de veiligheid van de deelnemers of derden bestaat. Deze maatregelen hebben onder andere betrekking op : 1° de opstelling, de beproeving, de inspectie en het onderhoud van de aanwezige installaties; 2° de beproeving, de inspectie en het onderhoud van de gebruikte producten; 3° de opleiding van de medewerkers en de hen gegeven instructies; |
4° la formation du responsable final et les instructions et les moyens | 4° de opleiding van de eindverantwoordelijke en de hem gegeven |
donnés à celui-ci; | instructies en middelen; |
5° la connaissance, l'habileté et la technique des utilisateurs; | 5° de kennis, vaardigheid en techniek van de gebruikers; |
6° les inscriptions destinées aux utilisateurs. | 6° de opschriften gericht aan de gebruikers. |
CHAPITRE III. - Informations | HOOFDSTUK III. - Informatie |
Art. 5.Le responsable final dispose, par divertissement actif, des |
Art. 5.De eindverantwoordelijke beschikt, per actief |
données suivantes : | ontspanningsevenement, over volgende gegevens : |
1° une liste des produits nécessaires au divertissement actif pouvant | 1° een lijst van alle voor het actief ontspanningsevenement benodigde |
avoir un impact sur la sécurité, une description et une identification | producten die een invloed kunnen uitoefenen op de veiligheid, een |
de ces produits et une définition de leurs caractéristiques; | beschrijving en identificatie van deze producten en een bepaling van |
hun karakteristieken; | |
2° un schéma du divertissement actif. | 2° een situatieschets van het actief ontspanningsevenement. |
Art. 6.§ 1er. Le responsable final prend les mesures nécessaires pour |
Art. 6.§ 1. De eindverantwoordelijke neemt de nodige maatregelen om |
garantir que les informations suivantes soient communiquées aux | te waarborgen dat volgende informatie wordt verstrekt aan de |
participants : | deelnemers : |
1° le nom ou la raison sociale de l'organisateur; | 1° de naam of de maatschappelijke benaming van de organisator; |
2° l'adresse de l'organisateur; | 2° het adres van de organisator; |
3° la nature des connaissances, de l'habileté ou de la technique | 3° de aard van de vereiste kennis, vaardigheid of techniek; |
requises; 4° les informations pertinentes mentionnées à l'article 7 de la loi. | 4° de relevante informatie vermeld in artikel 7 van de wet. |
§ 2. La mention de l'avertissement « Utilisation à vos risques et | § 2. Het vermelden van de waarschuwing « Gebruik op eigen risico » of |
périls » ou toute autre mention similaire est interdite. | elke andere gelijkaardige vermelding is verboden. |
CHAPITRE IV. - Surveillance | HOOFDSTUK IV. - Toezicht |
Art. 7.Le responsable final doit, durant le divertissement actif : |
Art. 7.De eindverantwoordelijke dient, tijdens het actief ontspanningsevenement : |
1° pouvoir démontrer qu'une analyse de risques a été effectuée; | 1° te kunnen aantonen dat een risicoanalyse werd uitgevoerd; |
2° pouvoir présenter les résultats de cette analyse de risques et les | 2° de resultaten van deze risicoanalyse en de op basis daarvan |
mesures préventives fixées sur cette base; | vastgestelde preventiemaatregelen beschikbaar te houden; |
3° pouvoir présenter la liste et le schéma visés à l'article 5 du | 3° de lijst en de situatieschets, bedoeld in artikel 5 van dit |
présent arrêté. | besluit, beschikbaar te houden. |
Art. 8.Le responsable final informe immédiatement le service |
Art. 8.De eindverantwoordelijke licht de door de Minister ter |
administratif, désigné par le Ministre en exécution de l'article 7 de | uitvoering van artikel 7 van de wet, aangewezen administratieve dienst |
la loi, de tout incident grave et de tout accident grave survenu à un | onmiddellijk in over elk ernstig incident en elk ernstig ongeval dat |
participant ou à un tiers pendant le divertissement actif. | een deelnemer of derde overkomt tijdens het actief ontspanningsevenement. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2004. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2004. |
Art. 10.Notre Ministre qui a la Protection de la sécurité des |
Art. 10.Onze Minister bevoegd voor de Bescherming van de veiligheid |
consommateurs dans ses attributions est chargée de l'exécution du | van de consumenten is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2004. | Gegeven te Brussel, 25 april 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Protection de la Consommation, | De Minister van Consumentenzaken, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |