← Retour vers "Arrêté royal relatif aux procédures de demande et d'octroi du congé de protection parentale et du congé pour soins à un parent gravement malade "
Arrêté royal relatif aux procédures de demande et d'octroi du congé de protection parentale et du congé pour soins à un parent gravement malade | Koninklijk besluit betreffende de aanvraag- en toekenningsprocedures van het verlof voor ouderschapsbescherming en het verlof voor verzorging van een zwaar zieke verwant |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
25 AVRIL 2004. - Arrêté royal relatif aux procédures de demande et | 25 APRIL 2004. - Koninklijk besluit betreffende de aanvraag- en |
d'octroi du congé de protection parentale et du congé pour soins à un | toekenningsprocedures van het verlof voor ouderschapsbescherming en |
parent gravement malade | het verlof voor verzorging van een zwaar zieke verwant |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en officiers et | Gelet op de wet van 13 juli 1976 betreffende de getalsterkte aan |
officieren en de statuten van het personeel van de krijgsmacht, | |
aux statuts du personnel des forces armées, notamment les articles | inzonderheid op de artikelen 53quinquies en 54bis, ingevoegd bij de |
53quinquies et 54bis, insérés par la loi du 27 mars 2003; | wet van 27 maart 2003; |
Vu la loi du 27 mars 2003 relative au recrutement des militaires et au | Gelet op de wet van 27 maart 2003 betreffende de werving van de |
statut des musiciens militaires et modifiant diverses lois applicables | militairen en het statuut van de militaire muzikanten en tot wijziging |
van verschillende wetten van toepassing op het personeel van | |
au personnel de la Défense, notamment l'article 170; | Landsverdediging, inzonderheid op artikel 170; |
Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des | Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair |
forces armées, clôturé le 18 décembre 2003; | personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 18 december 2003; |
Vu l'avis n° 36.412/4 du Conseil d'Etat, donné le 8 mars 2004; | Gelet op het advies nr 36.412/4 van de Raad van State, gegeven op 8 maart 2004; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le militaire qui souhaite obtenir un congé de protection |
Artikel 1.De militair die een verlof voor ouderschapsbescherming |
parentale doit introduire une demande écrite à cet effet auprès de son | wenst te verkrijgen dient hiertoe een schriftelijke aanvraag in bij |
chef de corps, dans laquelle il mentionne la durée et la date de début | zijn korpscommandant, waarin hij de gewenste duur en aanvangsdatum |
désirées. Cette demande doit être introduite au moins un mois avant la | vermeldt. Deze aanvraag moet minstens één maand voor de gewenste |
date de début désirée. | aanvangsdatum worden ingediend. |
Il joint à sa demande : | Bij zijn aanvraag voegt hij : |
1° lorsque la demande est introduite avant la naissance de l'enfant, | 1° wanneer de aanvraag wordt ingediend vóór de geboorte van het kind, |
un certificat médical attestant la date présumée de l'accouchement; | een medisch getuigschrift waaruit de vermoedelijke datum van de bevalling blijkt; |
2° lorsque la demande est introduite après la naissance de l'enfant, | 2° wanneer de aanvraag wordt ingediend na de geboorte van het kind, |
un acte de naissance et, si le congé est demandé après que l'enfant | een geboorteakte en, indien het verlof wordt aangevraagd nadat het |
ait atteint l'âge de 4 ans, un certificat médical attestant | kind de leeftijd van 4 jaar heeft bereikt, een medisch getuigschrift |
l'incapacité physique de l'enfant; | waaruit de lichamelijke ongeschiktheid van het kind blijkt; |
3° lorque la demande est introduite lors de l'adoption d'un enfant, | 3° wanneer de aanvraag wordt ingediend bij de adoptie van een kind, |
une attestation officielle d'adoption, de placement par un juge en vue | een officieel attest van adoptie, van plaatsing door een rechter met |
d'adoption ou d'introducion d'une procédure d'adoption, ainsi qu'une | het oog op adoptie of van instelling van een adoptieprocedure, alsook |
attestation qui certifie que l'enfant est inscrit comme membre de la | een attest dat bevestigt dat het kind als gezinslid ingeschreven is in |
famille au registre de la population ou au registre des étrangers de | het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de gemeente |
la commune où le militaire a sa résidence. | waar de militair zijn verblijfplaats heeft. |
Le chef de corps transmet la demande au directeur général human | De korpscommandant zendt de aanvraag toe aan de directeur-generaal |
resources, accompagnée de son avis. | human resources, samen met zijn advies. |
Le directeur général human resources transmet la demande au Ministre | De directeur-generaal human resources zendt de aanvraag toe aan de |
de la Défense, accompagné de son avis. | Minister van Landsverdediging, samen met zijn advies. |
Tout avis défavorable doit être motivé et porté à la connaissance de | Elk ongunstig advies moet worden gemotiveerd en ter kennis gebracht |
l'intéressé. Dans les cinq jours ouvrables qui suivent la notification | van betrokkene. Binnen vijf werkdagen volgend op de kennisgeving van |
du premier avis défavorable, il peut y joindre un mémoire. | het eerste ongunstig advies, kan hij een verweerschrift erbijvoegen. |
Lorsque l'accord du Ministre de la Défense n'est pas intervenu à la | Bij het uitblijven van het akkoord van de Minister van |
date de début demandée, le congé prend cours à cette date, si la | Landsverdediging op de gevraagde aanvangsdatum vangt het verlof aan op |
demande a été introduite à temps et si aucun avis défavorable n'a été | deze datum, indien de aanvraag tijdig werd ingediend en indien geen |
porté à la connaissance de l'intéressé avant la date de début | ongunstig advies ter kennis werd gebracht van betrokkene vóór de |
demandée. | gevraagde aanvangsdatum. |
Art. 2.Le militaire qui souhaite obtenir un congé pour soins à un |
Art. 2.De militair die een verlof voor verzorging van een zwaar zieke |
parent gravement malade doit introduire une demande écrite à cet effet | verwant wenst te verkrijgen dient hiertoe een schriftelijke aanvraag |
auprès de son chef de corps, dans laquelle il mentionne la durée et la | in bij zijn korpscommandant, waarin hij de gewenste duur en |
date de début désirées. Cette demande doit être introduite au moins | aanvangsdatum vermeldt. Deze aanvraag moet minstens zeven werkdagen |
sept jours ouvrables avant la date de début désirée. | vóór de gewenste aanvangsdatum worden ingediend. |
Le chef de corps transmet la demande au Ministre de la Défense, | De korpscommandant zendt de aanvraag toe aan de Minister van |
accompagnée de son avis. | Landsverdediging, samen met zijn advies. |
Un avis défavorable doit être motivé et porté à la connaissance de | Een ongunstig advies moet worden gemotiveerd en ter kennis gebracht |
l'intéressé. Dans les trois jours ouvrables qui suivent la | van betrokkene. Binnen drie werkdagen volgend op de kennisgeving van |
notification de l'avis défavorable, il peut y joindre un mémoire. | het ongunstig advies, kan hij een verweerschrift erbijvoegen. |
Lorsque l'accord du Ministre de la Défense n'est pas intervenu à la | Bij het uitblijven van het akkoord van de Minister van |
date de début demandée, le congé prend cours à cette date, si la | Landsverdediging op de gevraagde aanvangsdatum vangt het verlof aan op |
demande a été introduite à temps et si aucun avis défavorable n'a été | deze datum, indien de aanvraag tijdig werd ingediend en indien geen |
porté à la connaissance de l'intéressé avant la date de début | ongunstig advies ter kennis werd gebracht van betrokkene vóór de |
demandée. | gevraagde aanvangsdatum. |
Art. 3.Les articles 99 et 102 de la loi du 27 mars 2003 relative au |
Art. 3.De artikelen 99 en 102 van de wet van 27 maart 2003 |
betreffende de werving van de militairen en het statuut van de | |
recrutement des militaires et au statut des musiciens militaires et | militaire muzikanten en tot wijziging van verschillende wetten van |
modifiant diverses lois applicables au personnel de la Défense entrent | toepassing op het personeel van Landsverdediging treden in werking. |
en vigueur. Art. 4.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2004. | Gegeven te Brussel, 25 april 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |