← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 7 octobre 2003 relatif à la planification de la kinésithérapie "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 7 octobre 2003 relatif à la planification de la kinésithérapie | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 7 oktober 2003 betreffende de planning van de kinesitherapie |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 25 AVRIL 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 25 APRIL 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
| langue allemande de l'arrêté royal du 7 octobre 2003 relatif à la | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 7 oktober 2003 |
| planification de la kinésithérapie | betreffende de planning van de kinesitherapie |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
| royal du 7 octobre 2003 relatif à la planification de la | besluit van 7 oktober 2003 betreffende de planning van de |
| kinésithérapie, établi par le Service central de traduction allemande | kinesitherapie, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
| auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 7 octobre 2003 | vertaling van het koninklijk besluit van 7 oktober 2003 betreffende de |
| relatif à la planification de la kinésithérapie. | planning van de kinesitherapie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 25 avril 2004. | Gegeven te Brussel, 25 april 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
| NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
| 7. OKTOBER 2003 - Königlicher Erlass über die Planung der | 7. OKTOBER 2003 - Königlicher Erlass über die Planung der |
| Heilgymnastik | Heilgymnastik |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über | Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über |
| die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, insbesondere des Artikels | die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, insbesondere des Artikels |
| 35novies ; | 35novies ; |
| Aufgrund der Stellungnahme der Planungskommission-Medizinisches | Aufgrund der Stellungnahme der Planungskommission-Medizinisches |
| Angebot vom 23. Mai 2003; | Angebot vom 23. Mai 2003; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 16. September | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 16. September |
| 2003; | 2003; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 17. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 17. |
| September 2003; | September 2003; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 35.929/3 des Staatsrates vom 30. September | Aufgrund des Gutachtens Nr. 35.929/3 des Staatsrates vom 30. September |
| 2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Nr. 2 der | 2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Nr. 2 der |
| koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| Aufgrund der Dringlichkeit, begründet dadurch, dass die Studenten so | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet dadurch, dass die Studenten so |
| viel Jahre im Voraus über die Massnahmen informiert werden müssen, wie | viel Jahre im Voraus über die Massnahmen informiert werden müssen, wie |
| das Studium für die Erlangung des entsprechenden Diploms dauert, wie | das Studium für die Erlangung des entsprechenden Diploms dauert, wie |
| vorgesehen in Artikel 35novies des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. | vorgesehen in Artikel 35novies des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. |
| November 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe; | November 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers, zu dessen Zuständigkeitsbereich die | Auf Vorschlag Unseres Ministers, zu dessen Zuständigkeitsbereich die |
| Sozialen Angelegenheiten und die Volksgesundheit gehören, und aufgrund | Sozialen Angelegenheiten und die Volksgesundheit gehören, und aufgrund |
| der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - § 1 - Die Gesamtzahl Heilgymnasten, denen jährlich Zugang | Artikel 1 - § 1 - Die Gesamtzahl Heilgymnasten, denen jährlich Zugang |
| zur Berufsbezeichnung eines Heilgymnasten gewährt wird, wird auf 450 | zur Berufsbezeichnung eines Heilgymnasten gewährt wird, wird auf 450 |
| für das Jahr 2008 und auf 350 für das Jahr 2009 festgelegt. | für das Jahr 2008 und auf 350 für das Jahr 2009 festgelegt. |
| § 2 - Pro Gemeinschaft wird diese Anzahl wie folgt festgelegt: | § 2 - Pro Gemeinschaft wird diese Anzahl wie folgt festgelegt: |
| 1. was die Inhaber eines Diploms betrifft, das von einer Einrichtung | 1. was die Inhaber eines Diploms betrifft, das von einer Einrichtung |
| ausgestellt wurde, für die die Französische Gemeinschaft zuständig | ausgestellt wurde, für die die Französische Gemeinschaft zuständig |
| ist, wird die Anzahl auf 180 für das Jahr 2008 und auf 140 für das | ist, wird die Anzahl auf 180 für das Jahr 2008 und auf 140 für das |
| Jahr 2009 festgelegt; | Jahr 2009 festgelegt; |
| 2. was die Inhaber eines Diploms betrifft, das von einer Einrichtung | 2. was die Inhaber eines Diploms betrifft, das von einer Einrichtung |
| ausgestellt wurde, für die die Flämische Gemeinschaft zuständig ist, | ausgestellt wurde, für die die Flämische Gemeinschaft zuständig ist, |
| wird die Anzahl auf 270 für das Jahr 2008 und auf 210 für das Jahr | wird die Anzahl auf 270 für das Jahr 2008 und auf 210 für das Jahr |
| 2009 festgelegt. | 2009 festgelegt. |
| Art. 2 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Sozialen | Art. 2 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Sozialen |
| Angelegenheiten und die Volksgesundheit gehören, ist mit der | Angelegenheiten und die Volksgesundheit gehören, ist mit der |
| Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 7. Oktober 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 7. Oktober 2003 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 avril 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 april 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |