Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 septembre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
25 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 septembre 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2001, |
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de |
Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant | provincie Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie |
wallon, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses | Waals-Brabant, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en |
statuts (1) | vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des carrières de | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven |
porphyre de la province de Hainaut et des carrières de quartzite de la | in de provincie Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie |
province du Brabant wallon; | Waals-Brabant; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 septembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2001, |
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de |
Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant | provincie Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie |
wallon, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses | Waals-Brabant, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en |
statuts. | vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2002. | Gegeven te Brussel, 25 april 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de | Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie Henegouwen |
Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon | en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant |
Convention collective de travail du 13 septembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2001 |
Institution d'un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van |
statuts (Convention enregistrée le 19 octobre 2001 sous le numéro | zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2001 onder het |
59228/CO/102.03) | nummer 59228/CO/102.03) |
TITRE 1er. - Institution | TITEL I. - Oprichting |
Artikel 1.Het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de |
|
provincie Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie | |
Article 1er.En application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les |
Waals-Brabant sluit, bij toepassing van de wet van 7 januari 1958 |
fonds de sécurité d'existence (publié au Moniteur belge du 7 février 1958), la sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province du Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon conclu une convention collective de travail instituant un fonds de sécurité d'existence, dont les statuts sont fixés ci-après. Art. 2.La présente convention collective de travail s' applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province du Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon. |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958), een collectieve arbeidsovereenkomst tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, waarvan de statuten hierna worden vastgesteld. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant ressorteren. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" worden werklieden en werksters verstaan. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets au 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 1999 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | kan door elk van de partijen worden opgezegd met een opzegtermijn van |
de six mois, notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au | zes maanden, betekend bij aangetekende brief aan de post, gericht aan |
président de la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de | de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de |
la province du Hainaut et des carrières de quartzite de la province du | provincie Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie |
Brabant wallon. | Waals-Brabant. |
Ce préavis doit mentionner : | Deze opzeg dient te vermelden : |
- les motifs de la dénonciation; | - de redenen van de opzeg; |
- les propositions de modification. | - de voorstellen tot wijziging. |
TITRE II. - Statuts | TITEL II. - Statuten |
CHAPITRE 1er. - Dénomination, siège et objet | HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel en doel |
Art. 4.A partir du 1er janvier 1999, il est institué un fonds de |
Art. 4.Met ingang van 1 januari 1999 wordt een fonds voor |
sécurité d'existence dénommé : "Fonds de sécurité d'existence de | bestaanszekerheid opgericht genoemd : "Fonds voor bestaanszekerheid |
l'industrie des carrières de porphyre. » . | voor het bedrijf der porfiergroeven. » . |
Art. 5.Le siège social du fonds est établi à 1430 Rebecq, rue du |
Art. 5.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1430 |
Faubourg 35. | Rebecq, rue du Faubourg 35. |
Il peut être transféré par décision du comité de gestion du "Fonds de | Hij kan worden overgeplaatst bij beslissing van de raad van beheer van |
sécurité d'existence de l'industrie des carrières de porphyre ». | het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het bedrijf der porfiergroeven". |
Art. 6.Le fonds a pour objet de financer des initiatives en matières |
Art. 6.Het fonds heeft tot doel initiatieven te financieren in |
sociales, de formation et d'emploi. | verband met sociale aangelegenheden, vorming en tewerkstelling. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 7.Les présents statuts s'appliquent : |
Art. 7.Deze statuten zijn van toepassing op : |
a) aux employeurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission | a) de werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het |
paritaire des carrières de porphyre de la province de Hainaut et des | Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie Henegouwen |
carrières de quartzite de la province du Brabant wallon; | en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant; |
b) aux travailleurs occupés par les employeurs visés sous a) ; | b) de werklieden, tewerkgesteld door de bij a) bedoelde werkgevers; |
Dans ses statuts on entend par "sous-commission paritaire" : | In deze statuten wordt met "paritair subcomité" bedoeld : |
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de | Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie Henegouwen |
Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant | en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant. |
wallon. CHAPITRE III. - Bénéficiaires et avantages | HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden en voordelen |
Art. 8.Le présent fonds est chargé de la perception de diverses |
Art. 8.Het fonds is belast met de inning van verschillende bijdragen |
cotisations destinées à des mesures en faveur de l'emploi, de la | bestemd voor maatregelen ten voordele van de tewerkstelling, de |
formation et d'actions sociales conformément aux conventions | vorming en sociale acties overeenkomstig de collectieve |
collectives de travail conclues au sein de la Sous-commission | arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
paritaire des carrières de porphyre de la province de Hainaut et des | porfiergroeven in de provincie Henegouwen en de kwartsietgroeven in de |
carrières de quartzite de la province du Brabant wallon. | provincie Waals-Brabant. |
Art. 9.Le fonds de sécurité d'existence créé au sein de la présente |
Art. 9.Het fonds voor bestaanszekerheid opgericht binnen dit paritair |
sous-commission paritaire gère distinctement les cotisations de nature différente. | subcomité beheert de verschillende bijdragen apart. |
CHAPITRE IV. - Gestion | HOOFDSTUK IV. - Bestuur |
Art. 10.Le fonds est géré par un comité de gestion composé |
Art. 10.Het fonds wordt beheerd door een raad van bestuur, paritair |
paritairement de représentants des employeurs et des travailleurs. | samengesteld uit werkgevers- en werknemersvertegenwoordigers. |
Ce comité se compose de 8 membres dont 4 délégués des employeurs et 4 | Deze raad bestaat uit 8 leden waarvan 4 werkgeversafgevaardigden en 4 |
délégués des travailleurs désignés parmi les membres de la | werknemersafgevaardigden aangewezen tussen de leden van het Paritair |
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre de la province de | Subcomité voor de porfiergroeven in de provincie Henegouwen en de |
Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant | kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant. |
wallon. Art. 11.Le comité de gestion choisit en son sein un président et un vice-président appartenant à des groupes différents. Le mandat est de deux ans renouvelables. Lorsque le président est empêché, le vice-président exerce ses fonctions. Art. 12.Le comité de gestion se réunit sur convocation du président. Le président est tenu de convoquer le comité de gestion chaque fois qu'au moins quatre de ses membres en font la demande. Les convocations mentionnent le lieu, la date, l'heure et l'ordre du jour. Les procès verbaux sont établis par le secrétaire désigné par le comité de gestion et ils sont signés par la personne qui a présidé la séance. Les décisions sont prises à la majorité simple des voix des membres présents. Le vote est valable lorsque la moitié des membres représentants les employeurs et la moitié des membres représentant les travailleurs sont présents, si au moins un membre de chaque organisation représentée au comité de gestion y participe et à condition que le point mis au vote ait été mentionné clairement dans l'ordre du jour de la convocation pour la réunion. Art. 13.Le comité de gestion a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes les dispositions nécessaires à son bon fonctionnement. Il est investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et l'administration du fonds, y compris pour ester en justice. Pour que le fonds soit représenté valablement envers des tiers, la signature conjointe du président et du vice-président et/ou de deux administrateurs, représentant le patronat et le syndicat, sont requises. Les administrateurs ne sont responsables que de leur mandat et ils n'encourent aucune obligation personnelle de par leur gestion à |
Art. 11.De raad van beheer kiest uit zijn midden een voorzitter en een ondervoorzitter die tot verschillende groepen behoren. De duur van het mandaat is twee jaar en de mandaten zijn hernieuwbaar. Wanneer de voorzitter verhinderd is, oefent de ondervoorzitter diens functie uit. Art. 12.De raad van bestuur vergadert op bijeenroeping van de voorzitter. De voorzitter is verplicht, telkens wanneer ten minste vier leden van de raad van bestuur erom verzoeken, de raad bijeen te roepen. De oproepingen vermelden de plaats, de datum, het uur en de agenda. De verslagen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad van bestuur, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. De beslissingen worden genomen met betrekkelijke meerderheid van stemmen van de aanwezige leden. De stemming is geldig wanneer de helft van de leden die de werkgevers vertegenwoordigen en de helft van de leden die de werknemers vertegenwoordigen aanwezig zijn en indien er aan deelgenomen wordt door ten minste één lid van iedere in de raad van bestuur vertegenwoordigde organisatie en op voorwaarde dat het ter stemming gebrachte punt duidelijk vermeld werd op de agenda van de convocatie voor de vergadering. Art. 13.De raad van bestuur heeft tot opdracht het fonds te beheren en alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor de goede werking ervan. Hij bezit de meest uitgebreide bevoegdheden voor het beheer en het bestuur van het fonds, met inbegrip van de bevoegdheid om in rechte op te treden. Opdat het fonds geldig vertegenwoordigd zou zijn tegenover derden, zijn de gezamenlijke handtekeningen van de voorzitter en van de ondervoorzitter en/of van twee beheerders, die de werkgevers en de vakbond vertegenwoordigen, vereist. De bestuurders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan ten gevolge van hun beheer, ten aanzien van de verbintenissen van het |
l'égard des engagements du fonds. | fonds. |
CHAPITRE V. - Financement | HOOFDSTUK V. - Financiering |
Art. 14.Les ressources du fonds sont constituées par les cotisations |
Art. 14.De inkomsten van het fonds bestaan uit bijdragen gestort door |
versées par les employeurs visés à l'article 7, a) . | de in artikel 7, a) genoemde werkgevers. |
Art. 15.Les cotisations des employeurs sont fixées par convention |
Art. 15.De bijdragen van de werkgevers worden vastgesteld bij |
collective de travail conclue au sein de la sous-commission paritaire | collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het in artikel 7 genoemde |
mentionnée à l'article 7. | paritair subcomité. |
Art. 16.Les cotisations sont perçues et recouvrées par le fonds. |
Art. 16.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door het fonds. |
Les sommes dues doivent être versées par l'employeur au compte | De verschuldigde sommen moeten door de werkgever op de door de raad |
bancaire désigné par le comité de gestion, selon les modalités et dans | van bestuur aangewezen bankrekening gestort worden, volgens de |
les délais fixés par le comité de gestion du fonds. | modaliteiten en binnen de termijnen bepaald door het beheerscomité van |
Les cotisations non versées pourront être majorées de 5 p.c. du montant impayé. Des intérêts de retard calculés au taux légal sont dus pour les cotisations qui ne seront pas versées dans ces délais. Ces intérêts prennent effet après l'expiration du délai précité et ils sont dus jusqu'au jour du paiement des cotisations. Aucune mise en demeure n'est requise pour la majoration des cotisations prévues ci-dessus ainsi que pour les intérêts de retard. Les cotisations dues qui ne sont pas liquidées après le délai prévu sont recouvrées par tous les moyens de droit. Le comité de gestion peut, compte tenu de circonstances particulières, accorder totalement ou partiellement une dispense de cette majoration et/ou de ces intérêts de retard. | het fonds. De niet-gestorte bijdragen zullen kunnen worden verhoogd met 5 pct. van het onbetaalde bedrag. Voor de bijdragen die niet binnen deze termijnen worden gestort, zijn verwijlintresten verschuldigd die worden berekend tegen de wettelijke rentevoet. Deze intrest begint te lopen na het verstrijken van de voormelde termijnen en is verschuldigd tot op de dag waarop de bijdragen worden betaald. Voor de hierboven voorziene verhoging van de bijdragen, alsmede voor de verwijlintrest is geen ingebrekestelling vereist. De verschuldigde bijdragen, die na de vastgestelde termijn niet zijn vereffend, worden met alle rechtsmiddelen ingevorderd. De raad van bestuur mag, rekening houdend met bijzondere omstandigheden, van deze verhoging en verwijlintrest geheel of gedeeltelijk kwijtschelding verlenen. |
Art. 17.Les frais de fonctionnement du fonds sont fixés annuellement |
Art. 17.De werkingskosten van het fonds worden elk jaar vastgesteld |
par le comité de gestion mentionné à l'article 9. | door de raad van bestuur genoemd in artikel 9. |
Ces frais sont couverts par les intérêts des capitaux constitués par | Deze kosten worden gedekt door de renten van de kapitalen uit de |
le versement des cotisations et éventuellement par le produit d'une | storting van de bijdragen en eventueel door een afhouding die wordt |
retenue opérée sur les cotisations prévues et dont le montant est fixé | toegepast op de vastgestelde bijdragen en waarvan het bedrag wordt |
par le comité de gestion précité afin de garantir l'équilibre | vastgesteld door de voormelde raad van bestuur, teneinde het |
budgétaire du fonds. | financieel evenwicht van het fonds te waarborgen. |
CHAPITRE VI. - Budgets, comptes | HOOFDSTUK VI. - Begrotingen, rekeningen |
Art. 18.L'exercice prend cours le 1er janvier et se termine le 31 |
Art. 18.Het dienstjaar vangt aan op 1 januari en eindigt op 31 |
décembre. | december. |
Art. 19.Les comptes de l'année écoulée sont clôturés au 31 décembre. |
Art. 19.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar afgesloten. |
Art. 20.Le bilan ainsi que le rapport annuel certifié, doivent être |
Art. 20.De balans, samen met het gecertificeerd jaarlijks verslag, |
soumis à l'approbation de la sous-commission paritaire mentionnée à | dienen uiterlijk tijdens de maand april ter goedkeuring aan het in |
l'article 7 au plus tard pour fin avril de chaque année. | artikel 7 genoemde paritair subcomité te worden voorgelegd. |
CHAPITRE VII. - Dissolution, liquidation | HOOFDSTUK VII. - Ontbinding, vereffening |
Art. 21.En cas de dissolution du fonds par la sous commission |
Art. 21.In geval van ontbinding van het fonds door het in artikel 7 |
genoemde paritair subcomité, na aanzuivering van het eventueel | |
paritaire mentionnée à l'article 7, après acquittement du passif, | passief, zal dit paritair subcomité beslissen over de bestemming van |
celle-ci décidera de la destination des biens et valeurs du fonds. | de goederen en waarden van het fonds. |
Art. 22.Les fonds repris ci-dessous ainsi que toutes les fonctions, |
Art. 22.De hieronder genoemde fondsen evenals alle eraan verbonden |
avoirs et privilèges y repris sont supprimés : | functies, bezittingen en voorrechten worden opgeheven : |
a) "Fonds social pour la Société des Carrières-Unies de porphyre de | a) "Fonds social pour la Société des Carrières-Unies de porphyre de |
Lessines et de Bierghes et la Société des carrières de quartzite | Lessines et de Bierghes et la Société des carrières de quartzite |
d'Opprebais", institué lors de la réunion de la Commission paritaire | d'Opprebais", opgericht tijdens de vergadering van het Gewestelijk |
régionale de l'industrie des carrières de porphyre et de quartzite des | Paritair Comité voor de porfiergroeven en van de kwartsietgroeven van |
provinces de Brabant et de Hainaut du 17 mars 1967; | Brabant en van Henegouwen van 17 maart 1967; |
b) "Fonds social pour la Société des Carrières de porphyre de | b) "Fonds social pour la Société des Carrières de porphyre de |
Quenast", institué lors de la réunion de la Commission paritaire | Quenast", opgericht tijdens de vergadering van het Gewestelijk |
régionale de l'industrie des carrières de porphyre et de quartzite des | Paritair Comité voor de porfiergroeven en van de kwartsietgroeven van |
provinces de Brabant et de Hainaut du 10 octobre 1968; | Brabant en van Henegouwen van 10 oktober 1968; |
c) "Caisse sociale pour la Société des Carrières-Unies de porphyre de | c) "Caisse sociale pour la Société des Carrières-Unies de porphyre de |
Lessines et de Bierghes et la Société des Carrières d'Opprebais et | Lessines et de Bierghes et la Société des Carrières d'Opprebais et |
Mont-sur-Marchienne (siège d'Opprebais)", institué lors de la réunion | Mont-sur-Marchienne (siège d'Opprebais)", opgericht tijdens de |
de la Commission paritaire régionale de l'industrie des carrières de | vergadering van het Gewestelijk Paritair Comité voor de porfiergroeven |
porphyre et de quartzite des provinces de Brabant et de Hainaut du 11 | en van de kwartsietgroeven van Brabant en van Henegouwen van 11 juni |
juin 1970; | 1970; |
d) "Fonds social commun des industries des carrières de porphyre et de | d) "Fonds social commun des industries des carrières de porphyre et de |
quartzite des provinces de Brabant et de Hainaut", institué lors de la | quartzite des provinces de Brabant et de Hainaut", opgericht tijdens |
réunion de la Commission paritaire régionale de l'industrie des | de vergadering van het Gewestelijk Paritair Comité voor de |
carrières de porphyre et de quartzite des provinces de Brabant et de | porfiergroeven en van de kwartsietgroeven van Brabant en van |
Hainaut du 11 mars 1971. | Henegouwen van 11 maart 1971. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 avril 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |