| Arrêté royal portant exécution de la loi du 9 février 1999 créant le Fonds belge de survie | Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch Overlevingsfonds |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
| COOPERATION INTERNATIONALE | INTERNATIONALE SAMENWERKING |
| 25 AVRIL 2000. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 9 février | 25 APRIL 2000. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 9 |
| 1999 créant le Fonds belge de survie | februari 1999 tot oprichting van het Belgisch Overlevingsfonds |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 25 mai 1999 relative à la Coopération internationale | Gelet op de wet van 25 mei 1999 betreffende de Belgische |
| belge, notamment l'article 5; | Internationale Samenwerking, inzonderheid op artikel 5; |
| Vu la loi du 9 février 1999 créant le Fonds belge de survie, notamment | Gelet op de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch |
| les articles 4, 7 et 11; | Overlevingsfonds, inzonderheid op de artikelen 4, 7 en 11; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 décembre 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 december 1999; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 janvier 2000; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 7 januari 2000; |
| Vu l'accord du Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | Gelet op het akkoord van de Minister van Telecommunicatie, |
| Participations publiques, donné le 17 décembre 1999; | Overheidsbedrijven en Participaties van 17december 1999; |
| Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 14 janvier 2000, sur | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 14 januari 2000 over het |
| la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn |
| dépassant pas un mois; | van een maand; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 10 février 2000, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 februari |
| de l'art. 84, alinéa 1er des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 2000, met toepassing van art. 84, eerste lid, van de gecoördineerde |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères et de | wetten op de Raad van State; |
| Notre Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement et de l'avis | Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken en van Onze |
| de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking en op het advies van |
| Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
| 1. "la loi" : la loi du 9 février 1999 créant le Fonds belge de | 1. "de wet" : de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het |
| survie; | Belgisch Overlevingsfonds; |
| 2. "le Fonds" : le Fonds belge de survie créé par la loi du 9 février 1999; | 2. "het Fonds" : het Belgisch Overlevingsfonds, opgericht bij wet van 9 februari 1999; |
| 3. "le Ministre" : le Ministre ou le Secrétaire d'Etat qui a la | 3. "de Minister" : de Minister of Staatssecretaris tot wiens |
| Coopération Internationale dans ses attributions. | bevoegdheden de Internationale Ontwikkelingssamenwerking behoort. |
Art. 2.Pour pouvoir bénéficier d'une intervention financière du |
Art. 2.Wil er een financiële tegemoetkoming van het Fonds zijn, dan |
| Fonds, les projets devront s'inscrire dans des programmes qui en | moeten de projecten deel uitmaken van programma's die er het |
| constitueront le cadre stratégique d'exécution. | strategisch uitvoeringskader van vormen. |
| Les programmes et les projets des partenaires, soumis à l'approbation | De programma's en de projecten van de partners die ter goedkeuring aan |
| du Ministre, seront présentés conformément aux schémas repris en | de Minister worden voorgelegd, worden opgesteld overeenkomstig de |
| annexes 1 et 2 qui font parties intégrantes du présent arrêté. | schema's, opgenomen in bijlage 1 en 2, die integraal deel uitmaken van |
| Les partenaires visés à l'article 6, 5°, de la loi, sont répartis en | dit besluit. De partners bedoeld in artikel 6, 5°, van de wet, worden in drie |
| trois catégories : | categorieën ingedeeld : |
| 1° les organisations internationales de développement ayant un apport | 1° internationale organisaties die een significante strategische |
| stratégique significatif dans les domaines d'intervention du Fonds | inbreng hebben in de interventiedomeinen van het Fonds zoals |
| tels que définis par l'article 5 de la loi; | gedefinieerd in artikel 5 van de wet; |
| 2° les organisations non-gouvernementales belges de coopération au | 2° erkende Belgische niet-gouvernementele organisaties voor |
| développement agréées; | ontwikkelingssamenwerking; |
| 3° les autorités nationales ou locales ainsi que les organisations | 3° nationale of plaatselijke overheden alsmede niet-gouvernementele |
| non-gouvernementales locales des pays bénéficiaires. | organisaties van de begunstigde landen. |
| Des délais devront être respectés tant par les partenaires pour la | Termijnen moeten gerespecteerd worden zowel door de partners bij de |
| présentation des programmes et des projets que par le Ministre pour | voorstelling van de programma's en de projecten als door de Minister |
| l'examen de ceux ci : | bij hun onderzoek : |
| 1° le programme et la planification des projets devront être | 1° het programma en de planning van de projecten moeten worden |
| introduits avant le 15 décembre de l'année qui précède celle de leur | ingediend v|$$|Ago|$$|Agor 15 december van het jaar dat voorafgaat aan |
| exécution; | hun uitvoering; |
| 2° les dossiers techniques des projets soumis pour leur cofinancement | 2° de technische dossiers van de projecten die ingediend zijn voor |
| sur le budget de l'année en cours, devront être présentés au plus tard | cofinanciering op het budget van het lopende jaar, dienen ten laatste |
| le 31 juillet; | op 31 juli voorgelegd te zijn; |
| 3° un premier avis quant à la recevabilité des programmes et des | 3° een eerste advies betreffende de ontvankelijkheid van de |
| projets, sera communiqué au partenaire dans un délai de trois mois à | programma's en de projecten zal worden medegedeeld aan de partner |
| compter de leur présentation. | binnen een termijn van drie maanden te rekenen vanaf hun indiening. |
Art. 3.Le groupe de travail visé à l'article 7 de la loi sera composé |
Art. 3.De werkgroep zoals bedoeld in artikel 7 van de wet wordt als |
| comme suit : | volgt samengesteld : |
| 1° six membres de la Chambre des représentants; | 1° zes leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers; |
| 2° un représentant de chacune des quatre organisations internationales | 2° een vertegenwoordiger van elk van de vier volgende internationale |
| partenaires suivantes : le "Fonds International de Développement | partnerorganisaties : het "International Fund For Agricultural |
| Agricole" (FIDA), le "Fonds des Nations Unies pour l'enfance" | |
| (UNICEF), le "Fonds d'équipement des Nations Unies" (FENU) et | Development (IFAD), het "United Nations Children's Fund" (UNICEF), het |
| "l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et | "United Nations Capital Development Fund" (UNCDF) en de " Food and |
| l'agriculture" (FAO); | Agriculture Organisation" (FAO); |
| 3° deux représentants désignés par chacune des deux fédérations belges | 3° twee vertegenwoordigers van elk van de twee Belgische federaties |
| d'organisations non-gouvernementales: la "Vlaamse federatie van NGO's | van niet-gouvernementele organisaties: de "Vlaamse federatie van NGO's |
| voor Ontwikkelingssamenwerking" (COPROGRAM) et la "Fédération | voor Ontwikkelingssamenwerking" (COPROGRAM) en de "Fédération |
| francophone et germanophone des associations de coopération au | francophone et germanophone des associations de coopération au |
| développement" (ACODEV); | développement" (ACODEV); |
| 4° trois représentants de la Direction Générale de la Coopération | 4° drie vertegenwoordigers van de Directie-Generaal voor |
| Internationale (DGCI), désignés par le Ministre. | Internationale Samenwerking (DGIS) aangeduid door de Minister. |
| Le groupe de travail se réunira au moins une fois par an, avant le 30 | De werkgroep komt minstens éénmaal per jaar samen, vóór 30 juni. |
| juin. La Direction Générale de la Coopération Internationale (DGCI) assurera | De Directie Generaal van de Internationale Samenwerking (DGIS) |
| le secrétariat du groupe de travail. | verzorgt het secretariaat van de werkgroep. |
Art. 4.Au moins 75 % des dépenses inscrites annuellement au budget du |
Art. 4.Ten minste 75 % van de uitgaven die jaarlijks op de begroting |
| Fonds seront réservés à la subvention de projets présentés par les | van het Fonds worden uitgetrokken, wordt bestemd voor de subsidiëring |
| organisations internationales de développement ou par les | van projecten die door internationale ontwikkelingsorganisaties of |
| organisations non gouvernementales agréées en Belgique. | door in België erkende niet-gouvernementele organisaties worden |
| Le Fonds interviendra dans le financement des différents projets | ingediend. Het Fonds financiert de verschillende gekozen projecten naar rata van |
| retenus à concurrence d'un pourcentage de leur budget total qui est fixé comme suit : | een percentage van hun totale budget, dat als volgt wordt vastgelegd : |
| 1° 90 % pour les projets présentés par les autorités nationales ou | 1° 90 % voor de projecten voorgelegd door de nationale of lokale |
| locales ou par les ONG des pays bénéficiaires; | overheden of door NGO's van de begunstigde landen; |
| 2° 85 % pour les projets présentés par les 0NG belges; | 2° 85 % voor de projecten voorgelegd door de Belgische NGO's; |
| 3° 45 % maximum pour les projets présentés par les organisations des | 3° maximum 45 % voor de projecten voorgelegd door de organisaties van |
| Nations Unies opérant par des prêts; | de Verenigde Naties die werken met leningen; |
| 4° 60 % maximum pour les projets présentés par les "Fonds des Nations | 4° maximum 60 % voor de projecten voorgelegd door de "Fondsen van de |
| Unies" opérant par des dons; | Verenigde Naties" die werken met giften; |
| 5° 85 % pour les projets présentés par d'autres organisations | 5° 85 % voor de projecten voorgelegd door andere internationale |
| internationales de développement opérant par des dons. | ontwikkelingsorganisaties die werken met giften. |
| Les moyens budgétaires accordés par le Fonds pour la réalisation des | De budgettaire middelen, toegekend door het Fonds, voor de realisatie |
| projets présentés par les ONG belges peuvent être utilisés, à | van de projecten, ingediend door de Belgische NGO's, kunnen tot het |
| concurrence de 15 % du budget total du projet, pour le paiement des | beloop van 15 % van het totaalbudget gebruikt worden voor de betaling |
| frais relatifs aux coopérants ONG travaillant dans le cadre de ces | van de kosten voor NGO-coöperanten die in het kader van de projecten |
| projets, dans le respect des articles 16, § 2, et 17, de l'arrêté | werken, met inachtneming van artikel 16, § 2, en artikel 17, van het |
| royal du 18 juillet 1997 relatif à l'agrément et à la subvention | koninklijk besluit van 18 juli 1997 betreffende de erkenning en |
| d'organisations non gouvernementales de développement et de leurs | subsidiëring van niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties en van |
| fédérations. | hun federaties. |
| Pour l'exécution des projets confiés à la "Coopération Technique | Voor de uitvoering van de projecten toevertrouwd aan de "Belgische |
| Belge" dans le cadre de la loi du 21 décembre 1998 portant création de | Technische Coöperatie" in het kader van de wet van 21 december 1998 |
| la "Coopération Technique Belge" sous la forme d'une société de droit | tot oprichting van de "Belgische Technische Coöperatie" in de vorm van |
| public, les modalités de gestion seront celles prévues par le contrat | een vennootschap van publiek recht, gelden de beheersmodaliteiten |
| de gestion passé entre l'Etat belge et la "Coopération Technique | zoals voorzien in het beheerscontract tussen de Belgische staat en de |
| Belge". | "Belgische Technische Coöperatie". |
Art. 5.Les dispositions destinées à assurer un suivi régulier, fiable |
Art. 5.De maatregelen die getroffen worden om te zorgen voor een |
| regelmatige, betrouwbare en controleerbare follow-up, worden | |
| et contrôlable seront précisées au niveau du programme et des dossiers | vastgelegd in het programma en in de technische dossiers van de |
| techniques des projets. | projecten. |
| Le Ministre déterminera avant le 31 août de chaque année les projets | De Minister bepaalt ieder jaar, v|$$|Ago|$$|Agor 31 augustus, de |
| et les programmes qui feront l'objet d'une évaluation au courant de | projecten en de programma's die voor evaluatie, in de loop van het |
| l'année suivante, selon les modalités prévues par l'article 5 de la | volgende jaar, in aanmerking komen, zoals voorgeschreven in artikel 5 |
| loi du 25 mai 1999 relative à la Coopération internationale belge. | van de wet van 25 mei 1999 betreffende de Belgische internationale |
| Les rapports d'évaluation des programmes et des projets seront | samenwerking. De evaluatieverslagen van de projecten en programma's worden |
| communiqués au groupe de travail visé à l'article 7 de la loi, en vue | medegedeeld aan de werkgroep, zoals bedoeld in artikel 7 van de wet, |
| de la formulation par celui-ci de recommandations relatives aux | met het oog op het formuleren door deze van aanbevelingen betreffende |
| orientations stratégiques du Fonds. | de strategische oriëntaties van het Fonds. |
Art. 6.Le Ministre arrête le programme de la campagne d'information |
Art. 6.De Minister legt het programma van de in artikel 13 van de wet |
| prévue à l'article 13 de la loi, au plus tard le 15 novembre de | genoemde informatiecampagne vast, uiterlijk op 15 november van het |
| l'année qui précède celle de sa réalisation. | jaar v|$$|Ago|$$|Agor dat waarin het programma gerealiseerd wordt. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 8.Notre Ministre qui a la Coopération internationale dans ses |
Art. 8.Onze Minister bevoegd voor de Internationale Samenwerking is |
| attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 25 avril 2000. | Gegeven te Brussel, 25 april 2000. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
| L. MICHEL | L. MICHEL |
| Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement. | De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, |
| E. BOUTMANS | E. BOUTMANS |
| Annexe 1 | Bijlage 1 |
| Schéma de présentation d'un programme d'amélioration de la sécurité | Presentatieschema van een programma voor het verbeteren van de |
| alimentaire des ménages proposé par une organisation partenaire | voedselzekerheid van de gezinnen, voorgesteld door een partnerorganisatie |
| Le schéma proposé devra clairement définir le cadre stratégique du | Het voorgestelde schema moet duidelijk het strategische kader van het |
| programme pour une période d'une dizaine d'années en concordance avec | programma aangeven over een periode van een tiental jaren, in |
| la loi du 9 février 1999 créant le Fonds belge de survie et proposer | overeenstemming met de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het |
| un ensemble cohérent d'objectifs à court et à moyen terme. | Belgisch Overlevingsfonds, en een coherent geheel van doelstellingen |
| Les éléments suivants seront notamment pris en considération dans | op korte en middellange termijn bevatten. Bij de beoordeling van het programma zullen met name de volgende |
| l'appréciation du programme : | elementen in overweging worden genomen : |
| 1° la structure de l'organisation, son mandat, sa vision stratégique, | 1° structuur, mandaat, strategische visie, capaciteit enz. van de |
| sa capacité ...; | organisatie; |
| 2° les objectifs du programme en partenariat avec le Fonds; | 2° doelstellingen van het programma in partnerschap met het Fonds; |
| 3° les pays d'interventions ciblés; | 3° landen waarvoor de interventie is bestemd; |
| 4° les groupes bénéficiaires ciblés; | 4° begunstigde doelgroepen; |
| 5° la cohérence de l'approche; | 5° coherentie van de aanpak; |
| 6° la pertinence au développement; | 6° ontwikkelingsrelevantie; |
| 7° la durabilité/ l'impact; | 7° duurzaamheid/ impact; |
| 8° l'approche méthologique; | 8° methodologische benadering; |
| 9° la vision partenariale visant à renforcer les capacités | 9° visie van de partner met het oog op het versterken van de |
| institutionnelles des partenaires locaux et des communautés | institutionele capaciteiten van de lokale partners en de begunstigde |
| bénéficiaires (habilitation (empowerment), appropriation (ownership)); | gemeenschappen (empowerment, ownership); |
| 10° les méthodes de travail et de suivi-évaluation; | 10° werkmethodes, en methodes voor opvolging en evaluatie; |
| 11° budget indicatif relatif au programme. | 11° indicatief budget voor het programma. |
| Annexe 2 | Bijlage 2 |
| Schéma de présentation d'un projet en exécution du programme | Presentatieschema van een project in uitvoering van het programma |
| Le schéma de présentation reprendra les éléments suivants : | Het presentatieschema dient de volgende elementen te bevatten : |
| 1° la justification de l'intervention et son contexte (historique, | 1° een verantwoording van de interventie en zijn context |
| (ontstaansgeschiedenis, geografisch kader en andere | |
| cadre géographique et autres acteurs de développement dans la région | ontwikkelingsactoren in het interventiegebied, analyse van de |
| d'intervention, analyse des problèmes et des solutions envisagées; | problemen en van de voorgestelde oplossingen; analyse van de |
| analyse des différentes options stratégiques; rationalité des | verschillende strategische opties; motivering van de gekozen |
| stratégies retenues; analyse des différentes options institutionnelles | strategieën; analyse van de verschillende institutionele opties voor |
| envisageables pour la réalisation; justification de l'option retenue; | de verwezenlijking; verantwoording van de gekozen optie; |
| analyse des risques; impact escompté...); | risicoanalyse; verwachte impact . ); |
| 2° la présentation détaillée de l'intervention (objectif général, | 2° een gedetailleerde voorstelling van de interventie (algemene |
| objectifs spécifiques, résultats à produire, activités, cohérence | doelstelling, specifieke doelstellingen, te behalen resultaten, |
| entre les objectifs et les activités, analyse des suppositions et | activi-teiten, coherentie tussen de doelstellingen en de activiteiten, |
| présentation des indicateurs de suivi et d'impact fondés sur une | analyse van de hypotheses en opgave van de indicatoren voor de |
| situation de référence.....); | opvolging en de impact . ); |
| 3° le cadre institutionnel de l'intervention; | 3° het institutionele kader van de interventie; |
| 4° les modalités et le chronogramme d'exécution de l'intervention; | 4° de uitvoeringsmodaliteiten en het tijdsschema van de interventie; |
| 5° les dispositions de suivi et d'évaluation; | 5° de schikkingen inzake opvolging en evaluatie; |
| 6° une revue de mi-parcours conjointe avec l'administration: les | 6° een halve-termijn bijsturing, samen met de administratie: de |
| acteurs du projet préparent un rapport d'auto-appréciation faisant le | actoren van het project bereiden een verslag van zelfbeoordeling voor, |
| point sur les stratégies envisagées et les activités réalisées. Ce | met daarin een stand van zaken van de beoogde strategieën en de |
| rapport sera discuté et vérifié durant la mission de revue de | uitgevoerde activiteiten. Dit rapport wordt besproken en nagetrokken |
| mi-parcours; | tijdens de opdracht voor tussentijdse evaluatie; |
| 7° le budget (les arrangements de cofinancements par partenaires et | 7° het budget (de regelingen inzake cofinanciering per partner en per |
| par secteur d'intervention; les arrangements de gestion, de contrôle | interventiesector; de regelingen inzake beheer, budgetcontrole . ); |
| budgétaire...); 8° les annexes (document de travail pour les différents secteurs | 8° bijlagen (werkdocument voor de verschillende interventiesectoren; |
| d'intervention; fiche technique des activités principales...). | technische fiche van de belangrijkste activiteiten . ). |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
| L. MICHEL | L. MICHEL |
| Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement. | De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking |
| E. BOUTMANS | E. BOUTMANS |