Arrêté royal précisant la description d'une association d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit respecter | Koninklijk besluit houdende nadere omschrijving van de associatie van ziekenhuizen en van de bijzondere normen waaraan deze moet voldoen |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 25 AVRIL 1997. Arrêté royal précisant la description d'une association d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit respecter RAPPORT AU ROI | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 25 APRIL 1997. Koninklijk besluit houdende nadere omschrijving van de associatie van ziekenhuizen en van de bijzondere normen waaraan deze moet voldoen VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
I. Objet et base légale | I. Doel en wettelijke basis |
Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, vindt zijn | |
L'arrêté qui est soumis à votre signature trouve son fondement légal | wettelijke grond in artikel 69, 3°, van de wet op de ziekenhuizen, |
dans l'article 69, 3°, de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. L'arrêté vise à définir avec davantage de précision le concept "association" ainsi que les normes particulières auxquelles une association doit répondre pour être agréée. Il s'agit d'un arrêté-cadre à un double titre. Premièrement, l'exécution plus poussée exige de pouvoir faire face aux diverses situations possibles. Cette exécution s'effectuera, par le biais, d'une part, d'arrêtés qui sont une exécution directe du présent arrêté et, d'autre part, de différents arrêtés régissant les normes d'agrément des différentes programmes de soins, fonctions hospitalières, sections hospitalières, services médicaux, services médico-techniques ou services techniques. | gecoördineerd op 7 augustus 1987. Het besluit beoogt het begrip "associatie" nader te omschrijven alsook de bijzondere normen waaraan een associatie moet voldoen om erkend te worden. Het betreft een kaderbesluit in dubbele betekenis. Enerzijds omdat het verdere uitvoering vereist om de diversiteit aan mogelijke situaties te ondervangen. Deze uitvoering zal enerzijds rechtstreeks geschieden langs besluiten die een directe verdere uitvoering zijn van onderhavig besluit en anderzijds langs de verscheidene besluiten die de erkenningsnormen van de onderscheiden zorgprogramma's, ziekenhuisfuncties, ziekenhuisafdelingen, medische diensten, medisch-technische diensten of technische diensten regelen. |
Deuxièmement, cet arrêté crée un cadre qui laisse aux hôpitaux la | Anderzijds schept dit besluit een kader binnen hetwelk de ziekenhuizen |
liberté de convenir de certaines formes de collaboration souple. En | de vrijheid wordt gelaten om soepele vormen van samenwerking af te |
l'occurrence, un consensus entre les hôpitaux revêt une importance | spreken. Een consensus tussen de ziekenhuizen is hier van primordiaal |
primordiale. Toutefois, les médecins hospitaliers doivent prendre | belang maar ook de ziekenhuisgeneesheren hebben hun verantwoordelijkheid te nemen. |
également leurs responsabilités.. II. Besoin de collaboration | II. Nood aan samenwerking |
Un besoin de collaboration, de répartition des tâches et de | Meer en meer wordt de nood aangevoeld tot samenwerking, taakverdeling |
conventions bilatérales entre hôpitaux se fait sentir de plus en plus. | en onderlinge afspraken tussen de ziekenhuizen. Reeds bestaande |
Les formes de collaboration existantes sont le groupement et la fusion. | mogelijke vormen van samenwerking zijn groepering en fusie. |
III. Les formes de collaboration existantes | III. De bestaande samenwerkingsvormen |
III.1. Le groupement | III.1. De groepering |
Conformément à l'article 8 de l'arrêté royal du 30 janvier 1989 | De groepering wordt, overeenkomstig artikel 8 van het koninklijk |
(fixant les normes complémentaires d'agrément des hôpitaux et des | besluit van 30 januari 1989 (houdende vaststelling van aanvullende |
services hospitaliers et précisant la définition des groupements | normen voor de erkenning van ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten |
d'hôpitaux et les normes particulières qu'ils doivent respecter), le | alsmede tot nadere omschrijving van de ziekenhuisgroeperingen en van |
groupement est défini comme une "collaboration hospitalière durable, | de bijzondere normen waaraan deze moeten voldoen), gedefinieerd als |
juridiquement formalisée et agréée par le Ministre qui a l'agrément | een "erkend juridisch geformaliseerd duurzaam samenwerkingsverband |
des hôpitaux dans ses attributions, en vue d'une répartition des | tussen ziekenhuizen waarbij afspraken worden gemaakt tot taakverdeling |
tâches et d'une complémentarité en matière d'offre de services, de | en complementariteit op het vlak van aanbod van diensten, disciplines |
disciplines ou d'équipements, afin de mieux répondre ainsi aux besoins | of uitrustingen, om aldus beter te beantwoorden aan de behoeften van |
de la population et d'améliorer la qualité des soins". | de bevolking en de kwaliteit van de gezondheidszorg te verbeteren". |
Le concept de groupement hospitalier permet aux hôpitaux de conclure | Het concept van de ziekenhuisgroepering laat toe dat ziekenhuizen |
une association fondée sur la répartition des tâches. Dans les faits, | samenwerkingsverbanden gericht op taakverdeling sluiten. In wezen |
cette association est souvent conclue pour des motifs défensifs. C'est | wordt de overeenkomst vaak uit defensieve overwegingen gesloten. |
la raison pour laquelle, parallèlement au présent arrêté, on prévoit | Parallel met onderhavig besluit wordt daarom voorzien in een |
un renforcement du concept de groupement. En outre, le groupement vise | versterking van het groeperingsconcept. Bovendien streeft de |
à une complémentarité globale des hôpitaux et, en principe, aucun | groepering naar een algehele complementariteit van ziekenhuizen en |
service distinct n'est géré. | worden in beginsel geen afzonderlijke diensten beheerd. |
III.2. La fusion Conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 31 mai 1989 (précisant la description d'une fusion d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit respecter), la fusion est définie comme "la réunion, après la publication du présent arrêté, de deux ou plusieurs hôpitaux agréés séparément, qui dépendent ou non d'un pouvoir organisateur différent, qui se situent sur différents sites, et qui sont soumis à un seul gestionnaire disposant d'un seul agrément. |1L La fusion est une structure très complexe et son caractère global empêche une collaboration limitée et différenciée entre les services de différents hôpitaux. La fusion a pour effet de créer une entité entièrement nouvelle dotée de la personnalité morale propre. En outre, la fusion est souvent difficile à réaliser en raison non seulement de l'existence de différents types de pouvoirs organisateurs mais également de la législation sur les CPAS en vigueur. | III.2. De fusie De fusie wordt, overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 31 mei 1989 (houdende nadere omschrijving van de fusie van ziekenhuizen en van de bijzondere normen waaraan deze moet voldoen), gedefinieerd als "het samenbrengen van twee of meerdere afzonderlijk erkende ziekenhuizen, die al of niet van een verschillende macht afhangen, en die zich op verschillende vestigingsplaatsen bevinden, onder één enkel beheerder met één enkele erkenning". Een fusie is een zeer complex gebeuren en het alomvattende karakter ervan maakt een beperkte en gedifferentieerde samenwerking tussen diensten van verschillende ziekenhuizen onmogelijk. In geval van fusie, wordt een totaal nieuwe entiteit met rechtspersoonlijkheid gecreëerd. Bovendien is een fusie vaak zeer moeilijk te verwezenlijken, niet enkel omwille van het bestaan van verschillende typen van inrichtende machten, maar ook omwille van de vigerende O.C.M.W.-wetgeving. |
IV. L'avantage de l'association Outre la fusion et le groupement, il est nécessaire de créer une autre forme de collaboration plus simple et plus flexible permettant des formes de collaboration limitées et différenciées en termes de contenu. Cette nouvelle forme de collaboration doit permettre à différents hôpitaux d'une région de collaborer afin de gérer conjointement un ou plusieurs programmes de soins, services hospitaliers, fonctions hospitalières, sections hospitalières, services médicaux, services médico-techniques ou services techniques. L'association d'hôpitaux est susceptible de remédier aux contraintes et obstacles de forme et de contenu propres aux groupements et fusions légalement possibles. Le volume d'activité est déterminant pour la qualité des soins dispensés dans un service hospitalier déterminé. Un hôpital n'est pas toujours en mesure d'atteindre à lui seul la masse critique d'activité nécessaire pour pouvoir fonctionner de manière rentable. Une collaboration fonctionnelle et spécifique s'impose sans que, pour autant, une fusion ou un groupement soit nécessaire ou souhaitable. En l'occurrence, l'association peut être une alternative valable et répondre à la demande de nouvelles formes adaptées de collaboration sur mesure entre hôpitaux, c'est-à-dire une collaboration dans des domaines précis. L'association offre un avantage dans ce sens qu'au lieu de créer des services concurrents, les hôpitaux peuvent mettre leurs moyens en | IV. De meerwaarde van de associatie Naast fusie en groepering bestaat thans behoefte aan een andere samenwerkingsmogelijkheid die naar vorm eenvoudiger en flexibeler te hanteren zijn en inhoudelijk beperkte en gedifferentieerde samenwerkingsmogelijkheden toelaat. Deze nieuwe samenwerkingsvorm moet het mogelijk maken dat verschillende ziekenhuizen uit een regio samenwerken met betrekking tot de gemeenschappelijke exploitatie van één of meer zorgprogramma's, ziekenhuisdiensten, -functies, -afdelingen, medische diensten, medisch-technische diensten of technische diensten. De ziekenhuisassociatie vormt een mogelijk antwoord op de formele en inhoudelijke beperkingen en belemmeringen van de wettelijk mogelijke groeperings- en fusieconstructies. Voor de kwaliteit van de zorg in een bepaalde ziekenhuisdienst is het activiteitsvolume determinerend. De kritische activiteitsmassa, noodzakelijk om een dienst rendabel te laten functioneren, kan niet steeds door één ziekenhuis alleen bereikt worden. De noodzaak van een gemeenschappelijke, specifieke en functionele samenwerking dringt zich op, zonder dat daarom een fusie of een groepering nodig of wenselijk is. Hier kan de associatie een valabel alternatief zijn en een antwoord bieden op de vraag naar nieuwe en aangepaste samenwerkingsvormen-op-maat tussen ziekenhuizen, met andere woorden samenwerking op duidelijk afgebakende gebieden. De associatie biedt het voordeel dat de ziekenhuizen, in plaats van concurrerende diensten op te richten, hun middelen kunnen bundelen om |
commun afin de mieux répondre aux besoins de la population dans leur | zo beter aan de behoeften van de bevolking binnen hun attractiezone, |
zone d'attraction. L'association est un instrument qui permet, dans le | te beantwoorden. De associatie vormt een instrument om, met |
respect de la liberté de pensée et dans les limites des moyens | respect voor de filosofische vrijheid en binnen de beschikbare |
disponibles, de répondre le mieux possible aux besoins sans doubles | middelen, zo goed mogelijk te beantwoorden aan de behoeften zonder dat |
emplois entre services. . V. L'association : concept et normes | er een overlapping of dubbel gebruik van diensten is. V. De associatie : Begrip en normen |
V.1. Champ d'application | V.1. Toepassingsgebied |
Afin que les possibilités de collaboration demeurent aussi larges que | Om de mogelijkheid van samenwerking zo ruim mogelijk te houden betreft |
possible, le champ d'application ratione personae de l'arrêté concerne | het toepassingsgebied ratione personae van het besluit alle |
tous les hôpitaux, y compris les hôpitaux psychiatriques. | ziekenhuizen, ook de psychiatrische ziekenhuizen. |
V.2. Concept On entend donc par "association" la collaboration durable juridiquement formalisée, entre des hôpitaux, axée sur l'exploitation conjointe d'un objet convenu entre parties. Cet objet peut comprendre différentes parties, à savoir un ou plusieurs programmes de soins, services hospitaliers classiques avec index, fonctions hospitalières, sections hospitalières, services médicaux, services médico-techniques ou services techniques. Ce lien de collaboration juridiquement formalisé doit reposer au minimum sur une convention. Il va de soi que la personnalité juridique est une possibilité qui reste ouverte. Une association peut être conclue entre deux ou plusieurs hôpitaux et doit être agréée par le Ministre qui a l'agrément des hôpitaux dans ses attributions. | V.2. Begrip Onder "associatie" wordt dus verstaan het juridisch geformaliseerd duurzaam samenwerkingsverband tussen ziekenhuizen gericht op het gezamenlijke exploiteren van een onderling overeengekomen voorwerp. Dit voorwerp kan verschillende onderdelen inhouden, met name één of meerdere zorgprogramma's, klassieke hospitalisatiediensten met kenletter, ziekenhuisfuncties, ziekenhuisafdelingen, medische diensten, medisch-technische diensten of technische diensten. Het juridisch geformaliseerde duidt minimaal op een overeenkomst. Vanzelfsprekend staat de mogelijkheid van rechtspersoonlijkheid open. Een associatie kan worden afgesloten tussen twee of meerdere ziekenhuizen en moet worden erkend door de Minister die de erkenning van de ziekenhuizen onder zijn bevoegdheid heeft. |
V.3. Objectif | V.3. Objectief |
Afin d'éviter les doubles emplois dans l'offre de services et de | Teneinde de optimale aanwending van de beschikbare middelen door |
garantir ainsi une utilisation optimale des moyens disponibles et la | overlappingen in het aanbod van diensten te vermijden en de kwaliteit |
qualité des soins, les hôpitaux participants doivent apporter la | van de verzorging te waarborgen dienen de deelnemende ziekenhuizen het |
preuve qu'ils ont un niveau d'activité suffisant au sein de | bewijs te leveren van een voldoende activiteitsniveau van de |
l'association et/ou que l'activité concernée est nécessaire au sein | associatie en/of van de behoefte aan de betrokken activiteit binnen |
d'une zone d'attraction. | een attractiezone. |
V.4. Site | V.4. Vestigingsplaats |
Chacun(e) des programmes de soins, services d'hospitalisation | De zorgprogramma's, klassieke hospitalisatiediensten met kenletter, |
classiques avec index, fonctions hospitalières, sections | ziekenhuisfuncties, ziekenhuisafdelingen, medische diensten, |
hospitalières, services médicaux, services médico-techniques ou | medisch-technische diensten of technische diensten, die het voorwerp |
services techniques, faisant l'objet de l'association, doit en | van de associatie uitmaken, dienen zich, elk wat hem betreft, in |
principe exclusivement se trouver sur un seul site, à savoir un des | principe exclusief op één enkele vestigingsplaats, met name die van |
sites des hôpitaux participants. A cet égard, plusieurs exceptions ont | één der deelnemende ziekenhuizen, te bevinden. Hierop werden in |
déjà été prévues dans le présent arrêté. Si nécessaire, d'autres | onderhavig besluit reeds enkele uitzonderingen geformuleerd. In andere |
peuvent l'être dans le cadre des arrêtés royaux régissant les normes | uitzonderingen kan desgevallend worden voorzien in het kader van de |
d'agrément des différent(e)s programmes de soins, fonctions | koninklijke besluiten die de erkenningsnormen van de onderscheiden |
hospitalières, sections hospitalières, services médicaux, services | zorgprogramma's, ziekenhuisfuncties, ziekenhuisafdelingen, medische |
médico-techniques ou services techniques. | diensten, medisch-technische diensten of technische diensten regelen. |
V.5. Comptabilité et communication de données | V.5. Boekhouding en mededeling van gegevens |
Dans le cas où l'objet de l'association se trouve en dehors du site | In het geval het voorwerp van de associatie zich buiten de |
d'un des hôpitaux, l'association doit tenir une comptabilité propre | vestigingsplaats van één der ziekenhuizen bevindt dient deze |
qui doit faire appara*tre le coût, et communiquer les données | associatie een eigen boekhouding te voeren, die de kostprijs doet |
statistiques visées à l'article 86 de la loi coordonnée sur les hôpitaux. Si ce n'est pas le cas, cette tâche incombe à l'hôpital o· l'objet se trouve. V.6. Présomption visant à promouvoir la collaboration Afin de lever les éventuels obstacles réglementaires, on présume que les hôpitaux participants disposent de l'objet de l'association, pour autant que cela soit imposé par ou en vertu de la loi sur les hôpitaux. Toutefois, on peut prévoir des conditions particulières à cet égard. | blijken en de in artikel 86 van de gecoördineerde wet op de ziekenhuizen bedoelde statistische gegevens mee te delen. In het tegenovergestelde geval geschiedt dit door het ziekenhuis waar het voorwerp zich bevindt. V.6. Een samenwerkingstimulerend vermoeden Om mogelijke reglementaire hinderpalen voor samenwerking weg te nemen wordt het vermoeden gecreëerd dat de deelnemende ziekenhuizen beschikken over het voorwerp van de associatie voor zover dit zou vereist worden door of krachtens de wet op de ziekenhuizen. Hieraan kunnen eventueel wel bijzondere voorwaarden worden gekoppeld. |
V.7. Structure de l'association | V.7. Structuur van de associatie |
Il va sans dire que l'association doit être structurée. Cette | Vanzelfsprekend moet de associatie gestructureerd zijn. Deze |
structuration s'effectue à différents niveaux, à savoir la gestion, la | structurering vindt plaats op diverse niveaus, met name op beheers-, |
direction, l'activité médicale et l'activité infirmière. L'arrêté | directie-, medisch en verpleegkundig niveau. Het besluit legt enkel de |
impose uniquement les conditions de base, les parties composant | basisvoorwaarden op waarna het aan de partijen betrokken bij de |
l'association devant régler elles-mêmes les autres modalités de la | associatie toekomt om zelf de verdere modaliteiten te reguleren in de |
convention d'association. | associatieovereenkomst. |
En ce qui concerne la gestion, le comité d'association est composé de | Op beheersniveau is er het associatiecomité samengesteld uit |
mandataires des gestionnaires des différents hôpitaux participants. Du | |
côté des médecins, il y a le comité médical. Ce comité essaie de | gemandateerden van de beheerders van de verschillende deelnemende |
parvenir à un consensus sur les matières relatives à l'association | ziekenhuizen. Langs de kant van de geneesheren is er het medisch |
pour lesquelles l'avis ou l'accord d'un ou de plusieurs des conseils | comité. Dit comité poogt tot een consensus te komen over de |
médicaux est requis par ou en vertu du titre IV de la loi sur les | aangelegenheden met betrekking tot de associatie waarvoor door of |
hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. Si un consensus est atteint, les | krachtens titel IV van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 |
mandataires sont tenus de le défendre auprès de leurs mandants, à savoir leur conseil médical, lequel a, de toute façon, le dernier mot. Sur la proposition conjointe des gestionnaires des hôpitaux participants, on instaure le cas échéant un comité permanent de concertation. Ici aussi, la compétence finale incombe aux mandants.. Dans chaque association, on désigne un coordinateur général chargé de l'organisation et de la coordination de l'activité administrative de l'association. L'activité médicale et infirmière doit également être structurée et | augustus 1987, het advies of akkoord van één of meerdere van de medische raden vereist is. Indien een consensus wordt bereikt zijn de gemandateerden gehouden die te verdedigen bij hun opdrachtgevers, zijnde hun medische raad die hoe dan ook het laatste woord heeft. Op gezamenlijk voorstel van de beheerders van de deelnemende ziekenhuizen wordt desgevallend een permanent overlegcomité ingesteld. Ook hier ligt de finale bevoegdheid bij de opdrachtgevers. In elke associatie wordt een algemeen coördinator die belast wordt met de organisatie en coördinatie van de administratieve activiteit van de associatie. Ook de medische en verpleegkundige activiteit dient gestructureerd te zijn en dusdanig georganiseerd te worden dat ze een integrerend deel |
organisée de manière à ce qu'elle fasse partie intégrante de | vormt van de activiteit van de deelnemende ziekenhuizen. Hiertoe |
l'activité des hôpitaux participants. A cet effet, on désigne un | worden een medisch en een verpleegkundig coördinator aangeduid. |
coordinateur médical et infirmier. | De beheerders van de deelnemende ziekenhuizen sluiten een overeenkomst |
Les gestionnaires des hôpitaux participants concluent une convention, | af, "de associatieovereenkomst" genoemd. Het besluit legt de |
dénommée "convention d'association". L'arrêté fixe le contenu minimum | minimuminhoud van deze overeenkomst vast. Voornoemde overeenkomst moet |
de cette convention, laquelle doit être approuvée par le Ministre qui | goedgekeurd worden door de Minister die de erkenning onder zijn |
a l'agrément dans ses attributions. Vu le ratio de l'arrêté visant à | bevoegdheid heeft. Gelet op de ratio van het besluit om de |
promouvoir autant que possible la collaboration, comme indiqué plus | samenwerking zo veel mogelijk te stimuleren wordt, zoals reeds gezegd, |
haut, l'organisation et la structuration sont confiées pour une grande | de organisatie en structurering grotendeels aan de partijen, die bij |
part aux parties à l'association. Un contrôle pointilleux de la | de associatie betrokken zijn, overgelaten. Een secure |
légalité est donc une condition absolue à l'approbation précitée. | legaliteitscontrole is dan ook een absolute voorwaarde voor genoemde |
V.8. Pas d'atteinte aux formes plus poussées de collaboration imposées | goedkeuring. V.8. Geen afbreuk aan verdergaande eisen van samenwerking |
Enfin, on souligne que les dispositions de cet arrêté ne portent pas | Ten slotte wordt beklemtoond dat de bepalingen van dit besluit geen |
préjudice aux formes plus poussées de collaboration imposées par ou en | afbreuk doen aan de door of krachtens de gecoördineerde wet op de |
vertu de la loi coordonnée sur les hôpitaux. | ziekenhuizen opgelegde verdergaande vormen van samenwerking. |
Il a été tenu compte des remarques formulées par le Conseil d'Etat. | Er werd rekening gehouden met de opmerkingen van de Raad van State. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, de Votre Majesté, les très respectueux et fidèles serviteurs, | Sire, van Uw Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, première chambre, saisi par | De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 1 april 1997 |
le Ministre des Affaires sociales, le 1er avril 1997, d'une demande | door de Minister van Sociale Zaken verzocht haar, binnen een termijn |
d'avis, dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet | van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van |
d'arrêté royal "précisant la description d'une association d'hôpitaux | koninklijk besluit "houdende nadere omschrijving van de associatie van |
et des normes particulières qu'elle doit respecter", a donné le 3 | ziekenhuizen en van de bijzondere normen waaraan deze moet voldoen", |
avril 1997 l'avis suivant : | heeft op 3 april 1997 het volgend advies gegeven : |
Conformément à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de |
le Conseil d'Etat, modifié par la loi du 4 août 1996, la demande | Raad van State, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996, moeten in de |
d'avis doit indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. | adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het spoedeisend karakter ervan. |
En l'occurrence, cette motivation est la suivante : | In onderhavig geval luidt die motivering als volgt : |
"Deze hoogdringendheid is gemotiveerd door de omstandigheid dat met | "Deze hoogdringendheid is gemotiveerd door de omstandigheid dat met |
het oog op een optimale aanwending van de beschikbare middelen, zoveel | het oog op een optimale aanwending van de beschikbare middelen, zoveel |
mogelijk overlappingen in het aanbod van diensten moet vermeden | mogelijk overlappingen in het aanbod van diensten moet vermeden |
worden. | worden. |
Overwegende dat ziekenhuizen bijgevolg dienen aangespoord te worden | Overwegende dat ziekenhuizen bijgevolg dienen aangespoord te worden |
tot samenwerking. | tot samenwerking. |
Overwegende dat zulks, via het koninklijk besluit van 30 januari 1989 | Overwegende dat zulks, via het koninklijk besluit van 30 januari 1989 |
houdende vaststelling van aanvullende normen voor de erkenning van | houdende vaststelling van aanvullende normen voor de erkenning van |
ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten alsmede tot nadere omschrijving van | ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten alsmede tot nadere omschrijving van |
de ziekenhuisgroeperingen en van de bijzondere normen waaraan deze | de ziekenhuisgroeperingen en van de bijzondere normen waaraan deze |
moeten voldoen, reeds geschiedt via de revalorisering van het statuut | moeten voldoen, reeds geschiedt via de revalorisering van het statuut |
van de groepering. | van de groepering. |
Overwegende dat er, met het oog op de rechtszekerheid, niet langer kan | Overwegende dat er, met het oog op de rechtszekerheid, niet langer kan |
gewacht worden met het inkennisstellen van de ziekenbeheerder van het | gewacht worden met het inkennisstellen van de ziekenbeheerder van het |
statuut van de associatie, ten einde hem in staat te stellen, met | statuut van de associatie, ten einde hem in staat te stellen, met |
kennis van zaken, te beslissen tot welk type van samenwerking | kennis van zaken, te beslissen tot welk type van samenwerking |
(groepering, fusie, associatie) hij toetreedt.".. En application de | (groepering, fusie, associatie) hij toetreedt.". |
l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, | Met toepassing van het bepaalde in artikel 84, tweede lid, van de |
modifiée par la loi du 4 août 1996, la section de législation s'est | gecoördineerde wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wet van 4 |
essentiellement limitée à "l'examen du fondement juridique, de la | augustus 1996, heeft de afdeling wetgeving zich in hoofdzaak beperkt |
tot "het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de | |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi que de l'accomplissement des | steller van de handeling alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven |
formalités prescrites". | vormvereisten is voldaan.". |
Cet examen requiert de faire les observations suivantes: | Dat onderzoek noopt tot het maken van de volgende opmerkingen : |
1. L'arrêté en projet trouve son fondement légal à l'article 69, 3°, | 1. Rechtsgrond voor het ontworpen besluit biedt artikel 69, 3°, van de |
de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. | wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987. |
2. Conformément à l'article 5, 1er, I, 1°, f), de la loi spéciale du 8 | 2. Overeenkomstig artikel 5, 1, I, 1°, f), van de bijzondere wet van 8 |
août 1980 de réformes institutionnelles, l'autorité fédérale est | augustus 1980 tot hervorming der instellingen is de federale overheid |
restée compétente pour fixer les normes d'agréation pour les | bevoegd gebleven om de erkenningsnormen voor de |
institutions de soins uniquement dans la mesure o· celles-ci peuvent | verplegingsinrichtingen vast te stellen voor zover die een weerslag |
avoir une répercussion sur les compétences de l'autorité fédérale en | kunnen hebben op de bevoegdheden van de federale overheid inzake de |
matière de financement de l'exploitation des institutions, de | financiering van de exploitatie van de inrichtingen, de ziekte- en |
l'assurance maladie-invalidité, des règles de base relatives à la | invaliditeitsverzekering, de basisregelen betreffende de programmatie |
programmation et des règles de base relatives au financement de | en de basisregelen betreffende de financiering van de infrastructuur |
l'infrastructure des institutions de soins, en ce compris | van de verpleginginrichtingen, met inbegrip van de zware medische |
l'appareillage médical lourd. | apparatuur. |
En principe, les règles en projet peuvent s'inscrire dans les | In beginsel kan de ontworpen regeling ingepast worden in de aan de |
compétences réservées à l'autorité fédérale. | federale overheid voorbehouden bevoegdheden. |
Il convient toutefois d'attirer l'attention sur le fait que les règles | Er dient evenwel onder de aandacht gebracht te worden dat de ontworpen |
en projet ne peuvent pas porter atteinte aux dispositions du chapitre | regeling geen afbreuk kan doen aan de bepalingen van hoofdstuk XII van |
XII de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide | de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
sociale (CPAS), lesquels relèvent de la compétence des communautés | maatschappelijk welzijn (OCMW), welke behoren tot de bevoegdheid van |
dans le cadre de l'assistance aux personnes. En application de | de gemeenschappen met betrekking tot de bijstand aan personen. In |
l'article 118 de cette loi organique, un CPAS peut, pour réaliser une | toepassing van artikel 118 van die organieke wet kan een OCMW, |
des tâches confiées aux centres par la loi, former une association | teneinde een der opdrachten uit te voeren welke de wet aan de OCMW's |
avec un ou plusieurs autres CPAS, avec d'autres pouvoirs publics et/ou | toevertrouwt, een vereniging tot stand brengen met een of meer andere |
avec des personnes morales autres que celles qui ont un but lucratif. | OCMW's, met andere openbare besturen en/of met rechtspersonen andere |
dan die welke winstoogmerken hebben. Dergelijke verenigingen bezitten | |
En vertu de l'article 121 de la loi précitée, de telles associations | krachtens artikel 121 van de genoemde wet rechtspersoonlijkheid. |
jouissent de la personnalité juridique. | |
Lorsqu'une association est formée en vue de l'exploitation d'un | In geval een vereniging wordt opgericht met het oog op het exploiteren |
hôpital ou d'une partie d'un hôpital, les personnes de droit public | van een ziekenhuis of van een gedeelte van een ziekenhuis, beschikken |
disposent, conformément à l'article 125, alinéa 2, de la même loi, de la moitié au moins des voix dans les différents organes d'administration et de gestion de l'association. Le projet n'exclut pas, sur ce point, que des hôpitaux qui dépendent d'un CPAS adhèrent à une association avec d'autres établissements hospitaliers ne dépendant pas d'un CPAS. Dans le cas où cette association resterait limitée à une relation de coopération contractuelle, non assortie de la personnalité juridique, les principes mentionnés ci-dessus pourraient vraisemblablement être respectés. Si toutefois une telle association devait être dotée de la personnalité juridique, elle pourrait être qualifiée d'association au | de openbare rechtspersonen overeenkomstig artikel 125, tweede lid, van dezelfde wet over ten minste de helft van de stemmen in de verschillende bestuurs- en beheersorganen van de vereniging. Het ontwerp sluit ten deze niet uit dat ziekenhuizen die afhangen van een OCMW toetreden tot een associatie met andere ziekenhuisinstellingen welke niet afhangen van een OCMW. Voor het geval dat deze associatie beperkt zou blijven tot een contractueel samenwerkingsverband, zonder aanneming van rechtspersoonlijkheid, lijken de hoger aangehaalde principes geëerbiedigd te kunnen worden. Indien echter zulk een associatie een afzonderlijke rechtspersoonlijkheid zou aannemen, zou deze gekwalificeerd kunnen |
sens de l'article 118 de la loi organique précitée du 8 juillet 1976, | worden als een vereniging in de zin van artikel 118 van de genoemde |
dont le fonctionnement, la composition et l'administration s'écartent | organieke wet van 8 juli 1976, waarvan de werking, de samenstelling en |
fondamentalement des formes de gestion et d'administration prescrites | het bestuur fundamenteel afwijken van de beheers- en bestuursvormen |
par l'arrêté en projet. | welke het ontworpen besluit voorschrijft. |
Néanmoins, à la condition que la possession de la personnalité | Op voorwaarde nochtans dat het bezit van rechtspersoonlijkheid niet |
juridique ne soit prescrite ni comme condition d'agrément, ni comme | verplicht wordt gesteld als een erkenningsvereiste of als een vereiste |
condition requise pour pouvoir bénéficier de certains avantages, la | om bepaalde voordelen te kunnen genieten, lijkt de regeling, behoudens |
réglementation en projet, à l'exception de l'article 7 du projet, | die van artikel 7 van het ontwerp, bestaanbaar met de |
para*t être compatible avec la répartition de compétences opérée par | |
la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. | bevoegdheidsverdeling van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
hervorming der instellingen. | |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit: |
MM. : | de heren: |
J. De Brabandere, président de chambre; | J. De Brabandere, kamervoorzitter; |
D. Albrecht, L. Hellin, conseillers d'Etat; | D. Albrecht, L. Hellin, staatsraden; |
Mme A. Beckers, greffier. | Mevr. A. Beckers, griffier. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. J. De Brabandere. | nagezien onder toezicht van de H. J. De Brabandere. |
Le rapport a été présenté par M. P. Sourbron, auditeur adjoint. La | Het verslag werd uitgebracht door de H. P. Sourbron, adjunct-auditeur. |
note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par Mme M.-C. | De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door |
Ceule, premier référendaire. | Mevr. M.-C. Ceule, eerste referendaris. |
Le greffier, | De griffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
Le président, | De voorzitter, |
J. De Brabandere. | J. De Brabandere. |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 69, 3°, modifié par les lois du 30 décembre 1988 et 21 | inzonderheid op artikel artikel 69, 3°, gewijzigd door de wetten van 30 december 1988 en 21 december 1994; |
décembre 1994; | Gelet op het advies van de Nationale Raad voor |
Vu l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, Section | Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Erkenning en Afdeling Programmatie, |
Agrément et Section Programmation du 18 juillet 1996 et du 9 janvier | van 18 juli 1996 en 9 januari 1997; |
1997; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 84, alinéa 1er, 2°, inséré par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 84, eerste lid, 2°, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'en vue d'une utilisation optimale | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat |
des moyens disponibles, il y a lieu d'éviter autant que possible les | met het oog op een optimale aanwending van de beschikbare middelen, |
doubles emplois dans l'offre des services; | zoveel mogelijk overlappingen in het aanbod van diensten moet vermeden worden; |
Considérant qu'il convient dès lors d'encourager les hôpitaux à | Overwegende dat ziekenhuizen bijgevolg dienen aangespoord te worden |
collaborer; | tot samenwerking; |
Considérant que, par le biais de l'arrêté royal du 6 mai 1997 | Overwegende dat zulks, via het koninklijk besluit van 6 mei 1997 tot |
modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 1989 fixant les normes | wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 1989 houdende |
complémentaires d'agrément des hôpitaux et des services hospitaliers | vaststelling van aanvullende normen voor de erkenning van ziekenhuizen |
et précisant la définition des groupements d'hôpitaux et les normes particulières qu'ils doivent respecter, on poursuit d'ores et déjà cet objectif via la revalorisation du statut du groupement; Considérant qu'en vue de garantir la sécurité juridique, on ne peut plus tarder à informer le gestionnaire hospitalier au sujet du statut de l'association, et ce afin de lui permettre de décider en toute connaissance de cause à quel type de collaboration (groupement, fusion, association) il souhaite adhérer; Vu l'avis du Conseil d'Etat, émis dans un délai de trois jours; Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et de Notre Ministre des Affaires sociales, | en ziekenhuisdiensten alsmede tot nadere omschrijving van de ziekenhuisgroeperingen en van de bijzondere normen waaraan deze moeten voldoen, reeds geschiedt via de revalorisering van het statuut van de groepering; Overwegende dat er, met het oog op de rechtszekerheid, niet langer kan gewacht worden met het inkennisstellen van de ziekenhuisbeheerder van het statuut van de associatie, ten einde hem in staat te stellen, met kennis van zaken, te beslissen tot welk type van samenwerking (groepering, fusie, associatie) hij toetreedt; Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht binnen een termijn van drie dagen; Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijvingen |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à tous les hôpitaux. |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op alle ziekenhuizen. |
Art. 2.Pour l'application de cet arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "association" : la collaboration durable, juridiquement formalisée, | 1° "associatie" : het juridisch geformaliseerd duurzaam |
entre deux ou plusieurs hôpitaux, axée sur l'exploitation conjointe | samenwerkingsverband tussen twee of meerdere ziekenhuizen gericht op |
d'un ou de plusieurs programmes de soins, services, fonctions, | het gezamenlijk exploiteren van één of meerdere zorgprogramma's, |
sections hospitaliers, services médicaux, services médico-techniques | ziekenhuisdiensten, -functies, -afdelingen, medische diensten, |
ou services techniques et agréée par le Ministre qui a l'agrément des | medisch-technische diensten of technische diensten, dat erkend is door |
de Minister die de erkenning van de ziekenhuizen onder zijn | |
hôpitaux dans ses attributions; | bevoegdheid heeft; |
2° "objet de l'association" : les programmes de soins, les services, | 2° "voorwerp van de associatie" : de zorgprogramma's, de |
fonctions, sections hospitaliers, services médicaux, services | ziekenhuisdiensten, -functies, -afdelingen, medische diensten, |
médico-techniques ou services techniques, pour lesquels il existe une | medisch-technische diensten of technische diensten, waarover een |
convention d'exploitation en une association; | overeenkomst bestaat om ze in een associatie uit te baten; |
3° "zone d'attraction": la population à déservir par l'objet de | 3° "attractiezone" : de te bedienen bevolking door het voorwerp van de |
l'association; | associatie; |
4° "convention d'association" : la convention telle que prévue à | 4° "associatieovereenkomst" : de overeenkomst zoals bedoeld in artikel |
l'article 16 du présent arrêté. | 16 van dit besluit. |
CHAPITRE II. - Agrément des associations | HOOFDSTUK II. - Erkenning van associaties |
Art. 3.Pour être agréé comme association et le rester, il y a lieu de |
Art. 3.Om als associatie te worden erkend en erkend te blijven, moet |
satisfaire aux dispositions du présent arrêté. | worden voldaan aan de bepalingen van dit besluit. |
CHAPITRE III. - Dispositions générales | HOOFDSTUK III. - Algemene bepalingen |
Art. 4.L'objectif de l'association consiste en l'exploitation |
Art. 4.Het oogmerk van de associatie bestaat in de gemeenschappelijke |
conjointe par deux ou plusieurs hôpitaux de l'objet de l'association | exploitatie door twee of meer ziekenhuizen van het voorwerp van de |
dans le but de garantir une utilisation optimale des moyens | associatie met als doel het waarborgen van de optimale aanwending van |
de beschikbare middelen, door overlappingen in het aanbod van diensten | |
disponibles, en évitant les doubles emplois dans l'offre de services | te vermijden en het waarborgen van de kwaliteit van de verzorging en |
et de garantir la qualité des soins et d'optimaliser le fonctionnement | het optimaliseren van de werking en de infrastructuur van de |
et l'infrastructure des hôpitaux participants. | deelnemende ziekenhuizen. |
Art. 5.1er. Les hôpitaux participants doivent apporter la preuve du |
Art. 5.1. De deelnemende ziekenhuizen dienen het bewijs te leveren |
besoin relatif à l'activité concernée dans une zone d'attraction et/ou | van de behoefte aan de betrokken activiteit binnen een attractiezone |
d'un niveau d'activité suffisant de l'association. | en/of van een voldoende activiteitsniveau van de asso-ciatie. |
2. Le besoin par zone d'attraction et le niveau d'activité peuvent | 2. De behoefte per attractiezone en het activiteitsniveau kunnen per |
être déterminés par Nous pour chaque type d'activité sur la base de | soort van activiteit door Ons vastgesteld worden op basis van |
références scientifiques nationales et internationales.. | nationale en internationale wetenschappelijke referenties. |
Art. 6.1er. Hormis les exceptions déterminées par Nous, chaque partie |
Art. 6.1. Behoudens de door Ons bepaalde uitzonderingen dient elk |
de l'objet de l'association doit se trouver exclusivement sur un seul | onderdeel van het voorwerp van de associatie zich exclusief op één |
site dans les deux ans suivant la conclusion de la convention | enkele vestigingsplaats te bevinden binnen de twee jaar na het |
d'association. | afsluiten van de associatieovereenkomst. |
Hormis les exceptions déterminées par Nous, ce site doit être celui | Behoudens de door Ons bepaalde uitzonderingen, moet deze |
d'un des hôpitaux participants. | vestigingsplaats deze van één der deelnemende ziekenhuizen zijn. |
2. Dans le cas où l'objet de l'association se situe sur plusieurs | 2. In het geval het voorwerp van de associatie zich, in toepassing van |
sites, en application de l'exception visée à l'alinéa 1, 1er, chacune | de in 1, eerste lid, bedoelde uitzondering, op meerdere |
vestigingsplaatsen bevindt, dient elk samenstellend deel ervan aan de | |
de ses composants doit répondre aux normes d'agrément imposées, sauf | opgelegde erkenningsnormen te voldoen, behoudens de door Ons bepaalde |
exception déterminée par Nous. | uitzonderingen. |
3. En application de l'exception visée à l'alinéa 1, 1er, la fonction | 3. In toepassing van de in 1, eerste lid, bedoelde uitzondering kan de |
d'officine hospitalière, la fonction de biologie clinique ainsi que le | functie ziekenhuisapotheek, de functie klinische biologie en de dienst |
service d'imagerie médicale peuvent se trouver sur plusieurs sites. Dans ce cas, chaque service ou fonction précité ne doit en application de l'exception visée à l'alinéa 2, que répondre conjointement aux normes d'agrément imposées. Art. 7.1er. Le coût de l'objet de l'association doit appara*tre dans la comptabilité des hôpitaux participants, et ce pour ce qui concerne leur site. 2. Par dérogation au 1er du présent article, l'association dont l'objet ou une partie de l'objet se situe en dehors du site des hôpitaux participants doit posséder une comptabilité propre faisant appara*tre son coût. Art. 8.1er. Les hôpitaux participants doivent communiquer les données |
voor medische beeldvorming zich op meerdere vestigingsplaatsen bevinden. In dat geval moet in toepassing van de in 2 bedoelde uitzondering, elk hiervoor opgesomde dienst of functie, slechts gezamenlijk aan de opgelegde erkenningsnormen voldoen. Art. 7.1. De kostprijs van het voorwerp van de associatie dient te blijken uit de boekhouding van de deelnemende ziekenhuizen, elk voor wat betreft hun vestigingsplaats. 2. In afwijking van 1 van dit artikel dient de associatie waarvan het voorwerp of een onderdeel ervan zich bevindt buiten de vestigingsplaats van de deelnemende ziekenhuizen een eigen boekhouding te voeren die de kostprijs ervan doet blijken. |
statistiques visées à l'article 86 de la loi sur les hôpitaux, | Art. 8.1. De deelnemende ziekenhuizen moeten de in artikel 86 van de |
coordonnée le 7 août 1987, concernant l'objet de l'association, chacun | wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, bedoelde |
pour autant que celui-ci se situe sur leur site. | statistische gegevens meedelen die betrekking hebben op het voorwerp |
2. Par dérogation au 1er du présent article, l'association dont | van de associatie voor zover dit zich op hun vestigingsplaats bevindt. |
l'objet ou une partie de l'objet se situe en dehors du site des | 2. In afwijking van 1 van dit artikel deelt de associatie waarvan het |
hôpitaux participants communique les données statistiques afférentes | voorwerp of een onderdeel ervan zich buiten de vestigingsplaats van de |
visées à l'article 86 précité. | deelnemende ziekenhuizen bevindt, de in voornoemd artikel 86 bedoelde |
statistische gegevens hiervoor mee. | |
Art. 9.Pour autant que l'hôpital doit disposer, pour être agréé, de |
Art. 9.Voor zover het ziekenhuis, om te worden erkend, moet |
l'objet de l'association, il suffit que cet objet soit être exploité | beschikken over het voorwerp van de associatie volstaat het dat |
par une association, auquel l'hôpital concerné a adhéré. | bedoeld voorwerp uitgebaat wordt door een associatie, waartoe het |
desbetreffend ziekenhuis is toegetreden. | |
CHAPITRE IV. - Structure de l'association | HOOFDSTUK IV. - Structuur van de associatie |
Art. 10.Il existe au sein de chaque association un comité |
Art. 10.In elke associatie is er een associatiecomité samengesteld |
d'association composé de gestionnaires mandatés des différents | uit gemandateerde beheerders van de verschillende deelnemende |
hôpitaux participants. Ce comité dispose des compétences définies dans | ziekenhuizen. Dit comité heeft de bevoegdheden zoals omschreven in de |
la convention d'association et veille à leur exécution ultérieure. | associatieovereenkomst en waakt over de verdere uitvoering ervan. |
Art. 11.1er. Il existe au sein de chaque association un comité |
Art. 11.1. In elke associatie is er een gemeenschappelijk medisch |
médical commun, composé de médecins mandatés des différents conseils | comité, samengesteld uit gemandateerde geneesheren van de |
médicaux. | onderscheidene medische raden. |
2. La composition et le fonctionnement sont réglés dans le cadre d'une | 2. De samenstelling en werking worden geregeld in een schriftelijke |
convention écrite conclue entre les conseils médicaux des hôpitaux | overeenkomst gesloten tussen de medische raden van de deelnemende |
participants. Cette convention est jointe en annexe à la convention | ziekenhuizen. Deze overeenkomst wordt als bijlage gehecht aan de |
d'association. | associatieovereenkomst. |
3. Le comité médical visé au 1er du présent article s'efforce de | 3. Het in 1 van dit artikel vernoemd medisch comité poogt tot een |
parvenir à un consensus sur les matières concernant l'association, | consensus te komen over de aangelegenheden met betrekking tot de |
pour lesquelles l'avis ou l'accord d'un ou de plusieurs conseils | |
médicaux est requis par ou en vertu du Titre IV de la loi sur les | associatie waarvoor door of krachtens titel IV van de wet op de |
hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. | ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, het advies of akkoord |
4. Si un consensus est atteint, les mandataires sont tenus de le | van één of meerdere van de medische raden vereist is. |
défendre auprès de leurs mandants. | 4. Indien een consensus wordt bereikt zijn de gemandateerden gehouden |
Art. 12.1er. Sur la proposition conjointe des gestionnaires des |
die te verdedigen bij hun opdrachtgevers. |
hôpitaux participants, il peut être instauré une procédure de | Art. 12.1. Op gezamenlijk voorstel van de beheerders van de |
concertation directe pour les matières concernant l'association pour | deelnemende ziekenhuizen kan een procedure van rechtstreeks overleg |
lesquelles l'avis ou l'accord d'un ou de plusieurs conseils médicaux | ingesteld worden voor de aangelegenheden met betrekking tot de |
est requis par ou en vertu du Titre IV de la loi sur les hôpitaux, | associatie waarvoor door of krachtens titel IV van de wet op de |
coordonnée le 7 août 1987. | ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, het advies of akkoord |
van één of meerdere van de medische raden vereist is. | |
2. La concertation directe se déroule au sein d'un comité permanent de | 2. Het rechtstreeks overleg gebeurt in de schoot van een daartoe |
concertation institué à cet effet et composé des membres du comité | ingesteld permanent overlegcomité dat samengesteld is uit de leden van |
d'association visé à l'article 10 ainsi que des membres du comité | het in artikel 10 vernoemde associatiecomité en uit de leden van het |
médical visé à l'article 11. | in artikel 11 vernoemde medisch comité. |
3. Le comité permanent de concertation précité s'efforce de réaliser | 3. Voornoemd permanent overlegcomité poogt een consensus te bereiken |
un consensus sur toutes les matières visées au 1er du présent article. | voor alle in 1 van dit artikel voornoemde aangelegenheden. |
4. Si un consensus est atteint, les mandataires sont tenus de le | 4. Indien een consensus wordt bereikt zijn de gemandateerden gehouden |
défendre auprès de leurs mandants.. | die te verdedigen bij hun opdrachtgevers. |
Art. 13.1er. Dans chaque association, on désigne un coordinateur |
Art. 13.1. In elke associatie wordt een algemeen coördinator |
général suivant les modalités définies dans la convention. | aangesteld volgens de modaliteiten bepaald in de overeenkomst. |
2. Le coordinateur général est chargé de l'organisation et de la | 2. De algemeen coördinator wordt belast met de organisatie en |
coordination de l'activité administrative de l'association, en | coördinatie van de administratieve activiteit van de associatie, in |
concertation avec les directeurs des hôpitaux participants, tel que | samenspraak met de directeurs van de deelnemende ziekenhuizen, zoals |
prévu dans la convention d'association. | dit nader wordt uitgewerkt in de associatieovereenkomst. |
Art. 14.1er. Dans chaque association, l'activité médicale doit, le |
Art. 14.1. In elke associatie moet in voorkomend geval de medische |
cas échéant, être structurée et organisée de telle sorte qu'elle fasse | activiteit gestructureerd zijn en dusdanig georganiseerd worden dat ze |
partie intégrante de l'activité des hôpitaux participants. | een integrerend deel vormt van de activiteit van de deelnemende |
ziekenhuizen. | |
2. A cet effet, on désigne un coordinateur médical suivant les | 2. Hiertoe wordt een medisch coördinator aangeduid volgens de |
modalités définies dans la convention d'association. | modaliteiten bepaald in de associatieovereenkomst. |
3. Le coordinateur médical est chargé de l'organisation et de la | 3. De medisch coördinator wordt belast met de algemene organisatie en |
coordination générales de l'activité médicale, en concertation avec | coördinatie van de medische activiteit, in samenspraak met de |
les médecins en chef des hôpitaux participants et, le cas échéant, le | hoofdgeneesheren van de deelnemende ziekenhuizen en, in voorkomend |
médecin-chef de service concerné, tel que prévu dans la convention | geval, de betrokken geneesheer-diensthoofd, zoals dit nader wordt |
d'association. | uitgewerkt in de associatieovereenkomst. |
Art. 15.1er. Dans chaque association, l'activité infirmière doit, le |
Art. 15.1. In iedere associatie moet in voorkomend geval de |
verpleegkundige activiteit gestructureerd zijn en dusdanig | |
cas échéant, être structurée et organisée de telle sorte qu'elle fasse | georganiseerd worden dat ze een integrerend deel vormt van de |
partie intégrante de l'activité des hôpitaux participants. | activiteit van de deelnemende ziekenhuizen. |
2. A cet effet, on désigne un coordinateur infirmier suivant les | 2. Hiertoe wordt een verpleegkundig coördinator aangesteld volgens de |
modalités définies dans la convention d'association. | modaliteiten bepaald in de associatieovereenkomst. |
3. Le coordinateur infirmier est chargé de l'organisation et de la | 3. De verpleegkundig coördinator wordt belast met de algemene |
coordination générales de l'activité infirmière, en concertation avec | organisatie en coördinatie van de verpleegkundige activiteit, in |
les chefs des départements infirmiers des hôpitaux participants et, le | samenspraak met de hoofden van de verpleegkundige departementen van de |
deelnemende ziekenhuizen en, in voorkomend geval, het betrokken | |
cas échéant, le chef de service infirmier concerné, tel que prévu dans | verpleegkundig-diensthoofd, zoals dit nader wordt uitgewerkt in de |
la convention d'association. | associatieovereenkomst. |
CHAPITRE V. - Convention d'association | HOOFDSTUK V. - Associatieovereenkomst |
Art. 16.Les gestionnaires des hôpitaux participants concluent une |
Art. 16.De beheerders van de deelnemende ziekenhuizen sluiten een |
convention, dénommée "convention d'association", laquelle doit être | overeenkomst af, "de associatieovereenkomst" genoemd, die goedgekeurd |
approuvée par le Ministre qui a l'agrément dans ses attributions. | moet worden door de Minister die de erkenning onder zijn bevoegdheid |
La convention d'association doit régler au minimum les matières | heeft. In de associatieovereenkomst worden minstens de volgende |
suivantes : | aangelegenheden geregeld : |
1° les programmes de soins, services, fonctions, sections | 1° de zorgprogramma's, ziekenhuisdiensten, -functies, -afdelingen, |
hospitaliers, services médicaux, services médico-techniques ou | medische diensten, medisch-technische diensten of technische diensten |
services techniques sur lesquelles porte l'association; | die het voorwerp uitmaken van de associatie; |
2° les objectifs généraux de l'association, parmi lesquels : | 2° algemene doelstellingen van de associatie, waaronder : |
a) la qualité des soins; | a) de kwaliteit van de zorgverlening; |
b) l'optimalisation du fonctionnement et de l'infrastructure; | b) het optimaliseren van de werking en van de infrastructuur; |
3° le concept et l'intégration de l'activité dans les hôpitaux | 3° het concept en de integratie van de activiteit in de deelnemende |
participants; | ziekenhuizen; |
4° le site de l'objet de l'association; | 4° de vestigingsplaats van het voorwerp van associatie; |
5° la preuve telle que prévue à l'article 5 du présent arrêté; | 5° het bewijs zoals voorzien in artikel 5 van dit besluit; |
6° la forme juridique de l'association avec, le cas échéant, la | 6° juridische vorm van de associatie, met in voorkomend geval de |
composition des organes de gestion; | samenstelling van de beheersorganen; |
7° la composition, les compétences et le fonctionnement, en ce compris | 7° de samenstelling, bevoegdheden en werking, met inbegrip van de |
les majorités de décision, du comité d'association; | beslissingsmeerderheden, van het associatiecomité; |
8° l'organisation et la coordination de l'activité administrative, en | 8° de organisatie en coördinatie van de administratieve activiteit, |
ce compris le mode de désignation du coordinateur général; | met daarin begrepen de wijze van aanstelling van de algemeen |
9° le cas échéant, le mode de structuration de l'activité médicale, en | coördinator; 9° in voorkomend geval de wijze van structurering van de medische |
ce compris le mode de désignation du coordinateur médical; | activiteit met daarin begrepen de wijze van aanstelling van de medisch |
10° le cas échéant, le mode de structuration de l'activité infirmière, | coördinator; 10° in voorkomend geval de wijze van structurering van de |
verpleegkundige activiteit met daarin begrepen de wijze van | |
en ce compris le mode de désignation du coordinateur infirmier; | aanstelling van de verpleegkundig coördinator; |
11° les moyens qui seront exploités par l'association, ainsi que leur | 11° de middelen die voor het voorwerp van de associatie zullen worden |
utilisation et leur gestion; | aangewend alsmede het gebruik en het beheer ervan; |
12° les problèmes d'ordre financier qui sont liés à l'association, | 12° de problemen van financiële aard die met de associatie verband |
ainsi que les accords financiers, en ce compris la comptabilisation | houden en de financiële afspraken, inclusief kostenverrekening en de |
des coûts et la proportion selon laquelle un éventuel déficit | verhouding waarin een eventueel exploitatietekort ten laste wordt |
d'exploitation sera imputé aux hôpitaux participants ou selon laquelle | gelegd of een eventueel boni wordt uitgekeerd aan de deelnemende |
un boni éventuel leur sera versé; | ziekenhuizen; |
13° les matières afférentes au personnel qui vont de pair avec l'association; | 13° de personeelsaangelegenheden die met de associatie gepaard gaan; |
14° le règlement des litiges entre les parties; | 14° regeling voor de geschillen tussen de partijen; |
15° la durée de la convention et les modalités de sa résiliation | 15° de duur van de overeenkomst en de modaliteiten van een gebeurlijke |
éventuelle.. CHAPITRE VI. Dispositions finales | opzegging. HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 17.Les dispositions du présent arrêté ne portent pas préjudice |
Art. 17.De bepalingen van dit besluit doen geen afbreuk aan de door |
aux formes plus poussées de collaboration imposées par ou en vertu de | |
la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. | of krachtens de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
Art. 18.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre |
1987, opgelegde verdergaande vormen van samenwerking. |
Ministre des Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le | Art. 18.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Minister van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
uitvoering van dit besluit. | |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 1997. | Gegeven te Brussel, 25 april 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |