Arrêté royal modifiant le système d'interruption de carrière pour ce qui concerne le secteur public | Koninklijk besluit tot wijziging van het stelsel van loopbaanonderbreking voor wat de openbare sector betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION ET SERVICE PUBLIC | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE EN FEDERALE |
FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 AOUT 2012. - Arrêté royal modifiant le système d'interruption de | 25 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het stelsel |
carrière pour ce qui concerne le secteur public | van loopbaanonderbreking voor wat de openbare sector betreft |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 concernant les | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales, le chapitre IV, section 5, modifié par la loi | bepalingen, hoodfstuk IV, afdeling 5, gewijzigd bij de wet van 1 |
du 1er août 1985, l'arrêté royal n° 424 du 1er août 1986, les lois du | augustus 1985, het koninklijk besluit nr. 424 van 1 augustus 1986, de |
20 juillet 1991, 21 décembre 1994, 22 décembre 1995, 13 février 1998, | wetten van 20 juli 1991, 21 december 1994, 22 december 1995, 13 |
22 février 1998, 25 janvier 1999, 26 mars 1999, 27 décembre 2000, 23 | februari 1998, 22 februari 1998, 25 januari 1999, 26 maart 1999, 27 |
mars 2001, 10 août 2001, 30 décembre 2001, 9 juillet 2004, 27 décembre | december 2000, 23 maart 2001, 10 augustus 2001, 30 december 2001, 9 |
2006, 17 mai 2007, 30 décembre 2009, 21 février 2010 et 6 juin 2010 et | juli 2004, 27 december 2006, 17 mei 2007, 30 december 2009, 21 |
les arrêtés royaux du 21 mai 1991 et du 30 novembre 2001; | februari 2010 en 6 juni 2010 en de koninklijke besluiten van 21 mei 1991 en 30 november 2001; |
Vu l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de |
d'interruption; | toekenning van onderbrekingsuitkeringen; |
Vu l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betreffende de |
d'interruption aux membres du personnel de l'enseignement et des | toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan personeelsleden van het |
centres psycho-médico-sociaux; | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra; |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à l'interruption de la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1999 betreffende de |
carrière professionnelle du personnel des administrations; | onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel van de besturen; |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 2002 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2002 betreffende de |
d'interruption aux membres du personnel des entreprises publiques qui | toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van de |
ont obtenu une autonomie de gestion en application de la loi du 21 | overheidsbedrijven die in toepassing van de wet van 21 maart 1991 |
mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | houdende hervormingen van sommige economische overheidsbedrijven |
économiques; | bestuursautonomie verkregen hebben; |
Vu la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique | Gelet op de wet van 5 mei 1997 betreffende de coordinatie van het |
fédérale de développement durable, l'article 19/1, § 1er; | federale beleid inzake duurzame ontwikkeling, artikel 19/1, § 1; |
Vu l'examen préalable du 27 janvier 2012; | Gelet op het voorafgaand onderzoek van 27 januari 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 février 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
februari 2012; | |
Vu la demande d'avis adressée le 13 juin 2012 au Comité de gestion de | Gelet op de adviesaanvraag die op 13 juni 2012 bij het Beheerscomité |
l'Office national de l'Emploi, en application de l'article 15 de la | van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening is ingediend, met |
loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt public de | toepassing van artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het |
sécurité sociale et de prévoyance sociale; | beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en |
sociale voorzorg; | |
Considérant l'absence d'avis donné au terme du délai prévu; | Overwegende dat geen advies is verstrekt binnen de gestelde termijn; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 mars 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 15 maart 2012; |
Vu le protocole n° 178/5 du 26 juin 2012 du Comité commun à l'ensemble | Gelet op het protocol nr. 178/5 van 26 juni 2012 van het |
des services publics; | Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; |
Gelet op het advies nr. 51.704/1/V van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis n° 51.704/1/V du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2012, | 19 juli 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la notification budgétaire 2012 prévoit que l'âge | Overwegende dat de begrotingsnotificatie van 2012 voorziet dat de |
d'octroi des allocations d'interruption pour le système de fin de | leeftijd voor de toekenning van onderbrekingsuitkeringen voor het |
carrière soit le plus rapidement possible porté de 50 ans à 55 ans | systeem eindeloopbaan zo snel mogelijk verhoogd wordt van 50 jaar naar |
dans le secteur public, afin de réaliser l'économie prévue de 52 | 55 jaar in de openbare sector, om de voorziene besparing van 52 |
millions d'euros dans les allocations d'interruption en 2012, que les | miljoen euro in de onderbrekingsuitkeringen in 2012 te realiseren, dat |
employeurs et travailleurs soient mis au courant le plus vite possible | werkgevers en werknemers onverwijld op de hoogte moeten kunnen |
des nouvelles règles; que l'Office national de l'Emploi doit pouvoir | gebracht worden van de nieuwe regels; dat de Rijksdienst voor |
effectuer les adaptations nécessaires en temps voulu pour que cette | Arbeidsvoorziening tijdig de nodige aanpassingen moet kunnen |
mesure entre en vigueur aussi vite que possible; | doorvoeren om deze maatregel zo snel mogelijk te laten starten; |
Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique, du | Op de voordracht van de Minister belast met Ambtenarenzaken, de |
Ministre des Entreprises publiques, de la Ministre de l'Emploi, du | Minister van Overheidsbedrijven, de Minister van Werk, de |
Secrétaire d'Etat à la Fonction publique et de l'avis des Ministres | Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en op het advies van de in Raad |
qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 8 de l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif |
Artikel 1.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 |
à l'octroi d'allocations d'interruption, modifié par l'arrêté royal du | betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen, gewijzigd bij |
28 décembre 2011, sont apportées les modifications suivantes : | het koninklijk besluit van 28 december 2011, worden de volgende |
wijzigigen aangebracht : | |
1° aux paragraphes 1er et 2 les mots « 50 ans » sont chaque fois | 1° in de paragrafen 1 en 2 worden de woorden "50 jaar" telkens |
remplacés par les mots « 55 ans »; | vervangen door de woorden "55 jaar"; |
2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. En dérogation au § 2, pour les travailleurs qui sont occupés | " § 3. In afwijking van § 2 wordt voor de werknemers die tewerkgesteld |
dans un régime de travail à temps plein et qui réduisent leurs | zijn in een voltijds arbeidsregime en die hun arbeidsprestaties |
prestations de travail de moitié, d'un tiers ou d'un quart, l'âge est | verminderen met de helft, met een derde of met een vierde, de leeftijd |
porté à 50 ans pour les travailleurs qui, à la date de début de la | op 50 jaar gebracht, voor de werknemers die op het ogenblik van de |
réduction des prestations de travail, satisfont, de manière | begindatum van de vermindering van de arbeidsprestaties cumulatief |
cumulative, aux conditions suivantes : | voldoen aan de volgende voorwaarden : |
- antérieurement, le travailleur a effectué un métier lourd pendant au | - daaraan voorafgaand was de werknemer actief in een zwaar beroep |
moins 5 ans pendant les 10 années précédentes ou pendant au moins 7 | gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende |
ans durant les 15 années précédentes; - ce métier lourd est un métier pour lequel il existe une pénurie significative de main-d'oeuvre. Cette liste de métiers qui est constituée à partir des listes régionales des métiers en pénurie, est établie annuellement par arrêté, délibéré en Conseil des Ministres, après négociation avec le Comité commun à l'ensemble des services publics et après avis unanime du Comité de Gestion de l'Office national de l'Emploi et l'avis de la Commission entreprises publiques. Pour l'application de l'alinéa précédent, on entend par métier lourd : - le travail en équipes successives, plus précisément le travail en équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change alternativement d'équipes; - le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est en | minstens 7 jaar in de daaraan voorafgaande 15 jaar; - dit zwaar beroep is een beroep waarvoor een significant tekort aan arbeidskrachten bestaat. De lijst met deze beroepen wordt, vertrekkende van de knelpuntberoepenlijsten van de Gewesten, jaarlijks vastgesteld bij een in Ministerraad overlegd besluit, na onderhandeling met het Gemeenschapplijk Comité voor alle overheidsdiensten en na unaniem advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en het advies van het Comité Overheidsbedrijven. Voor de toepassing van het vorige lid wordt als zwaar beroep beschouwd : - het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; - het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent |
permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures | werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 |
séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption | uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en |
d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. | minimumprestaties van 7 uur. Onder permanent verstaat men dat de |
Par permanent il faut entendre que le service interrompu soit le | onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en |
régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement | dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; |
occupé dans un tel régime; | |
- le travail comportant habituellement des prestations entre 20 heures | - het werk met prestaties die gewoonlijk tussen 20 uur en 6 uur |
et 6 heures, à l'exclusion des travailleurs dont les prestations se | vallen, met uitsluiting van de werknemers die uitsluitend prestaties |
situent exclusivement entre 6 heures et 22 heures et des travailleurs | verrichten tussen 6 uur en 22 uur en van de werknemers die gewoonlijk |
dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures. | beginnen te werken vanaf 5 uur. |
La notion de métier lourd peut, sur proposition du Comité commun à | Het begrip zwaar beroep kan, op voorstel van het Gemeenschappelijk |
l'ensemble des services publics, être adaptée par arrêté, délibéré en | Comité van alle Overheidsdiensten, bij een in Ministerraad overlegd |
Conseil des Ministres. | besluit aangepast worden. |
La période de réduction de prestations visée à l'alinéa 1er, n'est pas | De periode van vermindering van prestaties bedoeld in het eerste lid |
imputée sur les 60 mois visés au § 1er, alinéa 1er. » | wordt niet aangerekend op de 60 maanden bedoeld in § 1, eerste lid." |
3° il est inséré un paragraphe 4 rédigé comme suit : | 3° er wordt een paragraaf 4 ingevoegd, luidende : |
« § 4. En dérogation au § 2, pour les travailleurs qui sont occupés | " § 4. In afwijking van § 2 wordt voor de werknemers die tewerkgesteld |
dans un régime de travail à temps plein et qui réduisent leurs | zijn in een voltijds arbeidsregime en die hun arbeidsprestaties |
prestations de travail d'un cinquième, l'âge est porté à 50 ans pour | verminderen met een vijfde, de leeftijd op 50 jaar gebracht voor de |
les travailleurs qui à la date de début de la réduction des | werknemers die op het ogenblik van de begindatum van de vermindering |
prestations de travail, satisfont à une des conditions suivantes : | van de arbeidsprestaties voldoen aan één van volgende voorwaarden : |
- antérieurement, le travailleur a effectué un métier lourd pendant au | - daaraan voorafgaand was de werknemer actief in een zwaar beroep |
moins 5 ans pendant les 10 années précédentes ou pendant au moins 7 | gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende |
ans durant les 15 années précédentes. Est considéré comme un métier | minstens 7 jaar in de daaraan voorafgaande 15 jaar. Wordt als zwaar |
lourd, le métier lourd tel qu'il a été défini au § 3, alinéas deux et | beroep beschouwd, het zwaar beroep zoals gedefinieerd in § 3, tweede |
trois; | en derde lid; |
- antérieurement, le travailleur a eu une carrière de 28 ans au moins. | - daaraan voorafgaand heeft de werknemer een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar doorlopen. |
Pour l'application du précédent alinéa, sont pris en compte pour le | Voor toepassing van het vorige lid komt in aanmerking voor de |
calcul de la carrière professionnelle d'au moins 28 ans : | berekening van de beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar : |
1° chaque année civile d'occupation dans le régime du secteur privé, | 1° elk kalenderjaar van tewerkstelling onder het stelsel van de |
pour laquelle au moins 285 jours ont été rémunérés à temps plein, | private sector, waarvoor minstens 285 dagen voltijds loon werd |
calculés en régime de six jours par semaine; | uitbetaald, gerekend in een zesdagenweek; |
2° chaque année civile d'occupation dans le régime du secteur public, | 2° elk kalenderjaar van tewerkstelling, onder het stelsel van de |
pour laquelle au moins 237 jours ont été réellement prestés à temps | publieke sector, waarvoor minstens 237 dagen voltijds werkelijk |
plein, calculés en régime de cinq jours par semaine. | gepresteerde diensten werden vastgesteld, gerekend in een |
vijfdagenweek. | |
Pour les années civiles dans le régime du secteur privé avec moins de | Voor de kalenderjaren in het stelsel van de private sector van minder |
285 jours d'occupation, le total de ces jours est divisé par 285. Le | dan 285 dagen van tewerkstelling, worden alle dagen samengeteld en |
résultat, arrondi à l'unité inférieure, donne le nombre d'années | gedeeld door 285. Het resultaat, afgerond naar de lagere eenheid, |
complémentaires à prendre en compte. | geeft het aantal bijkomend in aanmerking te nemen jaren. |
Pour les années civiles dans le régime du secteur public avec moins de | Voor de kalenderjaren in het stelsel van de publieke sector van minder |
237 jours d'occupation, le total de ces jours est divisé par 237. Le | dan 237 dagen van tewerkstelling, worden alle dagen samengeteld en |
résultat, arrondi à l'unité inférieure, donne le nombre d'années | gedeeld door 237. Het resultaat, afgerond naar de lagere eenheid, |
complémentaires à prendre en compte. | geeft het aantal bijkomend in aanmerking te nemen jaren. |
Pour les années civiles avec respectivement plus de 285 jours ou 237 | Voor de kalenderjaren met respectievelijk meer dan 285 dagen of 237 |
jours d'occupation, il n'est pas tenu compte des jours qui dépassent 285 jours ou 237 jours. | dagen van tewerkstelling, worden de dagen die de 285 dagen of 237 dagen overschrijden, buiten beschouwing gelaten. |
La somme des années des points 1° et 2° est arrondie à l'unité | De som van de jaren in de punten 1° en 2° wordt afgerond naar de |
supérieure. | hogere eenheid. |
Pour l'application du point 1°, sont assimilés à des jours rémunérés à | Voor toepassing van het punt 1° wordt gelijkgesteld met dagen waarop |
temps plein, les jours de : | voltijds loon werd uitbetaald, de dagen van : |
- congé de maternité; | - moederschapsverlof; |
- congé pris à l'occasion de la naissance d'un enfant; | - verlof naar aanleiding van de geboorte van een kind; |
- congé d'adoption; | - adoptieverlof; |
- congé de protection de la maternité et d'écartement préventif des | - moederschapsbescherming en de preventieve werkverwijdering van |
femmes enceintes; | zwangere vrouwen; |
- congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière | - ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de |
professionnelle. | beroepsloopbaan. |
Pour l'application du point 2° sont assimilés à des services | Voor de toepassing van het punt 2° worden gelijkgesteld met dagen |
réellement prestés à temps plein, les jours de : | voltijds werkelijk gepresteerde diensten, de dagen van : |
- congés avec maintien de la rémunération; | - verloven met behoud van bezoldiging; |
- congé de maternité; | - moederschapsverlof; |
- congé pris à l'occasion de la naissance d'un enfant; | - verlof naar aanleiding van de geboorte van een kind; |
- congé d'adoption; | - adoptieverlof; |
- congé de protection de la maternité et d'écartement préventif des | - moederschapsbescherming en de preventieve werkverwijdering van |
femmes enceintes; | zwangere vrouwen; |
- congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière | - ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de |
professionnelle. | beroepsloopbaan. |
La preuve des 28 années de carrière est communiquée sur un formulaire, | Het bewijs van de 28 jaar beroepsloopbaan gebeurt aan de hand van een |
établi par le Ministre de l'Emploi, sur proposition de l'Office | formulier, vastgesteld door de Minister van Werk, op voorstel van de |
national de l'Emploi. | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. |
La période de réduction de prestations visée à l'alinéa premier, n'est | De periode van vermindering van prestaties bedoeld in het eerste lid |
pas imputée sur les 60 mois visés au § 1er, alinéa 1er. » | wordt niet aangerekend op de 60 maanden bedoeld in § 1, eerste lid." |
Art. 2.Article 3 de l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi |
Art. 2.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 |
d'allocations d'interruption aux membres du personnel de | betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan |
l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux, modifié par | personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra, |
l'arrêté royal du 28 décembre 2011, est remplacé comme suit : | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 december 2011, wordt |
« Art. 3.§ 1er. Le droit aux allocations d'interruption des membres |
vervangen als volgt : " Art. 3.§ 1. Het recht op onderbrekingsuitkeringen voor de |
du personnel visés à l'article 1er qui interrompent complètement leur | personeelsleden bedoeld in artikel 1 die hun beroepsloopbaan volledig |
carrière professionnelle, est limité à 60 mois maximum durant toute la | onderbreken wordt beperkt tot maximum 60 maanden gedurende de |
carrière professionnelle. | volledige beroepsloopbaan. |
Le droit aux allocations d'interruption des membres du personnel visés | Het recht op onderbrekingsuitkeringen van de personeelsleden die hun |
à l'article 1er qui interrompent partiellement leur carrière | |
professionnelle, est limité à 60 mois maximum durant toute la carrière | beroepsloopbaan gedeeltelijk onderbreken wordt beperkt tot maximum 60 |
professionnelle. | maanden gedurende de beroepsloopbaan. |
§ 2. Dès qu'ils atteignent l'âge de 55 ans, les membres du personnel | § 2. Van zodra zij de leeftijd van 55 jaar bereikt hebben kunnen de |
visés à l'article 1er qui interrompent partiellement leur carrière | personeelsleden bedoeld in artikel 1 die hun loopbaan gedeeltelijk |
peuvent bénéficier d'allocations d'interruption sans limitation dans | onderbreken, onderbrekingsuitkeringen genieten zonder beperking in de |
le temps. | tijd. |
§ 3. En dérogation au § 2, pour les membres du personnel qui réduisent | § 3. In afwijking van § 2 wordt voor personeelsleden die hun |
leur prestations de travail à un emploi à mi-temps, l'âge est porté à | arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking, de |
50 ans pour les membres du personnel qui, à la date de début des | leeftijd op 50 jaar gebracht voor de personeelsleden die op het |
prestations de travail, satisfont, de manière cumulative, aux | ogenblik van de begindatum van de vermindering van de |
conditions suivantes : | arbeidsprestaties cumulatief voldoen aan de volgende voorwaarden : |
- antérieurement, le membre du personnel a effectué un métier lourd | - daaraan voorafgaand was het personeelslid actief in een zwaar beroep |
pendant au moins 5 ans pendant les 10 années précédentes ou pendant au | gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende |
moins 7 ans durant les 15 années précédentes; | minstens 7 jaar in de daaraan voorafgaande 15 jaar; |
- ce métier lourd est un métier pour lequel il existe une pénurie | - dit zwaar beroep is een beroep waarvoor een significant tekort aan |
significative de main-d'oeuvre. Cette liste de métiers qui est | arbeidskrachten bestaat. De lijst met deze beroepen wordt, |
constituée à partir des listes régionales des métiers en pénurie, est | vertrekkende van de knelpuntberoepenlijsten van de Gewesten, jaarlijks |
établie annuellement par arrêté, délibéré en Conseil des Ministres, | vastgesteld bij een in Ministeraad overlegd besluit, na onderhandeling |
après négocation avec le Comité commun à l'ensemble des services | met het Gemeenschapplijk Comité voor alle overheidsdiensten en na |
publics et après avis unanime du Comité de Gestion de l'Office | unaniem advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
national de l'Emploi et l'avis de la Commission entreprises publiques. | Arbeidsvoorziening en het advies van het Comité Overheidsbedrijven. |
Pour l'application de l'alinéa précédent est considéré comme un métier | Voor de toepassing van het vorige lid wordt als zwaar beroep beschouwd |
lourd : - le travail en équipes successives, plus précisément le travail en équipes en au moins deux équipes comprenant deux membres du personnel au moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de leurs tâches journalières, à condition que le membre du personnel change alternativement d'équipes; - le travail en services interrompus dans lequel le membre du personnel est en permanence occupé en prestations de jour où au moins | : - het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in minstens twee ploegen van minstens twee personeelsleden, die hetzelfde werk doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van hun dagtaak, op voorwaarde dat het personeelslid van ploegen alterneert; - het werk in onderbroken diensten waarbij het personeelslid permanent |
11 heures séparent le début et la fin du temps de travail avec une | werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 |
interruption d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations | uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en |
de 7 heures. Par permanent il faut entendre que le service interrompu | minimumprestaties van 7 uur. Onder permanent verstaat men dat de |
soit le régime habituel du membre du personnel et qu'il ne soit pas | onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van het personeelslid |
occasionnellement occupé dans un tel régime; | vormt en dat het niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt |
- le travail comportant habituellement des prestations entre 20 heures | tewerkgesteld; - het werk met prestaties die gewoonlijk tussen 20 uur en 6 uur |
et 6 heures, à l'exclusion des membres du personnel dont les | vallen, met uitsluiting van de personeelsleden die uitsluitend |
prestations se situent exclusivement entre 6 heures et 22 heures et | prestaties verrichten tussen 6 uur en 22 uur en van de personeelsleden |
des membres du personnel dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures. | die gewoonlijk beginnen te werken vanaf 5 uur. |
La notion de métier lourd peut, sur proposition du Comité commun à | Het begrip zwaar beroep kan, op voorstel van het Gemeenschappelijk |
l'ensemble des services publics, être adaptée par arrêté, délibéré en | Comité van alle Overheidsdiensten, bij een in Ministerraad overlegd |
Conseil des Ministres. | besluit aangepast worden. |
§ 4. En dérogation au § 2, pour les membres du personnel qui réduisent | § 4. In afwijking van § 2 wordt voor de personeelsleden die hun |
leurs prestations de travail à 4/5e d'un travail à temps plein, l'âge | arbeidsprestaties verminderen tot 4/5e van een voltijdse betrekking, |
est porté à 50 ans pour les travailleurs qui à la date de début de la | de leeftijd op 50 jaar gebracht voor de werknemers die op het ogenblik |
réduction des prestations de travail, satisfont à une des conditions | van de begindatum van de vermindering van de arbeidsprestaties voldoen |
suivantes : | aan één van volgende voorwaarden : |
- antérieurement, le membre du personnel a effectué un métier lourd | - daaraan voorafgaand was het personeelslid actief in een zwaar beroep |
pendant au moins 5 ans pendant les 10 années précédentes ou pendant au | gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende |
moins 7 ans durant les 15 années précédentes. Est considéré comme un | minstens 7 jaar in de daaraan voorafgaande 15 jaar. Wordt als zwaar |
métier lourd, le métier lourd tel qu'il a été défini au § 3, alinéas | beroep beschouwd, het zwaar beroep zoals gedefinieerd in § 3, tweede |
deux et trois; | en derde lid; |
- antérieurement, le membre du personnel a eu une carrière de 28 ans au moins. | - daaraan voorafgaand heeft het personeelslid een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar doorlopen. |
Pour l'application du précédent alinéa, sont pris en compte pour le | Voor toepassing van het vorige lid komt in aanmerking voor de |
calcul de la carrière professionnelle d'au moins 28 ans : | berekening van de beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar : |
1° chaque année civile d'occupation dans le régime du secteur privé, | 1° elk kalenderjaar van tewerkstelling onder het stelsel van de |
pour laquelle au moins 285 jours ont été rémunérés à temps plein, | private sector, waarvoor minstens 285 dagen voltijds loon werd |
calculés en régime de six jours par semaine; | uitbetaald, gerekend in een zesdagenweek; |
2° chaque année civile d'occupation dans le régime du secteur public, | 2° elk kalenderjaar van tewerkstelling, onder het stelsel van de |
pour laquelle au moins 237 jours ont été réellement prestés à temps | publieke sector, waarvoor minstens 237 dagen voltijds werkelijk |
plein, calculés en régime de cinq jours par semaine. | gepresteerde diensten werden vastgesteld, gerekend in een |
Pour les années civiles dans le régime du secteur privé avec moins de | vijfdagenweek. |
285 jours d'occupation, le total de ces jours est divisé par 285. Le | Voor de kalenderjaren in de private sector van minder dan 285 dagen |
résultat, arrondi à l'unité inférieure, donne le nombre d'années complémentaires à prendre en compte. | van tewerkstelling, worden alle dagen samengeteld en gedeeld door 285. |
Pour les années civiles dans le régime du secteur public avec moins de | Het resultaat, afgerond naar de lagere eenheid, geeft het aantal |
bijkomend in aanmerking te nemen jaren. | |
237 jours d'occupation, le total de ces jours est divisé par 237. Le | Voor de kalenderjaren in de publieke sector van minder dan 237 dagen |
van tewerkstelling, worden alle dagen samengeteld en gedeeld door 237. | |
résultat, arrondi à l'unité inférieure, donne le nombre d'années | Het resultaat, afgerond naar de lagere eenheid, geeft het aantal |
complémentaires à prendre en compte. | bijkomend in aanmerking te nemen jaren. |
Pour les années civiles avec respectivement plus de 285 jours ou 237 | Voor de kalenderjaren met respectievelijk meer dan 285 dagen of 237 |
jours d'occupation, il n'est pas tenu compte des jours qui dépassent 285 jours ou 237 jours. | dagen van tewerkstelling, worden de dagen die de 285 dagen of 237 dagen overschrijden, buiten beschouwing gelaten. |
La somme des années des points 1° et 2° est arrondie à l'unité | De som van de jaren in de punten 1° en 2° wordt afgerond naar de |
supérieure. | hogere eenheid. |
Pour l'application du point 1°, sont assimilés à des jours rémunérés à | Voor toepassing van het punt 1° wordt gelijkgesteld met dagen waarop |
temps plein, les jours de : | voltijds loon werd uitbetaald, de dagen van : |
- congé de maternité; | - moederschapsverlof; |
- congé pris à l'occasion de la naissance d'un enfant; | - verlof naar aanleiding van de geboorte van een kind; |
- congé d'adoption; | - adoptieverlof; |
- congé de protection de la maternité et d'écartement préventif des | - moederschapsbescherming en de preventieve werkverwijdering van |
femmes enceintes; | zwangere vrouwen; |
- congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière | - ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de |
professionnelle. | beroepsloopbaan. |
Pour l'application du point 2° sont assimilés à des services | Voor de toepassing van het punt 2° worden gelijkgesteld met dagen |
réellement prestés à temps plein, les jours de : | voltijds werkelijk gepresteerde diensten, de dagen van : |
- congés avec maintien de la rémunération; | - verloven met behoud van bezoldiging; |
- congé de maternité; | - moederschapsverlof; |
- congé pris à l'occasion de la naissance d'un enfant; | - verlof naar aanleiding van de geboorte van een kind; |
- congé d'adoption; | - adoptieverlof; |
- congé de protection de la maternité et d'écartement préventif des | - moederschapsbescherming en de preventieve werkverwijdering van |
femmes enceintes; | zwangere vrouwen; |
- congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière | - ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de |
professionnelle. | beroepsloopbaan. |
La preuve des 28 années de carrière est communiquée sur un formulaire, | Het bewijs van de 28 jaar beroepsloopbaan gebeurt aan de hand van een |
établi par le Ministre d'Emploi, sur proposition de l'Office national | formulier, vastgesteld door de Minister van Werk, op voorstel van de |
de l'Emploi. | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. |
§ 5. Pour le calcul des maxima de 60 mois, prévus par le § 1er, il | § 5. Voor de berekening van de maxima van 60 maanden voorzien bij § 1 |
n'est pas tenu compte des périodes d'interruption complète ou | wordt geen rekening gehouden met de periodes van volledige of |
partielle de la carrière en application de la section 2 du présent | gedeeltelijke loopbaanonderbreking in toepassing van afdeling 2 van |
chapitre, ni des périodes d'interruption partielle en application des | dit hoofdstuk, noch met de periodes van gedeeltelijke |
§§ 2 à 4. » | loopbaanonderbreking in toepassing van de § § 2 tot 4." |
Art. 3.A l'article 4, § 3 du même arrêté royal, modifié par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 4, § 3 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd |
royal du 4 juin 1999, les modifications suivantes sont apportées : | bij het koninklijk besluit van 4 juni 1999, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « 50 ans » sont remplacés par les mots | 1° in het eerste lid worden de woorden "50 jaar" vervangen door de |
« 55 ans »; | woorden "55 jaar"; |
2° er wordt een derde lid toegevoegd, luidende : | |
"Het eerste en tweede lid zijn eveneens van toepassing op periodes van | |
2° un alinéa 3 est ajouté, libellé comme suit : | vermindering van prestaties bedoeld in artikel 3, §§ 3 en 4." |
« Le premier et deuxième alinéa sont également d'application aux | Art. 4.In artikel 4bis van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd |
périodes de réduction des prestations visées à l'article 3, §§ 3 et 4 » | bij het koninklijk besluit van 4 juni 1999 worden de woorden "72 |
Art. 4.A l'article 4bis du même arrêté royal, modifié par l'arrêté |
|
royal du 4 juin 1999, les mots « 72 mois » sont remplacés par le mots | maanden" vervangen door de woorden "60 maanden". |
« 60 mois ». Art. 5.A l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à l'interruption de la |
Art. 5.In het koninklijk besluit van 7 mei 1999 betreffende de |
carrière professionnelle du personnel des administrations, l'intitulé | onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel van de besturen, |
du Chapitre II, Section 2, est remplacé comme suit : « Section 2. - | wordt het opschrift van Hoofdstuk II, Afdeling 2 vervangen als volgt : |
Interruption partielle de la carrière professionnelle pour les agents | "Afdeling 2. - Gedeeltelijke loopbaanonderbreking voor de ambtenaren |
de moins de 55 ans ». | van minder dan 55 jaar". |
Art. 6.Dans le même arrêté royal, l'intitulé du Chapitre II, Section |
Art. 6.In hetzelfde koninklijk besluit wordt het opschrift van |
3 est remplacé comme suit : « Section 3. - Interruption partielle de | Hoofdstuk II, Afdeling 3 vervangen als volgt : "Afdeling 3. - |
la carrière professionnelle pour les agents de 55 ans ou plus ». | Gedeeltelijke loopbaanonderbreking voor de ambtenaren van 55 jaar of meer". |
Art. 7.Aux articles 6, 7 et 8 du même arrêté royal, modifié par |
Art. 7.In artikelen 6, 7 en 8 van hetzelfde koninklijk besluit, |
l'arrêté royal du 28 décembre 2011, les mots « 50 ans » sont chaque | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 december 2011, worden de |
fois remplacés par les mots « 55 ans ». | woorden "50 jaar" telkens vervangen door de woorden "55 jaar". |
Art. 8.Dans le même arrêté royal au Chapitre II, Section 3, il est | Art. 8.In hetzelfde koninklijk besluit wordt in Hoofdstuk II, |
inséré un article 8bis, libellé comme suit : | afdeling 3, een artikel 8bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 8bis.§ 1er. En dérogation à l'article 8, § 1er, pour les |
" Art. 8bis.§ 1. In afwijking van artikel 8, § 1, wordt voor |
fonctionnaires qui sont occupés dans un régime de travail à temps | ambtenaren die tewerkgesteld zijn in een voltijdse arbeidsregeling en |
plein et qui réduisent leurs prestations de travail de moitié, d'un | die hun arbeidsprestaties verminderen met de helft, een derde of een |
tiers ou d'un quart, l'âge est porté à 50 ans pour les fonctionnaires | vierde, de leeftijd op 50 jaar gebracht voor de ambtenaren die op het |
qui, à la date de début de la réduction des prestations de travail, | ogenblik van de begindatum van de vermindering van de |
satisfont, de manière cumulative, aux conditions suivantes : | arbeidsprestaties cumulatief voldoen aan de volgende voorwaarden : |
- antérieurement, le fonctionnaire a effectué un métier lourd pendant | - daaraan voorafgaand was de ambtenaar actief in een zwaar beroep |
au moins 5 ans pendant les 10 années précédentes ou pendant au moins 7 | gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende |
ans durant les 15 années précédentes; - ce métier lourd est un métier pour lequel il existe une pénurie significative de main-d'oeuvre. Cette liste de métiers qui est constituée à partir des listes régionales des métiers en pénurie, est établie annuellement par arrêté, délibéré en Conseil des Ministres, après négociation avec le Comité commun à l'ensemble des services publics et après avis unanime du Comité de Gestion de l'Office national de l'Emploi et l'avis de la Commission entreprises publiques. Pour l'application de l'alinéa précédent, on entand par métier lourd : - le travail en équipes successives, plus précisément le travail en équipes en au moins deux équipes comprenant deux membres du personnel au moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de leurs tâches journalières, à condition que le mebre du personnel change alternativement d'équipes; - le travail en services interrompus dans lequel le membre du personnel est en permanence occupé en prestations de jour où au moins | minstens 7 jaar in de daaraan voorafgaande 15 jaar; - dit zwaar beroep is een beroep waarvoor een significant tekort aan arbeidskrachten bestaat. De lijst met deze beroepen wordt, vertrekkende van de knelpuntberoepenlijsten van de Gewesten, jaarlijks vastgesteld bij een in Ministerraad overlegd besluit, na onderhandeling met het Gemeenschapplijk Comité voor alle overheidsdiensten en na unaniem advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en het advies van het Comité Overheidsbedrijven. Voor de toepassing van het vorige lid wordt als zwaar beroep beschouwd : - het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in minstens twee ploegen van minstens twee personeelsleden, die hetzelfde werk doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van hun dagtaak, op voorwaarde dat het personeelslid van ploegen alterneert; - het werk in onderbroken diensten waarbij het personeelslid permanent |
11 heures séparent le début et la fin du temps de travail avec une | werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 |
interruption d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations | uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en |
de 7 heures. Par permanent il faut entendre que le service interrompu | minimumprestaties van 7 uur. Onder permanent verstaat men dat de |
soit le régime habituel du membre du personnel et qu'il ne soit pas | onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van het personeelslid |
occasionnellement occupé dans un tel régime; | vormt en dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt |
- le travail comportant habituellement des prestations entre 20 heures | tewerkgesteld; - het werk met prestaties die gewoonlijk tussen 20 uur en 6 uur |
et 6 heures, à l'exclusion des fonctionnaires dont les prestations se | vallen, met uitsluiting van de ambtenaren die uitsluitend prestaties |
situent exclusivement entre 6 heures et 22 heures et des | verrichten tussen 6 uur en 22 uur en van de ambtenaren die gewoonlijk |
fonctionnaires dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures. | beginnen te werken vanaf 5 uur. |
La notion de métier lourd peut, sur proposition du Comité commun à | Het begrip zwaar beroep kan, op voorstel van het Gemeenschappelijk |
l'ensemble des services publics, être adaptée par arrêté, délibéré en | Comité van alle Overheidsdiensten, bij een in Ministerraad overlegd |
Conseil des Ministres. | besluit aangepast worden. |
§ 2. En dérogation à l'article 8, § 1er pour les fonctionnaires qui | § 2. In afwijking van artikel 8, § 1, wordt voor ambtenaren die |
sont occupés dans un régime de travail à temps plein et qui réduisent | tewerkgesteld zijn in een voltijdse arbeidsregeling en die hun |
leurs prestations de travail d'un cinquième, l'âge est porté à 50 ans | arbeidsprestaties verminderen met een vijfde, de leeftijd op 50 jaar |
gebracht voor de ambtenaren die op het ogenblik van de begindatum van | |
pour les fonctionnaires qui à la date de début de la réduction des | de vermindering van de arbeidsprestaties voldoen aan één van de |
prestations de travail, satisfont à une des conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
- antérieurement, le fonctionnaire a effectué un métier lourd pendant | - daaraan voorafgaand was de ambtenaar actief in een zwaar beroep |
au moins 5 ans pendant les 10 années précédentes ou pendant au moins 7 | gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende |
ans durant les 15 années précédentes. Est considéré comme un métier | minstens 7 jaar in de daaraan voorafgaande 15 jaar. Wordt als zwaar |
lourd, le métier lourd tel qu'il a été défini au § 1er, alinéas deux | beroep beschouwd, het zwaar beroep zoals gedefinieerd in § 1, tweede |
et trois; | en derde lid; |
- antérieurement, le membre du personnel a eu une carrière de 28 ans au moins. | - daaraan voorafgaand heeft de ambtenaar een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar doorlopen. |
Pour l'application du précédent alinéa, sont pris en compte pour le | Voor toepassing van het vorige lid komt in aanmerking voor de |
calcul de la carrière professionnelle d'au moins 28 ans : | berekening van de beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar : |
1° chaque année civile d'occupation dans le régime du secteur privé, | 1° elk kalenderjaar van tewerkstelling onder het stelsel van de |
pour laquelle au moins 285 jours ont été rémunérés à temps plein, | private sector, waarvoor minstens 285 dagen voltijds loon werd |
calculés en régime de six jours par semaine; | uitbetaald, gerekend in een zesdagenweek; |
2° chaque année civile d'occupation dans le régime du secteur public, | 2° elk kalenderjaar van tewerkstelling, onder het stelsel van de |
pour laquelle au moins 237 jours ont été réellement prestés à temps | publieke sector, waarvoor minstens 237 dagen voltijds werkelijk |
plein, calculés en régime de cinq jours par semaine. | gepresteerde diensten werden vastgesteld, gerekend in een |
Pour les années civiles dans le régime du secteur privé avec moins de | vijfdagenweek. |
285 jours d'occupation, le total de ces jours est divisé par 285. Le | Voor de kalenderjaren in de private sector van minder dan 285 dagen |
résultat, arrondi à l'unité inférieure, donne le nombre d'années complémentaires à prendre en compte. | van tewerkstelling, worden alle dagen samengeteld en gedeeld door 285. |
Pour les années civiles dans le régime du secteur public avec moins de | Het resultaat, afgerond naar de lagere eenheid, geeft het aantal |
bijkomend in aanmerking te nemen jaren. | |
237 jours d'occupation, le total de ces jours est divisé par 237. Le | Voor de kalenderjaren in de publieke sector van minder dan 237 dagen |
van tewerkstelling, worden alle dagen samengeteld en gedeeld door 237. | |
résultat, arrondi à l'unité inférieure, donne le nombre d'années | Het resultaat, afgerond naar de lagere eenheid, geeft het aantal |
complémentaires à prendre en compte. | bijkomend in aanmerking te nemen jaren. |
Pour les années civiles avec respectivement plus de 285 jours ou 237 | Voor de kalenderjaren met respectievelijk meer dan 285 dagen of 237 |
jours d'occupation, il n'est pas tenu compte des jours qui dépassent 285 jours ou 237 jours. | dagen van tewerkstelling, worden de dagen die de 285 dagen of 237 dagen overschrijden, buiten beschouwing gelaten. |
La somme des années des points 1° et 2° est arrondie à l'unité | De som van de jaren in de punten 1° en 2° wordt afgerond naar de |
supérieure. | hogere eenheid. |
Pour l'application du point 1°, sont assimilés à des jours rémunérés à | Voor toepassing van het punt 1° wordt gelijkgesteld met dagen waarop |
temps plein, les jours de : | voltijds loon werd uitbetaald, de dagen van : |
- congé de maternité; | - moederschapsverlof; |
- congé pris à l'occasion de la naissance d'un enfant; | - verlof naar aanleiding van de geboorte van een kind; |
- congé d'adoption; | - adoptieverlof; |
- congé de protection de la maternité et d'écartement préventif des | - moederschapsbescherming en de preventieve werkverwijdering van |
femmes enceintes; | zwangere vrouwen; |
- congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière | - ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de |
professionnelle. | beroepsloopbaan. |
Pour l'application du point 2,° sont assimilés à des services | Voor de toepassing van het punt 2° worden gelijkgesteld met dagen |
réellement prestés à temps plein, les jours de : | voltijds werkelijk gepresteerde diensten, de dagen van : |
- congés avec maintien de la rémunération; | - verloven met behoud van bezoldiging; |
- congé de maternité; | - moederschapsverlof; |
- congé pris à l'occasion de la naissance d'un enfant; | - verlof naar aanleiding van de geboorte van een kind; |
- congé d'adoption; | - adoptieverlof; |
- congé de protection de la maternité et d'écartement préventif des | - moederschapsbescherming en de preventieve werkverwijdering van |
femmes enceintes; | zwangere vrouwen; |
- congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière | - ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de |
professionnelle. | beroepsloopbaan. |
La preuve des 28 années de carrière est communiquée sur un formulaire, | Het bewijs van de 28 jaar beroepsloopbaan gebeurt aan de hand van een |
établie par le Ministre d'Emploi, sur proposition de l'Office national | formulier, vastgesteld door de Minister van Werk, op voorstel van de |
de l'Emploi. | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. |
§ 3. Les §§ 3, 4 et 5 de l'article 8 sont d'application aux situations | § 3. De §§ 3, 4 en 5 van artikel 8 zijn van toepassing op de situaties |
visées aux §§ 1er et 2. | bedoeld in de §§ 1 en 2. |
§ 4. Les période de réduction de prestations visées aux paragraphes 1er | § 4. De periodes van vermindering van prestaties bedoeld in § 1 en § |
et 2, ne sont pas imputées sur les 60 mois visés à l'article 6, § 3. » | 2, worden niet aangerekend op de 60 maanden bedoeld in artikel 6, § 3." |
Art. 9.Dans l'arrêté royal du 10 juin 2002 relatif à l'octroi |
Art. 9.In het koninklijk besluit van 10 juni 2002 betreffende de |
d'allocations d'interruption aux membres du personnel des entreprises | |
publiques qui ont obtenu une autonomie de gestion en application de la | toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van de |
loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | overheidsbedrijven die in toepassing van de wet van 21 maart 1991 |
houdende hervormingen van sommige economische overheidsbedrijven | |
bestuursautonomie verkregen hebben, wordt het opschrift van Hoofdstuk | |
économiques, l'intitulé du Chapitre II, Section 2 est remplacé comme | II, Afdeling 2 vervangen als volgt : "Afdeling 2. - Gedeeltelijke |
suit : « Section 2. - Interruption partielle de la carrière professionnelle pour les agents de moins de 55 ans ». | loopbaanonderbreking voor de personeelsleden van minder dan 55 jaar". |
Art. 10.Dans le même arrêté royal, l'intitulé du Chapitre II, Section |
Art. 10.In hetzelfde koninklijk besluit wordt het opschrift van |
3 est remplacé comme suit : « Section 3. - Interruption partielle de | Hoofdstuk II, Afdeling 3 vervangen als volgt : "Afdeling 3. - |
la carrière professionnelle pour les agents de 50 ans ou plus ». | Gedeeltelijke loopbaanonderbreking voor personeelsleden van 55 jaar of meer". |
Art. 11.A l'article 5 du même arrêté royal, sont apportées les |
Art. 11.In artikel 5 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « 50 ans » sont remplacés par les mots « 55 ans »; | 1° de woorden "50 jaar" worden vervangen door de woorden "55 jaar"; |
2° au paragraphe trois, le deuxième alinéa, les mots « visées au | 2° in paragraaf 3, het tweede lid worden de woorden "voorzien in |
chapitre III » sont remplacés par les mots « visées au chapitre III, | hoofdstuk III" vervangen door de woorden "voorzien in hoofdstuk III |
ainsi qu'avec les périodes de réduction des prestations visées à | alsook met de periodes van vermindering van prestaties bedoeld in |
l'article 6; | artikel 6; |
3° au paragraphe trois, le troisième alinéa, les mots « est réduite | 3° in paragraaf 3, het derde lid worden de woorden "verminderd met de |
des périodes » sont remplacés par les mots « est réduite de toute | periode" vervangen door de woorden "verminderd met elke andere |
autre période ». | periode". |
Art. 12.A l'article 6 du même arrêté royal, les modifications |
Art. 12.In artikel 6 van hetzelfde koninklijk besluit, worden |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° aux paragraphes 1er et 2, les mots « 50 ans » sont chaque fois | 1° in de paragrafen 1 en 2 worden de woorden "50 jaar" telkens |
remplacés par les mots « 55 ans »; | vervangen door de woorden "55 jaar"; |
2° il est inséré un paragraphe 3, libellé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 3 ingevoegd, luidende : |
« § 3. En dérogation au § 1er, pour les membres du personnel qui sont | " § 3. In afwijking van § 1 wordt voor personeelsleden die |
tewerkgesteld zijn in een voltijdse arbeidsregeling en die hun | |
occupés dans un régime de travail à temps plein et qui réduisent leurs | arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking, de |
prestations de travail à un emploi à mi-temps, l'âge est porté à 50 | leeftijd op 50 jaar gebracht voor de personeelsleden die op het |
ans pour les membres du personnel qui, à la date de début de la | ogenblik van de begindatum van de vermindering van de |
réduction des prestations de travail, satisfont de manière cumulative, | arbeidsprestaties cumulatief voldoen aan de volgende voorwaarden : |
aux conditions suivantes : | |
- antérieurement, le membre du personnel a effectué un métier lourd | - daaraan voorafgaand was het personeelslid actief in een zwaar beroep |
pendant au moins 5 ans pendant les 10 années précédentes ou pendant au | gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende |
moins 7 ans durant les 15 années précédentes; - ce métier lourd est un métier pour lequel il existe une pénurie significative de main-d'oeuvre. Cette liste de métiers qui est constituée à partir des listes régionales des métiers en pénurie, est établie annuellement par arrêté, délibéré en Conseil des Ministres, après négociation avec le Comité commun à l'ensemble des services publics et après avis unanime du Comité de Gestion de l'Office national de l'Emploi et l'avis de la Commission entreprises publiques. Pour l'application de l'alinéa précédent, on entend par métier lourd : - le travail en équipes successives, plus précisément le travail en équipes en au moins deux équipes comprenant deux membres du personnel au moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de leurs tâches journalières, à condition que le membre du personnel change alternativement d'équipes; - le travail en services interrompus dans lequel le membre du personnel est en permanence occupé en prestations de jour où au moins | minstens 7 jaar in de daaraan voorafgaande 15 jaar; - dit zwaar beroep is een beroep waarvoor een significant tekort aan arbeidskrachten bestaat. De lijst met deze beroepen wordt, vertrekkende van de knelpuntberoepenlijsten van de Gewesten, jaarlijks vastgesteld bij een in Ministerraad overlegd besluit, na onderhandeling met het Gemeenschapplijk Comité voor alle overheidsdiensten en na unaniem advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en het advies van het Comité Overheidsbedrijven. Voor de toepassing van het vorige lid wordt als zwaar beroep beschouwd : - het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in minstens twee ploegen van minstens twee personeelsleden, die hetzelfde werk doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van hun dagtaak, op voorwaarde dat het personeelslid van ploegen alterneert; - het werk in onderbroken diensten waarbij het personeelslid permanent |
11 heures séparent le début et la fin du temps de travail avec une | werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 |
interruption d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations | uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en |
de 7 heures. Par permanent il faut entendre que le service interrompu | minimumprestaties van 7 uur. Onder permanent verstaat men dat de |
soit le régime habituel du membre du personnel et qu'il ne soit pas | onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van het personeelslid |
occasionnellement occupé dans un tel régime; | vormt en dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt |
- le travail comportant habituellement des prestations entre 20 heures | tewerkgesteld; - het werk met prestaties die gewoonlijk tussen 20 uur en 6 uur |
et 6 heures, à l'exclusion des membres du personnel dont les | vallen, met uitsluiting van de personeelsleden die uitsluitend |
prestations se situent exclusivement entre 6 heures et 22 heures et | prestaties verrichten tussen 6 uur en 22 uur en van de personeelsleden |
des membres du personnel dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures. | die gewoonlijk beginnen te werken vanaf 5 uur. |
La notion de métier lourd peut, sur proposition du Comité commun à | Het begrip zwaar beroep kan, op voorstel van het Gemeenschappelijk |
l'ensemble des services publics, être adaptée par arrêté, délibéré en | Comité van alle Overheidsdiensten, bij een in Ministerraad overlegd |
Conseil des Ministres. | besluit aangepast worden. |
3° il est inséré un paragraphe 4 libellé comme suit : | 3° er wordt een paragraaf 4 ingevoegd, luidende : |
§ 4. En dérogation au § 1er, pour les membres du personnel qui sont | " § 4. In afwijking van § 1 wordt voor personeelsleden die |
occupés dans un régime de travail à temps plein et qui réduisent leurs | tewerkgesteld zijn in een voltijdse arbeidsregeling en die hun |
prestations de travail d'un 4/5e d'un travail à temps plein, l'âge est | arbeidsprestaties verminderen tot 4/5e van een voltijdse betrekking, |
porté à 50 ans pour les membres du personnel qui à la date de début de | de leeftijd op 50 jaar gebracht voor de personeelsleden die op het |
la réduction des prestations de travail, satisfont à une des | ogenblik van de begindatum van de vermindering van de |
conditions suivantes : | arbeidsprestaties voldoen aan één van de volgende voorwaarden : |
- antérieurement, le membre du personnel a effectué un métier lourd | - daaraan voorafgaand was het personeelslid actief in een zwaar beroep |
pendant au moins 5 ans pendant les 10 années précédentes ou pendant au | gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende |
moins 7 ans durant les 15 années précédentes. Est considéré comme un | minstens 7 jaar in de daaraan voorafgaande 15 jaar. Wordt als zwaar |
métier lourd, le métier lourd tel qu'il a été défini au § 3, alinéas | beroep beschouwd, het zwaar beroep zoals gedefinieerd in § 3, tweede |
deux et trois; | en derde lid; |
- antérieurement, le membre du personnel a eu une carrière de 28 ans au moins. | - daaraan voorafgaand heeft het personeelslid een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar doorlopen. |
Pour l'application du précédent alinéa, sont pris en compte pour le | Voor toepassing van het vorige lid komt in aanmerking voor de |
calcul de la carrière professionnelle d'au moins 28 ans : | berekening van de beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar : |
1° chaque année civile d'occupation dans le régime du secteur privé, | 1° elk kalenderjaar van tewerkstelling onder het stelsel van de |
pour laquelle au moins 285 jours ont été rémunérés à temps plein, | private sector, waarvoor minstens 285 dagen voltijds loon werd |
calculés en régime de six jours par semaine; | uitbetaald, gerekend in een zesdagenweek; |
2° chaque année civile d'occupation dans le régime du secteur public, | 2° elk kalenderjaar van tewerkstelling, onder het stelsel van de |
pour laquelle au moins 237 jours ont été réellement prestés à temps | publieke sector, waarvoor minstens 237 dagen voltijds werkelijk |
plein, calculés en régime de cinq jours par semaine. | gepresteerde diensten werden vastgesteld, gerekend in een |
Pour les années civiles dans le régime du secteur privé avec moins de | vijfdagenweek. |
285 jours d'occupation, le total de ces jours est divisé par 285. Le | Voor de kalenderjaren in de private sector van minder dan 285 van |
résultat, arrondi à l'unité inférieure, donne le nombre d'années complémentaires à prendre en compte. | tewerkstelling, worden alle dagen samengeteld en gedeeld door 285. Het |
Pour les années civiles dans le régime du secteur public avec moins de | resultaat, afgerond naar de lagere eenheid, geeft het aantal bijkomend |
in aanmerking te nemen jaren. | |
237 jours d'occupation, le total de ces jours est divisé par 237. Le | Voor de kalenderjaren in de publieke sector van minder dan 237 dagen |
van tewerkstelling, worden alle dagen samengeteld en gedeeld door 237. | |
résultat, arrondi à l'unité inférieure, donne le nombre d'années | Het resultaat, afgerond naar de lagere eenheid, geeft het aantal |
complémentaires à prendre en compte. | bijkomend in aanmerking te nemen jaren. |
Pour les années civiles avec respectivement plus de 285 jours ou 237 | Voor de kalenderjaren met respectievelijk meer dan 285 dagen of 237 |
jours d'occupation, il n'est pas tenu compte des jours qui dépassent 285 jours ou 237 jours. | dagen van tewerkstelling, worden de dagen die de 285 dagen of 237 dagen overschrijden, buiten beschouwing gelaten. |
La somme des années des points 1° et 2° est arrondie à l'unité | De som van de jaren in de punten 1° en 2° wordt afgerond naar de |
supérieure. | hogere eenheid. |
Pour l'application du point 1°, sont assimilés à des jours rémunérés à | Voor toepassing van het punt 1° wordt gelijkgesteld met dagen waarop |
temps plein, les jours de : | voltijds loon werd uitbetaald, de dagen van : |
- congé de maternité; | - moederschapsverlof; |
- congé pris à l'occasion de la naissance d'un enfant; | - verlof naar aanleiding van de geboorte van een kind; |
- congé d'adoption; | - adoptieverlof; |
- congé de protection de la maternité et d'écartement préventif des | - moederschapsbescherming en de preventieve werkverwijdering van |
femmes enceintes; | zwangere vrouwen; |
- congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière | - ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de |
professionnelle. | beroepsloopbaan. |
Pour l'application du point 2,° sont assimilés à des services | Voor de toepassing van het punt 2° worden gelijkgesteld met dagen |
réellement prestés à temps plein, les jours de : | voltijds werkelijk gepresteerde diensten, de dagen van : |
- congés avec maintien de la rémunération; | - verloven met behoud van bezoldiging; |
- congé de maternité; | - moederschapsverlof; |
- congé pris à l'occasion de la naissance d'un enfant; | - verlof naar aanleiding van de geboorte van een kind; |
- congé d'adoption; | - adoptieverlof; |
- congé de protection de la maternité et d'écartement préventif des | - moederschapsbescherming en de preventieve werkverwijdering van |
femmes enceintes; | zwangere vrouwen; |
- congé parental dans le cadre d'une interruption de la carrière | - ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de |
professionnelle. | beroepsloopbaan. |
La preuve des 28 années de carrière est communiqée sur un formulaire, | Het bewijs van de 28 jaar beroepsloopbaan gebeurt aan de hand van een |
établie par le Ministre d'Emploi, sur proposition de l'Office national | formulier, vastgesteld door de Minister van Werk, op voorstel van de |
de l'Emploi. | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. |
Art. 13.Le présent arrêté s'applique : |
Art. 13.Dit besluit is van toepassing : |
1° à toutes les premières demandes ou les demandes de prolongation | 1° op alle eerste aanvragen of verlengingsaanvragen voor |
pour les allocations d'interruption qui prennent cours après le 31 août 2012; | onderbrekingsuitkeringen die ingaan na 31 augustus 2012; |
2° à toutes les premières demandes ou les demandes de prolongation | 2° op alle eerste aanvragen of verleningsaanvragen voor |
pour les allocations d'interruption qui prennent cours avant le 1er | onderbrekingsuitkeringen die ingaan voor 1 september 2012 en die na 31 |
septembre 2012 et qui ont été reçues après le 31 octobre 2012 par | oktober 2012 werden ontvangen bij de Rijksdienst voor |
l'Office national de l'Emploi. | Arbeidsvoorziening. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, 1°, les dispositions | In afwijking van het vorige lid, ten eerste, blijven de bepalingen |
d'application avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, restent | toepasselijk vóór de inwerkingtreding van onderhavig besluit, van |
d'application : | toepassing : |
1° pour toutes les premières demandes ou les demandes de prolongation | 1° voor alle eerste aanvragen of verlengingsaanvragen voor |
pour les allocations d'interruption qui prennent cours après le 31 | onderbrekingsuitkeringen die ingaan na 31 augustus 2012 en die vóór 1 |
août 2012 et qui ont été reçues avant le 1er septembre 2012 par | september 2012 werden ontvangen bij de Rijksdienst voor |
l'Office national de l'Emploi, pour autant que l'employeur ait reçu la | Arbeidsvoorziening, voor zover de werkgever vóór 16 maart 2012 de |
demande écrite du travailleur avant le 16 mars 2012; | schriftelijke aanvraag van de werknemer ontving; |
2° au travailleur âgé d'au moins 50 ans qui bénéficiait déjà avant le | 2° voor de werknemer van minstens 50 jaar, die in toepassing van |
1er septembre 2012 d'allocations d'interruption en application de | |
l'article 8 de l'arrêté royal du 2 janvier 1991, de l'article 3 de | artikel 8 van het koninklijk besluit van 2 januari 1991, artikel 3 van |
l'arrêté royal du 12 août 1991, de l'article 8 de l'arrêté royal du 7 | het koninklijk besluit van 12 augustus 1991, artikel 8 van het |
mai 1999 et de l'article 6 de l'arrêté royal du 10 juin 2002, lors de | koninklijk besluit van 7 mei 1999 en artikel 6 van het koninklijk |
besluit van 10 juni 2002 reeds een onderbrekingsuitkering genoot voor | |
la première demande de prolongation après le 31 août 2012, en | 1 september 2012, bij de eerste verlengingsaanvraag na 31 augustus |
application de l'article 8 de l'arrêté royal du 2 janvier 1991, de | 2012 in toepassing van artikel 8 van het koninklijk besluit van 2 |
l'article 3 de l'arrêté royal du 12 août 1991, de l'article 8 de | januari 1991, artikel 3 van het koninklijk besluit van 12 augustus |
l'arrêté royal du 7 mai 1991 et de l'article 6 de l'arrêté royal du 10 | 1991, artikel 8 van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 en artikel 6 |
juin 2002, tel qu'ils étaient d'application au 31 août 2012. » | van het koninklijk besluit van 10 juni 2002 zoals het gold op 31 |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2012. |
augustus 2012." Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2012. |
Art. 15.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions, |
Art. 15.De Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken, de Minister bevoegd |
le Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses attributions et | |
le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, sont chargés, chacun | voor Overheidsbedrijven en de Minister bevoegd voor Werk, zijn ieder |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Split, le 25 août 2012. | Gegeven te Split, 25 augustus 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre, chargé de la Fonction publique, | De Minister, belast met Ambtenarenzaken, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, | De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |