Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative aux initiatives de formation pour les groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende de vormingsinitiatieven voor risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 AOUT 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative aux | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende |
initiatives de formation pour les groupes à risque (1) | de vormingsinitiatieven voor risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
lin; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative aux | in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende de |
initiatives de formation pour les groupes à risque. | vormingsinitiatieven voor risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Split, le 25 août 2012. | Gegeven te Split, 25 augustus 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin | Paritair Subcomité voor de vlasbereiding |
Convention collective de travail du 27 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 |
Initiatives de formation pour les groupes à risque | Vormingsinitiatieven voor risicogroepen |
(Convention enregistrée le 26 août 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 26 augustus 2011 onder het nummer |
105364/CO/120.02) | 105364/CO/120.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
toutes les entreprises et à tous les ouvriers et ouvrières y occupés | alle ondernemingen en op alle erin tewerkgestelde arbeiders en |
qui relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire de la | arbeidsters die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité |
préparation du lin. | voor de vlasbereiding. |
CHAPITRE II. - Portée de la convention | HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution du chapitre V - Formation - de la convention collective de | uitvoering van hoofdstuk V - Vorming en opleiding - van de algemene |
travail nationale générale du 27 juin 2011 pour la préparation du lin | nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 voor de |
et en exécution du titre XIII, chapitre VIII, section 1re de la loi | vlasbereiding en in toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, |
contenant des dispositions diverses du 27 décembre 2007. | afdeling 1 van de wet houdende diverse bepalingen van 27 december 2007. |
CHAPITRE III. - Cotisation patronale | HOOFDSTUK III. - Patronale bijdrage |
Art. 3.Comme prévu au chapitre V - Formation - article 10 de la |
Art. 3.Zoals voorzien in hoofdstuk V - Vorming en opleiding - artikel |
convention collective de travail nationale générale conclue le 27 juin | 10 van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 27 |
2011 au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, | juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, |
les employeurs sont, pour les années 2011 et 2012, redevables d'un | zijn de werkgevers voor de jaren 2011 en 2012, aan het "Waarborg- en |
effort de 0,10 p.c. calculé sur la base de la rémunération globale de | Sociaal Fonds der vlasbereiding", een bijdrage van 0,10 pct. |
leurs ouvriers et ouvrières, comme visé à l'article 23 de la loi du 29 | verschuldigd, berekend op grond van het volledig loon van hun |
juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale | arbeiders en arbeidsters, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van |
des travailleurs et aux arrêtés d'exécution de cette loi, à verser au | 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid |
"Fonds social et de garantie de la préparation du lin". | voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. |
Ces cotisations sont dues par trimestre et sont perçues par le "Fonds | Deze bijdrage is om het kwartaal verschuldigd en wordt door het |
social et de garantie de la préparation du lin", qui en verse le | "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" geïnd en op de sectie |
produit dans sa section "Formation". | "Opleiding" gestort. |
CHAPITRE IV. - Initiatives promouvant la formation et l'emploi des | HOOFDSTUK IV. - Initiatieven ter bevordering van de vorming en |
groupes à risque | tewerkstelling van risicogroepen |
Art. 4.La coopération avec COBOT et CEFRET, les instituts sectoriels |
Art. 4.De samenwerking met de sectorale opleidingsinstellingen uit de |
de formation de l'industrie du textile et de la bonneterie, est poursuivie. | textiel- en breigoednijverheid COBOT en CEFRET worden verdergezet. |
Une coopération avec d'autres instituts de formation fait partie des | Samenwerking met andere opleidingsinstellingen behoort tot de |
possibilités. | mogelijkheden. |
Art. 5.Les organisations signataires conviennent, pour la période |
Art. 5.Ondertekenende partijen komen overeen om voor de periode 2011 |
2011 et 2012, d'affecter les moyens comme stipulé à l'article 3 | en 2012 de middelen zoals bepaald in artikel 3 hierboven aan te wenden |
ci-dessus, au développement de projets de formation pour les personnes | voor de uitwerking van opleidingsprojecten voor personen die behoren |
appartenant aux groupes à risque comme décrit dans l'article 6 | tot de risicogroepen zoals omschreven in artikel 6 hierna. |
suivant. Art. 6.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 6.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, les parties entendent par groupes à risque : | verstaan de partijen onder risicogroepen : |
- les travailleurs de la préparation de lin qui, sans cours de | - de werknemers uit de vlasbereiding die zonder bij- of omscholing het |
recyclage ou de perfectionnement, risquent de devenir chômeurs de | risico lopen langdurig werkloos te worden; |
longue durée; - les travailleurs qui perdent leur emploi suite à une restructuration | - de werknemers die door herstructurering of sluiting van hun |
ou une fermeture et qui, sans cours de recyclage ou de | onderneming hun werk verliezen en die zonder bij- of omscholing het |
perfectionnement, risquent de devenir chômeurs de longue durée; | risico lopen langdurig werkloos te worden; |
- les travailleurs qui sont touchés par le chômage temporaire pendant | - de werknemers die gedurende een lange periode getroffen zijn door |
une longue période; | tijdelijke werkloosheid; |
- les demandeurs d'emploi. | - de werkzoekenden. |
CHAPITRE V. - Augmentation du taux de participation | HOOFDSTUK V. - Verhoging van de participatiegraad |
Art. 7.En application de l'article 30 de la loi relative au Pacte de |
Art. 7.In toepassing van artikel 30 van de wet betreffende het |
solidarité entre les générations du 23 décembre 2005, l'augmentation | Generatiepact van 23 december 2005 wordt voorzien in een jaarlijkse |
annuelle d'au moins 5 points de pourcentage du taux de participation à la formation est prévue. | toename van de participatiegraad aan vorming en opleiding met minstens 5 procentpunten. |
Cette augmentation annuelle se réalisera par : | Deze jaarlijkse toename zal gerealiseerd worden door : |
- l'application de la convention collective de travail du 27 juin 2011 | - de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni |
2011 betreffende vormingsinitiatieven, gesloten in het Paritair | |
concernant les initiatives de formation, conclue au sein de la | Subcomité voor de vlasbereiding, die voorziet in het opstellen van |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, qui prévoit le | opleidingsplannen. Het opleidingsplan moet door de werkgever |
développement de plans de formation. Le plan de formation doit être | voorgesteld worden aan de ondernemingsraad of bij ontstentenis aan de |
présenté par l'employeur au conseil d'entreprise, ou à défaut à la | syndicale delegatie of bij ontstentenis aan de regionale |
délégation syndicale, ou à défaut aux secrétaires syndicaux régionaux; | vakbondssecretarissen; |
- le groupe de travail paritaire visé à l'article 11 de la convention | - de paritaire werkgroep bedoeld bij artikel 11 van de algemene |
collective de travail générale du 27 juin 2011, conclue au sein de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten in het |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, prendra les | Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, zal de nodige initiatieven |
initiatives nécessaires afin d'étendre et de rendre publique l'offre | nemen om het opleidingsaanbod voor de sector vlasbereiding te |
de formation pour le secteur de la préparation du lin; | verruimen en bekend te maken; |
- les employeurs seront encouragés à enregistrer méticuleusement tous | - werkgevers zullen aangemoedigd worden om alle, zowel formele als |
les efforts en matière de formation, que ceux-ci soient formels ou informels. | informele opleidingsinspanningen nauwgezet te registreren. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Eindbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2011 et est conclue pour la période du 1er janvier 2011 | januari 2011 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2011 tot en |
au 31 décembre 2012 inclus. | met 31 december 2012. |
Art. 9.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 9.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 août 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 augustus |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |