Arrêté royal fixant les conditions techniques destinées à l'admission à la circulation aérienne des aéronefs présentant un caractère historique et des aéronefs sans titulaire de certificat de type | Koninklijk besluit tot vaststelling van de technische voorwaarden opgelegd voor de toelating tot het luchtverkeer van historische luchtvaartuigen en luchtvaartuigen zonder houder van typecertificaat |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Transport aérien 24 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal fixant les conditions techniques destinées à l'admission à la circulation aérienne des aéronefs présentant un caractère historique et des aéronefs sans titulaire de certificat de type PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Luchtvaart 24 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de technische voorwaarden opgelegd voor de toelating tot het luchtverkeer van historische luchtvaartuigen en luchtvaartuigen zonder houder van typecertificaat FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre | Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 |
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, l'article | november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, artikel 2 en |
2 et l'article 5, § 1er, modifié par la loi du 2 janvier 2001; | artikel 5, § 1 gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; |
Vu l'association des gouvernements des Régions; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 octobre 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 avril 2017; | oktober 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 11 april 2017; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 61.711/2/V, donné le 17 juillet 2017, | Gelet op het advies 61.711/2/V van de Raad van State, gegeven op 17 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juli 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la Convention relative à l'Aviation civile internationale | Overwegende het Verdrag inzake de Internationale Burgerluchtvaart, |
signée à Chicago le 7 décembre 1944, et approuvée par la loi du 30 | ondertekend te Chicago op 7 december 1944 en goedgekeurd bij de wet |
avril 1947; | van 30 april 1947; |
Considérant le règlement (CE) n° 216/2008 du Parlement européen et du | Overwegende de Verordening (EG) nr. 216/2008 van het Europees |
Conseil du 20 février 2008 concernant des règles communes dans le | Parlement en de Raad van 20 februari 2008 tot vaststelling van |
gemeenschappelijke regels op het gebied van burgerluchtvaart en tot | |
domaine de l'aviation civile et instituant une Agence européenne de la | oprichting van een Europees Agentschap voor de veiligheid van de |
sécurité aérienne, et abrogeant la directive 91/670/CEE du Conseil, le | luchtvaart, houdende intrekking van Richtlijn 91/670/EEG, Verordening |
règlement (CE) n° 1592/2002 et la directive 2004/36/CE, l'annexe II; | (EG) nr. 1592/2002 en Richtlijn 2004/36/EG, bijlage II; |
Considérant le règlement (UE) n° 748/2012 de la Commission du 3 août | Overwegende de verordening (EU) nr. 748/2012 van de Commissie van 3 |
2012 établissant des règles d'application pour la certification de | augustus 2012 tot vaststelling van uitvoeringsvoorschriften inzake de |
navigabilité et environnementale des aéronefs et produits, pièces et | luchtwaardigheid en milieucertificering van luchtvaartuigen en |
équipements associés, ainsi que pour la certification des organismes | aanverwante producten, onderdelen en uitrustingsstukken, alsmede voor |
de conception et de production; | de certificering van ontwerp- en productieorganisaties; |
Considérant le règlement (UE) n° 965/2012 de la Commission du 5 | Overwegende de verordening (EU) nr. 965/2012 van de Commissie van 5 |
octobre 2012 déterminant les exigences techniques et les procédures | oktober 2012 tot vaststelling van technische eisen en administratieve |
administratives applicables aux opérations aériennes conformément au | procedures voor vluchtuitvoering, overeenkomstig de verordening (EG) |
règlement (CE) n° 216/2008 du Parlement européen et du Conseil; | nr. 216/2008 van het Europees Parlement en de Raad; |
Considérant le règlement d'exécution (UE) n° 923/2012 de la Commission | Overwegende de uitvoeringsverordening (EU) nr. 923/2012 van de |
établissant les règles de l'air communes et des dispositions | Commissie van 26 september 2012 tot vaststelling van |
opérationnelles relatives aux services et procédures de navigation | gemeenschappelijke luchtverkeersregels en operationele bepalingen |
aérienne et modifiant le règlement d'exécution (UE) n° 1035/2011, | betreffende luchtvaartnavigatiediensten en -procedures en tot |
wijziging van uitvoeringsverordening (EU) nr. 1035/2011 en | |
ainsi que les règlements (CE) n° 1265/2007, (CE) n° 1794/2006, (CE) n° | verordeningen (EG) nr. 1265/2007, (EG) nr. 1794/2006, (EG) nr. |
730/2006, (CE) n° 1033/2006 et (UE) N° 255/2010; | 730/2006, (EG) nr. 1033/2006 en (EU) nr. 255/2010; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° ) aéronef historique : un aéronef qui appartient à l'une des | 1° ) historisch luchtvaartuig : een luchtvaartuig dat tot één van de |
catégories suivantes : | volgende categorieën behoort : |
1° les aéronefs non complexes dont : | 1° niet-complexe luchtvaartuigen waarvan : |
a) la conception d'origine a été réalisée avant le 1er janvier 1955, | a) het oorspronkelijke ontwerp van vóór 1 januari 1955 dateert, en |
et dont | waarvan |
b) la production a cessé avant le 1er janvier 1975; | b) de productie vóór 1 januari 1975 is stopgezet; |
2° les aéronefs présentant un intérêt historique manifeste en raison : | 2° luchtvaartuigen met een duidelijk historisch belang, dat verband |
a) de leur participation à un événement historique remarquable; ou, | houdt met : a) de deelname aan een opmerkelijke historische gebeurtenis; of, |
b) de l'avancée importante qu'ils représentent dans l'évolution de | b) een belangrijke stap in de ontwikkeling van de luchtvaart; of, |
l'aviation; ou, | |
c) du rôle important qu'ils ont joué dans les forces armées d'un Etat | c) een belangrijke rol in de strijdkrachten van een Lidstaat van de |
membre de l'Union européenne; | Europese Unie; |
3° les aéronefs qui ont obtenus un certificat de type en Belgique et | 3° luchtvaartuigen die in België een typecertificaat hebben verkregen |
qui ont disposé d'un certificat de navigabilité, tel que visé à | en waarvoor een bewijs van luchtwaardigheid zoals bedoeld in artikel |
l'article 2, alinéa 1er, 4°, délivré par le ministre ou son délégué; | 2, eerste lid, 4° door de minister of zijn gemachtigde werd uitgereikt; |
4° les répliques d'aéronefs visées au 1° et 2°. | 4° replica's van luchtvaartuigen bedoeld in 1° en 2°. |
2° ) aéronef sans titulaire de certificat de type : un aéronef dont, à | 2° ) luchtvaartuig zonder houder van typecertificaat : een |
la date de la demande : | luchtvaartuig waarvan op de datum van het aanvraag : |
1° la conception d'origine a été réalisée depuis plus de 40 ans; et, | 1° het oorspronkelijke ontwerp dateert van meer dan 40 jaar geleden; en |
2° la production a cessé depuis au moins 25 ans; et, | 2° de productie sinds minstens 25 jaar is stopgezet; en |
3° le certificat de type a été rendu, suspendu ou annulé; et, | 3° het typecertificaat werd teruggegeven, opgeschort of vernietigd; en |
4° plus aucune personne ou organisme ne diffuse les informations ou | 4° geen enkele persoon of organisatie nog informatie of de nodige |
les éléments matériels nécessaires au maintien de la validité du | materiële ondersteuning levert om de geldigheid van de oorspronkelijke |
document de navigabilité d'origine. | luchtwaardigheidsdocumenten te kunnen behouden. |
3° ) atelier agréé : le service technique agréé selon les conditions | 3° ) erkende werkplaats : de technische dienst erkend overeenkomstig |
définies par le ministre pour la maintenance des aéronefs visés à | de door de minister bepaalde voorwaarden voor het onderhoud van |
l'article 2; | luchtvaartuigen bedoeld in artikel 2; |
4° ) personnel agréé : la personne répondant aux conditions définies | 4° ) erkend personeel : de persoon die voldoet aan de door de minister |
par le ministre pour la maintenance des aéronefs visés à l'article 2; | bepaalde voorwaarden voor het onderhoud van luchtvaartuigen bedoeld in artikel 2; |
5° ) certificat de navigabilité normal (CDN) : le certificat de | 5° ) normaal bewijs van luchtwaardigheid (BVL) : het bewijs van |
navigabilité délivré en application de l'annexe 8 à la Convention de | luchtwaardigheid uitgereikt, in overeenstemming met de bijlage 8 bij |
Chicago ou du Règlement (UE) n° 748/2012 de la Commission du 3 août | het Verdrag van Chicago of de Verordening (EU) nr. 748/2012 van de |
Commissie van 3 augustus 2012 tot vaststelling van | |
2012 établissant des règles d'application pour la certification de | uitvoeringsvoorschriften inzake de luchtwaardigheid en |
navigabilité et environnementale des aéronefs et produits, pièces et | milieucertificering van luchtvaartuigen en aanverwante producten, |
équipements associés, ainsi que pour la certification des organismes | onderdelen en uitrustingsstukken, alsmede voor de certificering van |
de conception et de production; | ontwerp- en productieorganisaties; |
6° ) certificat de navigabilité restreint (CDNR) : le certificat de | 6° ) beperkt bewijs van luchtwaardigheid (BBVL) : het bewijs van |
navigabilité délivré en application du présent arrêté; | luchtwaardigheid dat overeenkomstig dit besluit wordt uitgereikt; |
7° ) consigne de navigabilité : un document émis par l'Etat de | 7° ) luchtwaardigheidsaanwijzing : een door de Staat van oorsprong van |
conception de l'aéronef ou par le directeur général qui impose des | het luchtvaartuig of door de directeur-generaal uitgevaardigd document |
dat werkzaamheden oplegt die aan een luchtvaartuig of aan een | |
actions à effectuer sur un aéronef ou un composant d'aéronef pour le | onderdeel ervan moeten worden uitgevoerd om opnieuw een aanvaardbaar |
remettre à un niveau de sécurité acceptable, lorsqu'il est constaté | veiligheidsniveau tot stand te brengen, als er aanwijzingen zijn dat |
qu'autrement, le niveau de sécurité de cet aéronef ou composant | het veiligheidsniveau van dat luchtvaartuig of onderdeel anders in het |
d'aéronef peut être compromis; | gedrang zou kunnen komen; |
8° ) convention de Chicago : la convention relative à l'Aviation | 8° ) verdrag Van Chicago : het verdrag inzake de Internationale |
Civile Internationale signée à Chicago le 7 décembre 1944, et | Burgerluchtvaart, ondertekend te Chicago op 7 december 1944, en |
approuvée par la loi du 30 avril 1947; | goedgekeurd bij de wet van 30 april 1947; |
9° ) directeur général : le directeur général de la Direction générale | 9° ) directeur-generaal : de directeur-generaal van het |
Transport aérien; | Directoraat-generaal Luchtvaart; |
10° ) DGTA : la Direction générale Transport aérien; | 10° ) DGLV : het Directoraat-generaal Luchtvaart; |
11° ) EASA : l'Agence Européenne de la Sécurité Aérienne; | 11° ) EASA : het Europees Agentschap voor de Veiligheid van de |
12° ) examen de navigabilité : l'inspection réalisée par les | Luchtvaart; 12° ) herbeoordeling van luchtwaardigheid : de inspectie uitgevoerd |
fonctionnaires de la DGTA dans le but de constater l'état de | door de ambtenaren van het DGLV met tot doel de luchtwaardigheid van |
navigabilité d'un aéronef et consistant en un examen documenté complet | een luchtvaartuig vast te stellen en dat bestaat uit een volledig |
des enregistrements de l'aéronef et en une inspection physique de | gedocumenteerde herziening van de luchtvaartuignotities van het |
l'aéronef; | luchtvaartuig en een fysieke inspectie van het luchtvaartuig; |
13° ) maintenance : la révision, la réparation, l'inspection, à | 13° ) onderhoud : de revisie, de herstelling, de inspectie met |
l'exception de la visite pré-vol, le remplacement, la modification ou | uitzondering van een direct aan de vlucht voorafgaande inspectie, de |
la correction d'une défectuosité, effectuées sur un aéronef ou un | vervanging, de wijziging of de herstelling van een defect aan een |
composant d'aéronef, ou la combinaison de ces tâches; | luchtvaartuig of een onderdeel ervan of een combinatie van deze taken; |
14° ) ministre : le ministre ayant le transport aérien dans ses | 14° ) minister : de minister bevoegd voor de Luchtvaart; |
attributions; | |
15° ) modification majeure : toute modification de la définition de | 15° ) grote wijziging : elke wijziging aan het typeontwerp van een |
type d'un aéronef qui affecte la masse, le centrage, la résistance de | luchtvaartuig, die een merkbaar effect heeft op de massa, de balans, |
la structure, la fiabilité, les caractéristiques opérationnelles, le | |
bruit, la perte de carburant par la mise à l'air libre, les gaz | de structurele sterkte, de betrouwbaarheid, de operationele kenmerken, |
d'échappement ou toute autre caractéristique affectant la navigabilité | het geluid, de brandstoflozing, de uitlaatemissie of andere kenmerken |
de l'aéronef; | die de luchtwaardigheid van het luchtvaartuig beïnvloeden; |
16° ) réparation majeure : toute réparation d'un aéronef qui affecte | 16° ) grote herstelling : elke herstelling aan een luchtvaartuig die |
la masse, le centrage, la résistance de la structure, la fiabilité, | een merkbaar effect heeft op de massa, de balans, de structurele |
les caractéristiques opérationnelles, le bruit, la perte de carburant | sterkte, de betrouwbaarheid, de operationele kenmerken, het geluid, de |
par la mise à l'air libre, les gaz d'échappement ou toute autre | brandstoflozing, de uitlaatemissie of andere kenmerken die de |
caractéristique affectant la navigabilité de l'aéronef; | luchtwaardigheid van het luchtvaartuig beïnvloeden; |
17° ) réplique : un aéronef dont la conception structurale est | 17° ) replica : een luchtvaartuig waarvan het structureel ontwerp |
analogue à celle de l'aéronef historique originel; | gelijk is aan het oorspronkelijk historische luchtvaartuig; |
18° ) restauration : une opération ou la combinaison de plusieurs | 18° ) restauratie : één van de volgende taken of een combinatie van |
opérations d'inspection, de réparation, de révision, de modification | meerdere taken van inspectie, herstelling, revisie, wijziging of |
ou de reconstruction, réalisées sur un aéronef qui : | wederopbouw, uitgevoerd op een luchtvaartuig dat : |
a) depuis plus de 6 mois, ne dispose plus d'un certificat de | a) sedert meer dan 6 maanden niet meer over een geldig bewijs van |
navigabilité ou d'un document tenant lieu de certificat de | luchtwaardigheid of gelijkwaardig document beschikt; of, |
navigabilité valide; ou, | |
b) n'est plus en état de vol; | b) niet meer luchtwaardig is; |
19° ) transport aérien commercial (CAT) : l'exploitation d'un aéronef | 19° ) commerciële luchtvervoersactiviteit (CAT) : de exploitatie van |
en vue de transporter des passagers, du fret ou du courrier contre | een luchtvaartuig voor het vervoer van passagiers, vracht of post |
rémunération ou à tout autre titre onéreux; | tegen vergoeding of andere beloning; |
20° ) VFR : abréviation utilisée pour désigner les règles de vol à | 20° ) VFR : letterwoord gebruikt om de zichtvliegvoorschriften aan te |
vue; | duiden; |
21° ) VMC : abréviation utilisée pour désigner les conditions | 21° ) VMC : letterwoord gebruikt om de zichtweersomstandigheden aan te |
météorologiques de vol à vue; | duiden; |
22° ) règlement (UE) n° 1178/2011 : le règlement (UE) n° 1178/2011 de | 22° ) verordening (EU) nr. 1178/2011 : de Verordening (EU) nr. |
la Commission du 3 novembre 2011 déterminant les exigences techniques | 1178/2011 van de Commissie van 3 november 2011 tot vaststelling van |
et les procédures administratives applicables au personnel navigant de | technische eisen en administratieve procedures met betrekking tot de |
l'aviation civile conformément au règlement (CE) n° 216/2008 du | bemanning van burgerluchtvaartuigen, overeenkomstig Verordening (EG) |
Parlement européen et du Conseil, modifié par le règlement (UE) n° | nr. 216/2008 van het Europees Parlement en de Raad, gewijzigd bij |
290/2012 de la Commission du 30 mars 2012, et toutes ses modifications | verordening (EU) nr. 290/2012 van de Commissie van 30 maart 2012, en |
ultérieures; | alle latere wijzigingen ervan; |
23° ) groupe de ballons : un groupe de ballons tel que défini à | 23° ) groep van luchtballonnen : een groep van luchtballonen zoals |
l'Annexe I, FCL.010 du règlement (UE) n° 1178/2011; | bepaald in Bijlage I, FCL.010 van de verordening (EU) nr. 1178/2011; |
24° ) masse opérationnelle maximum au décollage : la masse maximum à | 24° ) maximum operationele massa bij het opstijgen : de maximale massa |
laquelle l'aéronef autorisé suivant les dispositions du présent arrêté | waarbij het toestel, toegelaten om te vliegen volgens de bepalingen |
sera exploité. Cette masse inclut la totalité de ce qui est à bord, la | van dit besluit, gebruikt zal worden. Deze massa omvat alles wat aan |
masse de la structure, du groupe motopropulseur, de l'équipement | boord is, de massa van de structuur, de motor, de verplichte |
obligatoire, de tout équipement opérationnel qui a un emplacement | uitrusting, iedere operationele uitrusting met een vaste plaats, vaste |
fixe, du (des) lest(s) fixe(s), du carburant et si applicable, de | |
l'huile et du liquide de refroidissement du moteur, du (des) fluide(s) | ballast, brandstof en indien van toepassing olie en koelvloeistof, |
hydraulique(s) de tous les équipements optionnels installés, du fret | hydraulische vloeistof van optioneel geïnstalleerde uitrusting, vracht |
et des occupants dont la masse standard est fixée à 86 kg; | en de inzittenden, waarvan de massa standaard vastgelegd is op 86 kg; |
25° qualification de type "Annexe II" : une mention obligatoire sur | 25° typebevoegdverklaring "Bijlage II" : : een noodzakelijke |
une annexe nationale à la licence de pilote pour piloter un type | aantekening op een nationale bijlage van het bewijs van bevoegdheid om |
d'aéronef historique ou d'aéronef sans titulaire de certificat de type | een type van historische luchtvaarttuig of luchtvaartuig zonder houder |
pour lequel une formation complémentaire et/ou des examens | van typecertificaat te besturen waarvoor bijkomende opleiding en/of |
complémentaires sont exigés; | bijkomende testen vereist worden; |
26° qualification de type "Annexe II(A)" : une qualification de type | 26° typebevoegdverklaring "Bijlage II (A)" : een typebevoegdverklaring |
"Annexe II" pour piloter un avion historique ou un avion sans | "Bijlage II" om een historische vliegtuig of een vliegtuig zonder |
titulaire de certificat de type; | houder van typecertificaat te besturen; |
27° qualification de type "Annexe II(H)" : une qualification de type | 27° typebevoegdverklaring "Bijlage II (H)" : een typebevoegdverklaring |
"Annexe II" pour piloter un hélicoptère historique ou un hélicoptère | "Bijlage II" om een historische helikopter of een helikopter zonder |
sans titulaire de certificat de type. | houder van typecertificaat te besturen. |
CHAPITRE 2. - Champ d'application | HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux aéronefs historiques et |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op historische luchtvaartuigen |
aux aéronefs sans titulaire de certificat de type, qui remplissent les | en op luchtvaartuigen zonder houder van typecertificaat die aan de |
conditions cumulatives suivantes : | volgende cumulatieve bepalingen voldoen : |
1° être inscrits à la matricule aéronautique belge; | 1° in het Belgische luchtvaartregister ingeschreven zijn; |
2° appartenir à l'une des catégories suivantes : | 2° tot een van de volgende categorieën behoren : |
a) les ballons; | a) ballonnen; |
b) les avions équipés d'un ou plusieurs moteurs à pistons d'une masse | b) vleugelvliegtuigen uitgerust met een of meerdere zuigermotoren met |
opérationnelle maximum au décollage de 5.700kg; | een operationeel maximum opstijgmassa van 5.700kg; |
c) les hélicoptères d'une masse opérationnelle maximum au décollage de | c) helikopters met een operationeel maximum opstijgmassa van 3.175kg; |
3.175kg; 3° ne pas être couverts par un certificat de type valide ou par un | 3° niet over een geldig typecertificaat of over een gelijkwaardig |
autre document équivalent autorisant la délivrance d'un certificat de | document beschikken dat de uitreiking van een normaal bewijs van |
navigabilité normal; | luchtwaardigheid toelaat; |
4° au moment de la demande de délivrance d'un CDNR, disposer d'un | 4° op het ogenblik van de aanvraag tot aflevering van een BBVL, |
beschikken over een bewijs van luchtwaardigheid of over een | |
certificat de navigabilité ou d'un document tenant lieu de certificat | gelijkwaardig document dat nog geldig is of dat sedert minder dan 6 |
de navigabilité, valide ou périmé depuis moins de six mois, délivré : | maanden is vervallen en dat uitgereikt werd : |
a) par le ministre ou son délégué; ou | a) door de minister of zijn gemachtigde; of |
b) par l'autorité aéronautique compétente d'un Etat membre de l'Union | b) door de bevoegde overheid van een Lidstaat van de Europese Unie, |
Européenne, de l'Islande, du Lichtenstein, de la Norvège ou de la | van IJsland, Liechtenstein, Noorwegen of Zwitserland; |
Suisse; ou, c) par la Federal Aviation Administration des Etats Unis (US FAA); ou, | c) door de Federal Aviation Administration van de Verenigde Staten (US FAA); of |
d) par le Transport Canada Civil Aviation (TCCA) du Canada. | d) door de Transport Canada Civil Aviation (TCCA) van de Canada. |
Les conditions visées à l'alinéa 1er, 1° et 4° ne s'appliquent pas à | De voorwaarden bedoeld in het eerste lid, 1° en 4° zijn niet van |
un projet de réplique ou de restauration. | toepassing op een replica- of restauratieproject. |
CHAPITRE 3. - Certificat de navigabilité restreint | HOOFDSTUK 3. - Beperkt bewijs van luchtwaardgiheid |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 3.Les articles 21 à 29 de l'arrêté royal du 15 mars 1954 |
Art. 3.De artikelen 21 tot 29 van het koninklijk besluit van 15 maart |
réglementant la navigation aérienne ne sont pas applicables aux | 1954 tot regeling der luchtvaart zijn niet van toepassing op |
aéronefs visés à l'article 2 si les conditions du présent arrêté sont | luchtvaartuigen bedoeld in artikel 2 indien de voorwaarden van dit |
réunies. | besluit zijn vervuld. |
De toelating tot het luchtverkeer van luchtvaartuigen bedoeld in | |
L'admission à la circulation aérienne des aéronefs visés à l'article 2 | artikel 2 wordt verleend door de uitreiking van een beperkt bewijs van |
est constatée par la délivrance d'un certificat de navigabilité | |
restreint (CDNR). | luchtwaardigheid (BBVL). |
Art. 4.Le propriétaire est responsable de l'exactitude des données |
Art. 4.De eigenaar is verantwoordelijk voor de juistheid van de |
contenues dans les documents qu'il transmet à la DGTA dans le cadre de | gegevens vermeld in de documenten die hij geeft aan het DGLV in het |
l'examen de sa demande de délivrance ou de renouvellement d'un CDNR. | kader van zijn aanvraag tot aflevering of hernieuwing van een BBVL. |
Section 2. - Délivrance initiale du CDNR | Afdeling 2. - Eerste aflevering van het BBVL |
Art. 5.§ 1er. Le directeur général détermine la forme de la demande |
Art. 5.§ 1. De directeur-generaal bepaalt de vorm van de aanvraag tot |
de délivrance d'un CDNR. | aflevering van een BBVL. |
La demande de délivrance d'un CDNR est adressée, par le propriétaire, | De aanvraag tot aflevering van een BBVL is door de eigenaar |
au directeur général. | geadresseerd aan de directeur-generaal. |
La demande contient : | De aanvraag bevat : |
1° un dossier technique incluant au moins les données suivantes : | 1° een technisch dossier dat tenminste de volgende gegevens bevat : |
a) les éléments démontrant que l'aéronef satisfait aux conditions de | a) de elementen die aantonen dat het luchtvaartuig aan de voorwaarden |
l'article 2; | van artikel 2 voldoet; |
b) les caractéristiques techniques principales de l'aéronef; | b) de belangrijke technische karakteristieken van het luchtvaartuig; |
c) l'historique des opérations de maintenance effectuées sur | c) het historisch overzicht van de onderhoudstaken uitgevoerd op het |
l'aéronef; | luchtvaartuig; |
d) le relevé de toute réparation majeure éventuelle et/ou de toute | d) de lijst van alle eventuele grote herstellingen en/of van alle |
modification majeure éventuelle; | eventuele grote wijzigingen; |
e) toute information complémentaire relative à l'aéronef et qui est | e) elke aanvullende informatie betreffende het luchtvaartuig die nodig |
nécessaire à l'examen de la demande; | is voor het onderzoek van de aanvraag; |
2° un manuel d'utilisation de l'aéronef, contenant toutes les | 2° een gebruikershandboek van het luchtvaartuig met alle noodzakelijke |
informations nécessaires à la conduite des vols et à la réalisation de la maintenance; et, 3° un programme de maintenance détaillant l'ensemble des opérations de maintenance à effectuer, leurs fréquences et toutes tâches particulières relatives au type et à la spécificité des opérations envisagées. La forme et le contenu du manuel d'utilisation et du programme de maintenance sont définis par le directeur général. Le propriétaire de l'aéronef donne aux fonctionnaires de la DGTA, sur simple demande, libre accès à tous les dossiers et informations techniques disponibles concernant l'aéronef. § 2. Seul un aéronef conforme à sa définition de type d'origine ou ayant fait l'objet d'une modification préalablement approuvée par la DGTA peut faire l'objet d'une demande de délivrance d'un CDNR. Si l'aéronef a fait l'objet d'une modification non préalablement approuvée par la DGTA, cette modification est soumise pour approbation à la DGTA, préalablement à la demande de délivrance d'un CDNR. La demande visée à l'alinéa 1er contient la preuve de l'approbation de la modification par la DGTA. § 3. Si la demande est introduite conformément aux dispositions des paragraphes 1er et 2, les fonctionnaires de la DGTA réalisent un examen de navigabilité. | informatie voor de uitvoering van vluchten en van het onderhoud; en, 3° een onderhoudsprogramma met een gedetailleerde beschrijving van het geheel van de onderhoudstaken en hun frequentie, met inbegrip van alle bijzondere taken verbonden aan het type en aan de specificiteit van de beoogde operaties. De vorm en het inhoud van het gebruikershandboek en het onderhoudsprogramma worden door de directeur-generaal bepaald. De eigenaar geeft, op eenvoudig verzoek, vrije toegang tot alle beschikbare technische dossiers en inlichtingen bettreffende het luchtvaartuig aan de ambtenaren van het DGLV. § 2. Een luchtvaartuig kan slechts het voorwerp zijn van een aanvraag tot aflevering van een BBVL indien het met zijn oorspronkelijke basis typeontwerp overeenstemt of het voorwerp was van een wijziging die op voorhand door het DGLV werd goedgekeurd. Indien het luchtvaartuig het voorwerp was van een wijziging zonder de voorafgaande goedkeuring van het DGLV dient deze wijziging ter goedkeuring aan de DGLV voorgelegd voordat de aanvraag tot de aflevering van een BBVL wordt ingediend. De aanvraag bedoeld in het eerste lid bevat het bewijs van de goedkeuring door het DGLV van de wijziging. § 3. Indien de aanvraag is ingediend in overeenstemming met de bepalingen van paragrafen 1 en 2 voeren de ambtenaren van het DGLV een herbeoordeling van luchtwaardigheid uit. |
Art. 6.§ 1er. Si l'examen de navigabilité visé à l'article 5, |
Art. 6.§ 1. Indien de herbeoordeling van luchtwaardigheid bedoeld in |
paragraphe 3, démontre que l'aéronef est en état de navigabilité, le | artikel 5, paragraaf 3, aantoont dat het luchtvaartuig luchtwaardig |
ministre ou son délégué délivre un laissez-passer de navigation, afin de permettre la réalisation des épreuves au sol et en vol de l'aéronef. § 2. Les épreuves au sol et en vol visées au paragraphe 1er sont conduites de manière à déterminer la conformité de l'aéronef aux caractéristiques techniques décrites dans le dossier technique, selon un plan proposé par le propriétaire et accepté par la DGTA. Ces épreuves sont réalisées, sous la responsabilité du propriétaire, par un pilote répondant aux conditions visées aux articles 20 à 24, proposé par le propriétaire et préalablement accepté par la DGTA. § 3. A l'issue des épreuves visées au paragraphe 2, le propriétaire présente le compte rendu des épreuves à la DGTA ainsi qu'une déclaration concernant l'aptitude au vol de l'aéronef. Art. 7.Sur la base des documents présentés par le propriétaire, le ministre ou son délégué peut délivrer le CDNR pour l'aéronef concerné. |
is, reikt de minister of zijn gemachtigde een luchtvaartpas uit om de testen op grond en in vlucht met het luchtvaartuig uit te voeren. § 2. De testen op grond en in vlucht bedoeld in paragraaf 1 worden uitgevoerd, volgens een plan door de eigenaar vastgesteld en door het DGLV goedgekeurd, om de gelijkvormigheid te bevestigen van het luchtvaartuig aan de technische karakteristieken die in het technisch dossier zijn beschreven. Deze testen worden uitgevoerd, onder de verantwoordelijkheid van de eigenaar, door een piloot die aan de voorwaarden bedoeld in artikelen 20 tot 24 voldoet, door de eigenaar voorgesteld wordt en aanvaard wordt door het DGLV. § 3. Na afloop van de testen bedoeld in paragraaf 2, legt de eigenaar het testverslag voor aan het DGLV, samen met een verklaring betreffende de geschiktheid tot vliegen van het luchtvaartuig. Art. 7.Op basis van de door de eigenaar voorgelegde documenten reikt de minister of zijn gemachtigde het BBVL voor het bedoelde luchtvaartuig uit. |
Le CDNR est valable un an à compter de la date de délivrance figurant | Het BBVL is één jaar geldig, beginnend vanaf de datum van afgifte |
sur le CDNR. | vermeld op het BBVL. |
Section 3. - Renouvellement du CDNR | Afdeling 3. - Hernieuwing van het BBVL |
Art. 8.Lors de la demande de renouvellement du CDNR, l'aéronef et les |
Art. 8.Naar aanleiding van de aanvraag voor de vernieuwing van het |
documents démontrant son état de navigabilité sont présentés, sur le | BBVL, worden het luchtvaartuig en de documenten die zijn |
territoire du Royaume, aux fonctionnaires de la DGTA. | luchtwaardigheid aantonen, op het grondgebied van het Koninkrijk |
Le CDNR ne peut être renouvelé par les fonctionnaires de la DGTA que | aangeboden aan de ambtenaren van het DGLV. |
si l'état de navigabilité de l'aéronef est confirmé à l'issue d'un | Het BBVL mag slechts door de ambtenaren van het DGLV hernieuwd worden |
examen de navigabilité. | indien de luchtwaardigheid van het luchtvaartuig bevestigd wordt na |
een herbeoordeling van luchtwaardigheid. | |
Art. 9.Le ministre ou, son délégué suspend le CDNR jusqu'à ce que les |
Art. 9.De minister of zijn gemachtigde schort het BBVL op, tot de |
mesures correctives nécessaires soient correctement mises en oeuvre, | nodige corrigerende maatregelen op een correcte manier genomen worden |
lorsque : | als : |
1° l'aéronef présente des risques ou des dangers graves; ou, | 1° het luchtvaartuig grote risico's of grote gevaren vertoont; of, |
2° l'aéronef cesse de réunir les conditions d'aptitude au vol visées à | 2° het luchtvaartuig niet meer aan de in artikel 10, § 1 bepaald |
l'article 10, § 1er; ou, | voorwaarden van luchtwaardigheid voldoet; of, |
3° le propriétaire ne fournit pas à la DGTA les documents requis | 3° de eigenaar niet de vereiste documenten voorlegt aan het DGLV ter |
staving van het respecteren van het onderhoudsprogramma of de | |
attestant du respect du programme de maintenance, de l'application des | uitgevoerde wijzigingen of de nodige herstellingen voor de |
modifications ou des réparations nécessaires au maintien de l'aptitude | instandhouding van de luchtwaardigheid; of, |
au vol; ou, 4° la maintenance de l'aéronef n'est pas réalisée conformément aux | 4° het onderhoud van het luchtvaartuig niet volgens de bepalingen van |
articles 17 et 18; ou, | de artikelen 17 en 18 wordt uitgevoerd; of, |
5° le propriétaire ne donne pas accès à l'aéronef suite à une demande | 5° de eigenaar geen toegang verleent tot het luchtvaartuig op het |
d'un fonctionnaire de la DGTA. | verzoek van een ambtenaar van het DGLV. |
CHAPITRE 4. - Utilisation et limitations | HOOFDSTUK 4. - Gebruik en beperkingen |
Art. 10.§ 1er. Un CDNR autorise l'utilisation d'un aéronef si : |
Art. 10.§ 1. Een BBVL laat het gebruik van een luchtvaartuig toe, als |
1° l'aéronef n'a pas subi de réparation ou de modification non | : 1° het luchtvaartuig geen herstelling of wijziging heeft ondergaan die |
approuvée par la DGTA; ou, | niet door het DGLV werden goedgekeurd; of, |
2° l'aéronef a été approuvé pour remise en service à l'issue d'une | 2° het luchtvaartuig na een onderhoudsbeurt goedgekeurd werd om |
opération de maintenance, conformément aux dispositions de l'arrêté | opnieuw in dienst gesteld te worden, in overeenstemming met de |
ministériel du 2 août 1990 déterminant les travaux de maintenance | bepalingen van het ministerieel besluit van 2 augustus 1990 houdende |
auxquels doivent être soumis les aéronefs, les modalités | vaststelling van de onderhoudswerken waaraan de luchtvaartuigen moeten |
d'introduction de la demande du renouvellement du certificat de | onderworpen worden, van de modaliteiten tot indiening van de aanvraag |
navigabilité ainsi que les documents à produire en vue d'établir le | tot vernieuwing van het bewijs van luchtwaardigheid evenals van de |
voor te leggen documenten teneinde het behoud van de luchtwaardigheid | |
maintien de la navigabilité des aéronefs; ou, | van de luchtvaartuigen vast te stellen; of, |
3° l'aéronef, à la suite d'un incident ou d'un accident, a été remis | 3° het luchtvaartuig na een incident of een ongeval opnieuw in orde |
en état conformément aux dispositions de l'arrêté ministériel du 2 août 1990 déterminant les travaux de maintenance auxquels doivent être soumis les aéronefs, les modalités d'introduction de la demande du renouvellement du certificat de navigabilité ainsi que les documents à produire en vue d'établir le maintien de la navigabilité des aéronefs. § 2. L'aéronef visé au paragraphe 1er est utilisé conformément aux limitations mentionnées sur son CDNR et dans le manuel d'utilisation de l'aéronef. Nonobstant les limitations particulières visées à l'alinéa 1er, l'admission à la circulation aérienne d'un aéronef muni d'un CDNR est limitée au territoire du Royaume, sauf exceptions contenues dans des accords entre la DGTA et l'autorité aéronautique compétente d'un autre Etat ou dans le cadre d'une autorisation particulière accordée par un autre Etat. Seuls les vols VFR de jour en condition VMC sont autorisés, dans les | gebracht wordt, in overeenstemming met de bepalingen van het ministerieel besluit van 2 augustus 1990 houdende vaststelling van de onderhoudswerken waaraan de luchtvaartuigen moeten onderworpen worden, van de modaliteiten tot indiening van de aanvraag tot vernieuwing van het bewijs van luchtwaardigheid evenals van de voor te leggen documenten teneinde het behoud van de luchtwaardigheid van de luchtvaartuigen vast te stellen. § 2. Het luchtvaartuig bedoeld in paragraaf 1 moet worden gebruikt in overeenstemming met de beperkingen die op zijn BBVL en in het gebruikershandboek van het luchtvaartuig worden vermeld. Onverminderd de bijzondere beperkingen bedoeld in het eerste lid, is de toelating tot het luchtverkeer van een luchtvaartuig met een BBVL beperkt tot het grondgebied van het Koninkrijk behalve de uitzonderingen opgenomen in overeenkomsten tussen het DGLV en de bevoegde overheid van een andere Staat of in het kader van een door een bepaalde Staat toegekende bijzondere machtiging. Enkel VFR vluchten overdag in VMC zijn toegelaten volgens de |
conditions prévues par le règlement d'exécution (UE) n° 923/2012 de la | uitvoeringsverordening (EU) nr. 923/2012 van de Commissie van 26 |
Commission établissant les règles de l'air communes et des | september 2012 tot vaststelling van gemeenschappelijke |
dispositions opérationnelles relatives aux services et procédures de | luchtverkeersregels en operationele bepalingen betreffende |
navigation aérienne et modifiant le règlement d'exécution (UE) n° | luchtvaartnavigatiediensten en -procedures en tot wijziging van |
1035/2011, ainsi que les règlements (CE) n° 1265/2007, (CE) n° | uitvoeringsverordening (EU) nr. 1035/2011 en verordeningen (EG) nr. |
1794/2006, (CE) n° 730/2006, (CE) n° 1033/2006 et (UE) N° 255/2010 et | 1265/2007, (EG) nr. 1794/2006, (EG) nr. 730/2006, (EG) nr. 1033/2006 |
l'arrêté royal du 19 décembre 2014 relatif aux règles de l'air et aux | en (EU) nr. 255/2010 en het koninklijk besluit van 19 december 2014 |
dispositions opérationnelles relatives aux services et procédures de | betreffende de luchtverkeersregels en operationele bepalingen |
navigation aérienne. | betreffende luchtvaartnavigatiediensten en -procedures. |
Art. 11.Les opérations de transport aérien commercial (CAT) d'un |
Art. 11.Commerciële luchtvervoersactiviteiten (CAT) van punt A tot |
point A à un point B à bord d'un aéronef visé à l'article 2 sont | punt B aan boord van een luchtvaartuig bedoeld in artikel 2 zijn |
interdites. | verboden. |
Les opérations de transport aérien commercial (CAT) d'un point A à un | Commerciële luchtvervoersactiviteiten (CAT) van punt A tot punt A aan |
point A à bord d'un aéronef historique, tel que défini à l'article 1er, | boord van een historisch luchtvaartuig, zoals bedoeld in artikel 1, 1° |
1° ), 2°, ou leur réplique peuvent être autorisées, dans les | ), 2°, of zijn replica's kunnen overeenkomstig de artikelen 13 en 14 |
conditions visées aux articles 13 et 14, s'il satisfait aux | toegestaan worden als zij voldoen aan de bepalingen van verordening |
dispositions du règlement (UE) n° 965/2012 de la Commission du 5 | (EU) nr. 965/2012 van de Commissie van 5 oktober 2012 tot vaststelling |
octobre 2012 déterminant les exigences techniques et les procédures | van technische eisen en administratieve procedures voor |
administratives applicables aux opérations aériennes conformément au | vluchtuitvoering, overeenkomstig Verordening (EG) nr. 216/2008 van het |
règlement (CE) n° 216/2008 du Parlement européen et du Conseil. | Europees Parlement en de Raad. |
Les opérations de transport aérien commercial (CAT) d'un point A à un | Commerciële luchtvervoersactiviteiten (CAT) van punt A tot punt A aan |
point A à bord d'un aéronef historique autre que ceux visés à | boord van een historisch luchtvaartuig anders dan die bedoeld in |
l'article 1er, 1° ), 2°, ou d'un aéronef sans titulaire de certificat | artikel 1, 1° ), 2°, of van een luchtvaartuig zonder houder van |
de type ou de leurs répliques peuvent être autorisées, dans les | typecertificaat of zijn replica's kunnen overeenkomstig de artikelen |
conditions visées aux articles 13 et 14, s'il satisfait aux conditions | 13 en 14 toegestaan worden als zij aan de volgende voorwaarden voldoen |
suivantes : | : |
1° le nombre d'occupants n'excède pas six personnes, y compris le | 1° het aantal inzittenden is niet hoger dan zes personen, met inbegrip |
pilote; | van de piloot; |
2° la durée du vol n'excède pas 60 minutes; | 2° de duur van de vlucht is niet langer dan 60 minuten; |
Par dérogation aux alinéas 1er et 2, les vols à frais partagés | In afwijking van het eerste en tweede lid, zijn vluchten met door |
effectués par des particuliers, à bord d'un aéronef historique, tel | particulieren gedeelde kosten aan boord van een historisch |
que définis à l'article 1er, 1° ), 2°, ou de leur réplique sont | luchtvaartuig, zoals bedoeld in artikel 1, 1° ), 2°, of zijn replica |
autorisés conformément aux dispositions du règlement (UE) n° 965/2012 | toegelaten overeenkomstig de bepalingen van verordening (EU) nr. |
de la Commission du 5 octobre 2012 déterminant les exigences | 965/2012 van de Commissie van 5 oktober 2012 tot vaststelling van |
techniques et les procédures administratives applicables aux | technische eisen en administratieve procedures voor vluchtuitvoering, |
opérations aériennes conformément au règlement (CE) n° 216/2008 du | overeenkomstig Verordening (EG) nr. 216/2008 van het Europees |
Parlement européen et du Conseil. | Parlement en de Raad. |
Par dérogation aux alinéas 1er et 3, les vols à frais partagés | In afwijking van het eerste en derde lid, zijn de vluchten aan boord |
effectués par des particuliers à bord d'un aéronef historique autre | van een historisch luchtvaartuig anders dan die bedoeld in artikel 1, |
que ceux visés à l'article 1er, 2°, d'un aéronef sans titulaire de | 2°, een luchtvaartuig zonder houder van typecertificaat of zijn |
certificat de type ou de leurs répliques sont autorisés, à condition | replica's met door particulieren gedeelde kosten toegelaten, op |
que le nombre d'occupants soit limité à six, y compris le pilote, et | voorwaarde dat het aantal inzittenden, met inbegrip van de piloot, tot |
que le coût direct soit réparti entre le pilote et ses passagers. | zes beperkt is en de rechtstreekse kosten door de piloot en zijn |
passagiers gedeeld worden. | |
Art. 12.Les activités de travail aérien à bord d'un aéronef visé à |
Art. 12.Luchtarbeidsactiviteiten aan boord van een luchtvaartuig |
l'article 2 peuvent être autorisées dans les conditions définies aux | bedoeld in artikel 2 kunnen volgens de voorwaarden bepaald in de |
articles 13 et 14. | artikelen 13 et 14 toegelaten worden. |
L'apprentissage à bord d'un aéronef visé à l'article 2 est interdit, | Opleiding aan boord van een luchtvaartuig bedoeld in artikel 2 is |
sauf pour les vols d'apprentissage nécessaires à l'acquisition ou au | verboden behalve voor oefenvluchten voor het verwerven of het behouden |
maintien de la qualification nationale du pilote, lorsque celle-ci est | van de nationale bevoegdheidsverklaring van de piloot wanneer deze |
exigée par la DGTA. | door het DGLV vereist is. |
L'activité de travail aérien qui consiste en des vols acrobatiques | De luchtarbeidsactiviteit die bestaat uit stuntvluchten met passagiers |
avec des passagers à bord d'un aéronef visé à l'article 2, peut être | aan boord van een luchtvaartuig bedoeld in artikel 2 kan |
autorisée dans les conditions définies aux articles 13 à 14 uniquement | overeenkomstig de artikelen 13 tot 14 enkel toegelaten worden als zij |
si les conditions suivantes sont remplies : | aan volgende voorwaarden voldoet : |
1° le nombre d'occupants n'excède pas six personnes, y compris le | 1° het aantal inzittenden is niet hoger dan zes personen, met inbegrip |
pilote; | van de piloot; |
2° la durée du vol n'excède pas 60 minutes. | 2° de duur van de vlucht is niet langer dan 60 minuten. |
Art. 13.§ 1er. L'exploitant introduit au moins dix jours avant la |
Art. 13.§ 1. De exploitant moet minstens tien dagen voor de |
première opération de transport aérien commercial ou activité de | luchtvervoersactiviteit of luchtarbeidsactiviteit bij het DGLV een |
travail aérien, une demande d'autorisation auprès de la DGTA. | toelatingsaanvraag indienen. |
Le directeur général détermine la forme et le contenu de la demande. | De directeur-generaal bepaalt de vorm en de inhoud van de aanvraag. |
§ 2. Le ministre ou son délégué délivre une autorisation si les | § 2. De minister of zijn gemachtigde reikt een toelating uit als de |
conditions visées aux articles 11 ou 12 sont remplies et après | voorwaarden bedoeld in artikelen 11 of 12 zijn voldaan en na |
acceptation, par la DGTA, du manuel d'exploitation de l'aéronef. | aanvaarding van het operationeel handboek van het luchtvaartuig. |
Le ministre ou son délégué fixe, dans l'autorisation, les conditions | De minister of zijn gemachtigde bepaalt in de toelating de |
d'exécution des opérations de transport aérien commercial ou des | uitvoeringsvoorwaarden voor de luchtvervoersactiviteiten of |
activités de travail aérien. | luchtarbeidsactiviteiten. |
§ 3. L'autorisation est délivrée pour la durée prévue par | § 3. De toelating wordt uitgereikt voor de duur die erin bepaald is. |
l'autorisation. Celle-ci ne peut pas excéder 12 mois. | Deze mag niet langer zijn dan 12 maanden. |
A la demande de l'exploitant, l'autorisation peut être prorogée si les | Op verzoek van de exploitant kan de toelating worden verlengd indien |
résultats des activités de surveillance menées par la DGTA pendant la | de resultaten van de toezichtactiviteiten van het DGLV tijdens de duur |
durée de l'autorisation sont satisfaisants et si les conditions pour | van de toelating positief zijn en indien aan de uitreikingsvoorwaarden |
la délivrance d'une autorisation, sont remplies. | voor de toelating, voldaan is. |
§ 4. L'exploitant peut débuter les opérations de transport aérien | § 4. De exploitant mag de luchtvervoersactiviteiten of |
commercial ou les activités de travail aérien dès réception de | luchtarbeidsactiviteiten aanvangen vanaf de ontvangst van de |
l'autorisation correspondante. | bijbehorende toelating. |
Art. 14.§ 1er. En cas de modification des informations fournies dans |
Art. 14.§ 1. Bij wijziging van de informatie die in de |
la demande d'autorisation et ayant une influence sur le champ | toelatingsaanvraag werd verstrekt, en die een invloed heeft op het |
d'application de l'autorisation ou sur les opérations de transport | toepassingsgebied van de toelating of op de voordien goedgekeurde |
aérien commercial ou les activités de travail aérien préalablement | luchtvervoersactiviteiten of luchtarbeidsactiviteiten, moet de |
approuvées, l'exploitant introduit une demande d'approbation d'une | exploitant, minstens tien dagen voor de geplande invoering van deze |
modification auprès de la DGTA, dont la forme et le contenu sont fixés | wijziging, een goedkeuringsaanvraag voor de wijziging indienen bij het |
par le directeur général, au moins dix jours avant la date envisagée | DGLV onder de vorm en inhoud die door de directeur-generaal werd |
pour la modification. | bepaald. |
§ 2. La demande d'approbation d'une modification comprend : | § 2. De goedkeuringsaanvraag voor een wijziging bevat : |
1° tous les documents nécessaires pour permettre au directeur général | 1° alle nodige documenten zodat de directeur-generaal kan oordelen of |
d'apprécier si les opérations de transport aérien commercial ou | de aldus gewijzigde luchtvervoersactiviteiten of |
activités de travail aérien ainsi modifiées répondent toujours aux | luchtarbeidsactiviteiten steeds aan de vereisten van dit besluit |
exigences du présent arrêté; | beantwoorden; |
2° une copie des modifications du manuel d'exploitation relatives aux | 2° een kopie van de wijzigingen van het operationele handboek die |
opérations de transport aérien commercial ou aux activités de travail | betrekking hebben op de gewijzigde luchtvervoersactiviteiten of |
aérien modifiées. | luchtarbeidsactiviteiten. |
§ 3. Après s'être assuré que les opérations de transport aérien | § 3. Na zich te hebben vergewist dat de geplande |
commercial ou les activités de travail aérien envisagées répondent aux | luchtvervoersactiviteiten of luchtarbeidsactiviteiten aan de |
conditions des articles 11 ou 12, le directeur général peut : | voorwaarden van artikelen 11 of 12 voldoen, kan de directeur-generaal : |
1° accepter la modification sans modifier l'autorisation délivrée | 1° de wijziging aanvaarden zonder de voorafgaandelijk uitgereikte |
préalablement; | toelating te wijzigen; |
2° accepter la modification et modifier en ce sens l'autorisation | 2° de wijziging aanvaarden en de voorafgaandelijk uitgereikte |
délivrée préalablement; | toelating in dezelfde zin wijzigen; |
3° refuser la modification. | 3° de wijziging weigeren. |
§ 3. La modification ne peut être mise en oeuvre qu'après réception de | § 3. De wijziging mag pas worden uitgevoerd na ontvangst van het |
l'acceptation du directeur général. | bericht van de directeur-generaal met de aanvaarding van de wijziging. |
Art. 15.L'autorisation visée aux articles 11 et 12 peut être |
Art. 15.De toelating zoals bedoeld in artikelen 11 en 12 kan worden |
suspendue, retirée ou limitée par le ministre ou son délégué : | geschorst, ingetrokken of beperkt door de minister of zijn gemachtigde : |
1° en cas de violation des conditions du présent arrêté ou de | 1° in geval van overtreding van de voorwaarden van dit besluit of van |
l'autorisation; | de toelating; |
2° en cas de violation, délibérée ou non, de la réglementation | 2° in geval van overtreding, al dan niet opzettelijk, van de vigerende |
aérienne en vigueur; | luchtvaartregelgeving; |
3° en cas de mise en péril de la sécurité aérienne ou de la sécurité | 3° indien de luchtvaartveiligheid of de veiligheid van personen of |
des personnes ou des biens au sol; | goederen op de grond in gevaar worden gebracht; |
4° si les redevances en lien avec l'autorisation ne sont pas payées. | 4° indien de vergoedingen die verband houden met de toelating niet betaald zijn. |
L'exploitant informe, par écrit, la DGTA dès qu'il a cessé ses | De exploitant houdt het DGLV schriftelijk op de hoogte zodra hij zijn |
opérations de transport aérien commercial ou ses activités de travail | luchtvervoersactiviteiten of luchtarbeidsactiviteiten beëindigd heeft. |
aérien. Son autorisation prend fin de plein droit à la date de cette | Zijn toelating is van rechtswege beëindigd op de datum van die |
communication. | communicatie. |
Art. 16.Dans chaque aéronef visé à l'article 2, une ou des |
Art. 16.In elk luchtvaartuig bedoeld in artikel 2, worden een of |
plaquette(s) résistante(s) au feu, parfaitement lisible(s) par le | meerder vuurvaste plaatje(s), goed leesbaar voor de piloot en de |
pilote et les passager(s) est (sont) apposée(s) au tableau de bord et | passagier(s), op het dashboard en aan de toegangspunt(en) voor de |
au(x) point(s) d'accès du (des) passager(s) avec l'inscription | passagier(s) aangebracht, met de volgende vermelding : |
suivante : « Cet aéronef vole sous le régime du certificat de navigabilité | " Dit luchtvaartuig vliegt in de kader van een beperkt bewijs van |
restreint. Il ne répond pas aux conditions de délivrance et de | luchtwaardigheid. Het beantwoordt niet aan de voorwaarden voor de |
maintien d'un certificat de navigabilité normal. » | uitreiking en het behoud van een normaal bewijs van luchtwaardigheid. " |
CHAPITRE 5. - Maintenance | HOOFDSTUK 5. - Onderhoud |
Art. 17.§ 1er. Le propriétaire d'un aéronef muni d'un CDNR est |
Art. 17.§ 1. De eigenaar van een luchtvaartuig met een BBVL is |
responsable du maintien de la navigabilité de cet aéronef. | verantwoordelijk voor de permanente luchtwaardigheid van dit |
luchtvaartuig. | |
La maintenance d'un aéronef visé à l'article 2, 2°, a) ou b), dont la | Het onderhoud van een in artikel 2, 2°, a) of b) bedoeld luchtvaartuig |
masse opérationnelle maximum au décollage est inférieure ou égale à | met een maximum operationeel opstijgmassa kleiner dan of gelijk aan |
2.000 kg, est réalisée par le pilote-propriétaire, et/ou par du | 2.000 kg moet worden uitgevoerd, door de piloot-eigenaar, en/of door |
personnel agréé et/ou par un atelier agréé. | erkend personeel en/of door een erkende werkplaats. |
La maintenance d'un aéronef visé à l'article 2, 2°, a) ou b), dont la | Het onderhoud van een in artikel 2, 2°, a) of b) bedoeld luchtvaartuig |
masse opérationnelle maximum au décollage est inférieure ou égale à | met een maximum operationeel opstijgmassa kleiner dan of gelijk aan |
2.000 kg et qui est utilisé pour des opérations de transport aérien | 2.000 kg en die voor luchtvervoersactiviteiten of |
commercial (CAT) ou des activités de travail aérien, est réalisée par | luchtarbeidsactiviteiten wordt gebruikt moet worden uitgevoerd door |
un atelier agréé. | een erkende werkplaats. |
La maintenance d'un aéronef visé à l'article 2, 2°, b), dont la masse | Het onderhoud van een in artikel 2, 2°, b) bedoeld luchtvaartuig met |
opérationnelle maximum au décollage est supérieure à 2.000 kg, est | een maximum operationeel opstijgmassa groter dan 2.000 kg moet door |
réalisée par un atelier agréé. | een erkende werkplaats uitgevoerd worden. |
La maintenance d'un aéronef visé à l'article 2, 2°, c) est réalisée | Het onderhoud van een in artikel 2, 2°, c) moet door een erkende |
par un atelier agréé. | werkplaats uitgevoerd worden. |
Le ministre définit les conditions auxquelles doivent satisfaire le | De minister bepaalt de voorwaarden waaraan het personeel en de erkende |
personnel et les ateliers agréés chargés de la maintenance des | werkplaatsen belast met het onderhoud van de luchtvaartuigen bedoeld |
aéronefs visés à l'article 2. | in artikel 2 moeten voldoen. |
§ 2. Les travaux de maintenance sont réalisés conformément : | § 2. De onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd conform : |
1° au programme de maintenance mentionné à l'article 5, § 1er, 3° ; | 1° het in artikel 5, § 1, 3° bedoelde onderhoudsprogramma; |
2° aux consignes de navigabilité applicables au moment de la | 2° de luchtwaardigheidsaanwijzingen die op het ogenblik van de |
délivrance du CDNR; | aflevering van het BBVL van toepassing zijn; |
3° à toute nouvelle consigne de navigabilité qui pourrait être émise | 3° iedere nieuwe luchtwaardigheidsaanwijzing die de Staat, waar het |
par l'Etat de conception après la délivrance du CDNR; | luchtvaartuig ontworpen werd, uitvaardigt na de aflevering van het |
4° à toute instruction technique émise par le directeur général. | BBVL; 4° iedere technische instructie die de directeur-generaal bekendmaakt. |
Art. 18.Aucune réparation ou modification qui n'est pas préalablement |
Art. 18.Geen enkele wijziging of herstelling die niet voorafgaand |
approuvée par la DGTA ou le constructeur ne peut être réalisée. | goedgekeurd is door het DGLV of de constructeur mag uitgevoerd worden. |
CHAPITRE 6. - Spécifications techniques | HOOFDSTUK 6. - Technische specificaties |
Art. 19.§ 1er. L'aéronef qui n'est plus apte au vol ou qui ne dispose |
Art. 19.§ 1. Het luchtvaartuig dat niet meer luchtwaardig is of dat |
pas d'un certificat de navigabilité ou d'un document tenant lieu de | niet over een bewijs van luchtwaardigheid of over een gelijkwaardig |
certificat de navigabilité tel que défini à l'article 2, 4° doit être | document beschikt, zoals bedoeld in artikel 2, 4° moet overeenkomstig |
restauré conformément à un programme préalablement accepté par la DGTA | een door het DGLV voorafgaande goedgekeurd programma worden |
avant que cet aéronef ne puisse faire l'objet d'une demande | gerestaureerd voordat dit luchtvaartuig het voorwerp van een aanvraag |
d'obtention d'un CDNR. | van een BBVL kan uitmaken. |
§ 2. Lors de la réalisation d'une réplique d'un aéronef historique ou | § 2. Bij de realisatie van een replica van een historisch |
de travaux de restauration d'un aéronef visé à l'article 2, le | luchtvaartuig, evenals in het kader van de restauratiewerken van een |
propriétaire veille à ce que l'aéronef soit dans un état le plus | in artikel 2 bedoeld luchtvaartuig, zorgt de eigenaar er voor dat het |
proche possible de son état d'origine. | luchtvaartuig zo dicht mogelijk bij zijn oorspronkelijke staat blijft. |
Le ministre ou son délégué peut refuser d'engager la procédure de | De minister of zijn gemachtigde kan weigeren de procedure voor de |
délivrance du CDNR s'il s'avère que le projet proposé diffère de | aflevering van het BBVL aan te vatten, als blijkt dat het voorgestelde |
l'aéronef originel de façon telle qu'il ne puisse pas être considéré comme en étant une réplique ou une restauration fidèle. § 3. Par dérogation aux dispositions du paragraphe 2, certaines modifications proposées par le propriétaire et destinées à améliorer la sécurité de l'aéronef peuvent être approuvées par le directeur général si après ces modifications, l'aéronef peut toujours être considéré comme une réplique ou une restauration fidèle de l'aéronef originel. Pour assurer un niveau de sécurité suffisant de l'aéronef, le directeur général peut exiger certaines modifications sur l'aéronef. | ontwerp zodanig van het origineel afwijkt, dat het niet meer als een replica of getrouwe restauratie kan worden beschouwd. § 3. In afwijking van de bepalingen bedoeld in paragraaf 2 kunnen bepaalde wijzigingen, voorgelegd door de eigenaar, en bestemd om het veiligheidsniveau van het luchtvaartuig te verbeteren door de directeur-generaal goedgekeurd worden indien na deze wijzigingen het luchtvaartuig nog altijd als een replica of getrouwe restauratie kan beschouwd worden. Om een voldoende veiligheidsniveau van het luchtvaartuig te verzekeren kan de directeur-generaal bepaalde wijzigingen op het luchtvaartuig eisen. |
CHAPITRE 7. - Licences | HOOFDSTUK 7. - Vergunningen |
Art. 20.Conformément à l'article 30, § 3 de l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne, le pilote d'un aéronef historique ou d'un aéronef sans titulaire de certificat de type possède une licence de pilote conforme à l'annexe I du Règlement (UE) n° 1178/2011, et les qualifications nationales requises sur l'aéronef sur lequel il exerce ses fonctions. Le titulaire d'une licence et des qualifications visées à l'alinéa 1er est autorisé à effectuer, au-dessus du territoire national exclusivement, des vols à bord d'un aéronef historique ou d'un aéronef sans titulaire de certificat de type qui répond aux conditions du présent arrêté. Art. 21.Pour pouvoir effectuer des vols à bord d'un aéronef visé à l'article 2, le pilote est titulaire d'un certificat médical, en cours de validité, correspondant à la licence de pilote conforme à l'annexe I du règlement (UE) n° 1178/2011, dont il est titulaire. |
Art. 20.Overeenkomstig artikel 30, § 3 van het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der luchtvaart, bezit de bestuurder van een historisch luchtvaartuig of van een luchtvaartuig zonder houder van typecertificaat een bewijs van bevoegdheid overeenkomstig bijlage I van Verordening (EU) nr. 1178/2011 en de vereiste nationale bevoegdverklaringen voor het luchtvaarttuig waarop hij zijn functies uitoefent. De houder van een bewijs van bevoegdheid en van de in het eerste lid bedoelde bevoegdverklaringen mag, uitsluitend boven het nationale grondgebied, vluchten uitvoeren aan boord van een historisch luchtvaartuig of een luchtvaartuig zonder houder van typecertificaat dat beantwoordt aan de voorwaarden van het huidige besluit. Art. 21.Om vluchten te kunnen uitvoeren aan boord van een in artikel 2 bedoeld luchtvaartuig, is de bestuurder houder van een geldig medisch certificaat, dat overeenstemt met het bewijs van bevoegdheid overeenkomstig bijlage I van verordening (EU) nr. 1178/2011 waarvan hij houder is. |
Art. 22.Pour pouvoir effectuer des vols à bord d'un ballon historique |
Art. 22.Om vluchten te kunnen uitvoeren aan boord van een historische |
ou d'un ballon sans titulaire de certificat de type, le pilote est | luchtballon of van een luchtballon zonder houder van typecertificaat, |
titulaire d'au moins une licence de pilote d'aéronef léger pour ballon | is de bestuurder minstens houder van een geldig bevoegdheidsbewijs als |
(LAPL(B)) en cours de validité, ou d'une licence de pilote de ballon | recreatief piloot voor luchtballonnen (LAPL(B)) of als ballonvaarder |
(BPL) en cours de validité, et peut exercer les privilèges de cette | (BPL) en mag hij de bevoegdheden van deze vergunning in de betrokken |
licence dans le groupe de ballons concerné. | groep van luchtballonnen uitoefenen. |
Art. 23.Pour pouvoir effectuer des vols à bord d'un hélicoptère |
Art. 23.Om vluchten te kunnen uitvoeren met een historische |
historique ou d'un hélicoptère sans titulaire de certificat de type, | helikopter of een helikopter zonder houder van typecertificaat, is de |
le pilote est titulaire : | piloot houder van : |
a) d'une licence de pilote privé hélicoptères (PPL(H)), de pilote | a) een geldig bewijs van bevoegdheid als privépiloot voor helikopters |
commercial hélicoptères (CPL(H)) ou de pilote de ligne hélicoptères | (PPL(H)), als beroepspiloot voor helikopters (CPL(H)) of als |
(ATPL(H)), en cours de validité; | verkeerspiloot voor helikopters (ATPL(H)); |
b) d'une qualification de type "Annexe II (H)" délivrée après la | b) een typebevoegdverklaring "Bijlage II (H)" die is afgeleverd na het |
réussite d'un programme de formation déterminé par un instructeur, en | slagen voor een opleidingsprogramma dat door een instructeur, |
fonction de l'hélicoptère utilisé et de l'expérience du candidat. | naargelang van de gebruikte helikopter en de ervaring van de kandidaat, is bepaald. |
Le programme de formation est approuvé préalablement par la DGTA. | Het opleidingsprogramma wordt vooraf door het DGLV goedgekeurd. |
Art. 24.§ 1er. Sur la base de leurs caractéristiques techniques, le |
Art. 24.§ 1. Op basis van hun technische kenmerken, stelt de |
directeur général établit une liste des avions historiques et des | directeur-generaal een lijst op met historische vleugelvliegtuigen en |
avions sans titulaire de certificat de type, sur lesquels une | vleugelvliegtuigen zonder houder van typecertificaat waarvoor een |
qualification de type est requise. | typebevoegdverklaring is vereist. |
§ 2. Pour pouvoir effectuer des vols à bord d'un avion historique ou | § 2. Om vluchten te kunnen uitvoeren aan boord van een historisch |
vleugelvliegtuig of van een vleugelvliegtuig zonder houder van | |
d'un avion sans titulaire de certificat de type, non inscrit sur la | typecertificaat dat niet is opgenomen in de lijst met de |
liste des avions pour lesquels une qualification de type est requise, | vleugelvliegtuigen waarvoor een typebevoegdverklaring is vereist, moet |
le pilote : | de piloot : |
a) houder zijn van een geldig bewijs van bevoegdheid als privépiloot | |
a) est titulaire d'une licence de pilote privé avions (PPL(A)), d'une | voor vleugelvliegtuigen (PPL(A)), als beroepspiloot voor |
licence de pilote commercial avions (CPL(A)) ou d'une licence de | vleugelvliegtuigen (CPL(A)) of als verkeerspiloot voor |
pilote de ligne avions (ATPL(A)), en cours de validité; et, | vleugelvliegtuigen (ATPL(A)); |
b) est titulaire d'une qualification de classe d'avions monomoteurs à | b) houder zijn van een geldige klassebevoegdverklaring voor |
pistons conforme à l'annexe I du règlement (UE) n° 1178/2011 en cours | éénmotorige zuigervliegtuigen overeenkomstig bijlage I van verordening |
de validité; | nr. 1178/2011; |
c) a suivi avec succès, une formation avec un instructeur dont le | c) succesvol met een instructeur een opleiding hebben gevolgd waarvan |
contenu est déterminé par l'instructeur en fonction des | de inhoud door de instructeur, afhankelijk van de kenmerken van het |
caractéristiques de l'aéronef et de l'expérience de vol du candidat. | luchtvaartuig en van de vliegervaring van de kandidaat, is bepaald. |
L'instructeur mentionne le suivi, avec succès, de cette formation au | De instructeur vermeldt in het vliegboek van de kandidaat dat hij met |
vol dans le carnet de vol du pilote. | succes deze vliegopleiding heeft gevolgd. |
§ 3. Pour pouvoir effectuer des vols à bord d'un avion historique ou | § 3. Om vluchten te kunnen uitvoeren aan boord van een historisch |
d'un avion sans titulaire de certificat de type inscrit sur la liste | vleugelvliegtuig of van een vleugelvliegtuig zonder houder van |
des aéronefs pour lesquels une qualification de type est requise, le | typecertificaat dat is opgenomen in de lijst van de luchtvaartuigen |
pilote est titulaire : | waarvoor een typebevoegdverklaring is vereist, is de piloot houder : |
a) d'une licence de pilote privé avions (PPL(A)), d'une licence de | a) van een geldig bewijs van bevoegdheid als privépiloot voor |
pilote commercial avions (CPL(A)) ou d'une licence de pilote de ligne | vleugelvliegtuigen (PPL(A)), als beroepspiloot voor vleugelvliegtuigen |
avions (ATPL(A)), en cours de validité; | (CPL(A)) of als verkeerspiloot voor vleugelvliegtuigen (ATPL(A)); |
b) d'une qualification de type "Annexe II (A)" délivrée après la | b) van een typebevoegdverklaring "Bijlage II (A)" die is afgeleverd na |
réussite d'un programme de formation déterminé par un instructeur en | het slagen voor een opleidingsprogramma dat afhankelijk van de |
fonction de l'avion utilisé et de l'expérience du candidat. | gebruikte vleugelvliegtuigen en de ervaring van de kandidaat door een |
instructeur is bepaald. | |
Le programme de formation est approuvé préalablement par la DGTA. | Het opleidingsprogramma wordt vooraf door het DGLV goedgekeurd. |
Art. 25.La qualification de type "Annexe II" est valable jusqu'au |
Art. 25.De typebevoegdverklaring "Bijlage II" is geldig tot de |
dernier jour du douzième mois suivant sa date de délivrance ou sa date | laatste dag van de twaalfde maand volgend op haar afgiftedatum of tot |
d'expiration, si elle a été revalidée au cours de la période de | haar vervaldatum als zij tijdens de geldigheidsperiode opnieuw werd |
validité. | gevalideerd. |
La qualification est inscrite sur une annexe, dont la forme est | De bevoegdverklaring wordt ingeschreven in een bijlage waarvan de vorm |
établie par le directeur général, à la licence délivrée en application | door de directeur-generaal is opgesteld van de vergunning afgeven in |
à l'annexe I du règlement (UE) n° 1178/2011. | toepassing van bijlage I van verordening nr. 1178/2011. |
La qualification de type "Annexe II" est revalidée si le candidat | De typebevoegdverklaring "Bijlage II" wordt opnieuw gevalideerd indien |
réussit, dans les trois mois qui précèdent la date d'expiration de la | de kandidaat, in de drie maanden die voorafgaan aan de vervaldatum van |
qualification, un contrôle de compétence sur un aéronef de type | de bevoegdverklaring, voor een bekwaamheidsproef op een overeenkomstig |
correspondant. | luchtvaartuig slaagt. |
Si la validité de la qualification de type "Annexe II" nationale a | Als de nationale typebevoegdverklaring "Bijlage II" vervallen is, |
expiré, celle-ci est renouvelée après que le candidat ait réussi un | wordt deze hernieuwd nadat de kandidaat is geslaagd voor een |
programme de formation déterminé par un instructeur, en fonction de | opleidingsprogramma dat afhankelijk van het gebruikte luchtvaartuig en |
l'aéronef utilisé et de l'expérience du candidat. | van de ervaring van de kandidaat door een instructeur is bepaald. |
Le programme de formation est approuvé préalablement par la DGTA. | Het opleidingsprogramma wordt vooraf door het DGLV goedgekeurd. |
Art. 26.Nul ne peut dispenser la formation visée à l'article 24, § 2, |
Art. 26.Niemand kan de opleiding zoals bedoeld in artikel 24, § 2, c) |
c), ou l'instruction requise pour la délivrance d'une qualification de | of de opleiding die is vereist voor de afgifte van een |
type "Annexe II", s'il n'est titulaire : | typebevoegdverklaring "Bijlage II" verstrekken, als hij niet houder is : |
a) d'une licence et des compétences correspondantes à l'instruction | a) van een vergunning en van de bevoegdheden die overeenstemmen met de |
qu'il est appelé à dispenser; | opleiding die hij moet verstrekken; |
b) d'une qualification d'instructeur de vol délivrée conformément au | b) van een geldige bevoegdverklaring als vlieginstructeur die |
point FCL.905.FI du règlement (UE) n° 1178/2011, en cours de validité. | overeenkomstig punt FCL.905.FI van Verordening (EU) nr. 1178/2011is afgeleverd. |
Art. 27.Nul ne peut être autorisé à conduire les épreuves d'aptitude |
Art. 27.Niemand kan de vaardigheidstests of de bekwaamheidsproeven |
ou les contrôles de compétence pour la délivrance, la revalidation ou | voor de afgifte, de hernieuwing of nieuwe geldigverklaring van een |
le renouvellement d'une qualification de type "Annexe II" s'il n'est : | typebevoegdverklaring "Bijlage II" leiden, als hij niet : |
a) titulaire d'une licence et des qualifications de type, | a) houder is van een vergunning en van de typebevoegdverklaringen die |
correspondantes aux épreuves d'aptitude ou aux contrôles de compétence | overeenstemmen met de vaardigheidstests of de bekwaamheidsproeven die |
qu'il est appelé à faire passer; | hij moet laten afleggen; |
b) titulaire d'une qualification d'instructeur de vol en cours de | b) houder is van een geldige bevoegdverklaring als vlieginstructeur |
validité, délivrée conformément au point FCL.905.FI du règlement (UE) | die overeenkomstig punt FCL.905.FI van Verordening (EU) nr. 1178/2011 |
n° 1178/2011; | is afgeleverd; |
c) titulaire d'une autorisation d'examinateur de vol en cours de | c) houder is van een geldige vergunning van vliegexaminator die |
validité, délivrée conformément au point FCL.1005.FE du règlement (UE) | overeenkomstig punt FCL.1005.FE van Verordening (EU) nr. 1178/2011 is |
n° 1178/2011; | afgeleverd; |
d) désigné, à cette fin, par le directeur général. | d) door de directeur-generaal hiertoe is aangewezen. |
Art. 28.Le directeur général peut suspendre ou retirer la |
Art. 28.De directeur-generaal kan de typebevoegdverklaringen "Bijlage |
qualification de type "Annexe II" ou les privilèges visés aux articles 22 à 27 : | II" of de bevoegdheden zoals bedoeld in de artikelen 22 tot 27 schorsen of intrekken : |
1° si son titulaire ne satisfait plus aux conditions visées aux | 1° als de houder niet meer voldoet aan de voorwaarden zoals bedoeld in |
articles 20 à 27; | de artikelen 20 tot 27; |
2° si la qualification a été obtenue par falsification des preuves | 2° als de bevoegdverklaring werd verkregen door vervalsing van de |
documentaires présentées; | voorgelegde bewijsstukken; |
3° en cas de négligence dans l'exercice de ses privilèges; | 3° in geval van nalatigheid bij de uitoefening van zijn bevoegdheden; |
4° en cas de violation, délibérée ou non, de la réglementation | 4° in geval van schending, bewust of niet, van de van kracht zijnde |
aérienne en vigueur; | luchtvaartreglementering; |
5° en cas d'exercice de ses privilèges sous l'emprise de l'alcool ou | 5° in geval van uitoefening van zijn bevoegdheden onder invloed van |
de la drogue. | alcohol of van drugs. |
CHAPITRE 8. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK 8. - Overgangsbepalingen en slotbepalingen |
Art. 29.Les certificats de navigabilité et les laissez-passer de |
Art. 29.De geldige luchtwaardigheidsbewijzen en luchtvaartpassen |
navigation valides, délivrés ou renouvelés avant l'entrée en vigueur | afgeleverd of hernieuwd voor de inwerkingtreding van dit besluit aan |
de cet arrêté à des aéronefs visés à l'article 2, seront remplacés par | de artikel 2 bedoelde luchtvaartuigen zullen door een BBVL vervangen |
un CDNR, en application des dispositions du présent arrêté, au plus | worden, in overeenstemming met de bepalingen van dit besluit, |
tard à la date d'échéance de ce certificat de navigabilité ou de ce | uiterlijk op de vervaldatum van dit luchtwaardigheidsbewijs of deze |
laissez-passer de navigation. | luchtvaartpas. |
Art. 30.Jusqu'au 8 avril 2018, le pilote titulaire d'une licence |
Art. 30.Tot 8 april 2018, mag een piloot houder van een Belgische |
belge de pilote de ballons libre peut exercer les privilèges de cette | vergunning van bestuurder van vrije ballon de bevoegdheden van deze |
licence sur un ballon historique ou un ballon ne disposant pas de | vergunning op een historische luchtballon of op een luchtballon zonder |
certificat de type dans la même catégorie de ballons. | houder van typecertificaat in dezelfde categorie van luchtballonnen uitoefenen. |
Art. 31.Le ministre qui a la navigation aérienne dans ses |
Art. 31.De minister bevoegd voor de luchtvaart is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2017. | Gegeven te Brussel, 24 september 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |