Arrêté royal relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre de base des services de police | Koninklijk besluit betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
24 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté royal relatif à la formation de base des | 24 SEPTEMBER 2015. - Koninklijk besluit betreffende de basisopleiding |
membres du personnel du cadre de base des services de police | van de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police ("PJPol"); | rechtspositie van het personeel van de politiediensten ("RPPol"); |
Vu l'arrêté royal du 20 novembre 2001 relatif aux formations de base | Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 2001 betreffende de |
des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police | basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van |
et portant diverses dispositions transitoires; | de politiediensten en houdende diverse overgangsbepalingen; |
Vu l'arrêté royal du 6 avril 2008 relatif aux standards de qualité, | Gelet op het koninklijk besluit van 6 april 2008 betreffende de |
aux normes pédagogiques et d'encadrement des écoles de police et au | kwaliteitsstandaarden, de pedagogische- en omkaderingsnormen van de |
collège des directeurs des écoles de police et modifiant l'arrêté | politiescholen en het college van de directeurs van de politiescholen |
royal du 28 février 2002 relatif à la mise à disposition de formateurs | en tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 februari 2002 |
de la police fédérale au sein des écoles de police agréées et aux | betreffende de terbeschikkingstelling van opleiders van de federale |
modalités d'octroi d'une intervention financière pour l'organisation | politie in de erkende politiescholen en betreffende de nadere regels |
d'épreuves de sélection et de formations professionnelles par les | voor de toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie |
écoles de police agréées; | van selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende |
Vu le protocole de négociation n° 342/2 du comité de négociation pour | politiescholen; Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 342/2 van het |
les services de police, conclu le 28 août 2014; | onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 28 augustus 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 11 décembre | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 11 december 2014; |
2014; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 avril 2015; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 29 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction Publique, donné le 23 juin 2015; | april 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 23 juni 2015; |
Considérant que l'avis du Conseil des bourgmestres n'a pas été | Overwegende dat het advies van de Raad van burgemeesters niet |
régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de | regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen |
prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence il y a été passé | verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan |
outre; | is voorbijgegaan; |
Vu l'avis 57.805/2/V du Conseil d'Etat, donné le 18 août 2015, en | Gelet op advies 57.805/2/V van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en van de |
Justice, | Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté et de ses arrêtés |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit en de |
d'exécution, on entend par : | uitvoeringsbesluiten ervan wordt verstaan onder : |
1° "la loi" : la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels | 1° "de wet" : de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële |
du statut des membres du personnel des services de police et portant | elementen van het statuut van de personeelsleden van de |
diverses autres dispositions relatives aux services de police; | politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten; |
2° "cluster" : élément de la formation de base du cadre de base, | 2° "cluster" : onderdeel van de basisopleiding van het basiskader dat |
organisé au sein d'une école agréée ou instituée par le ministre, qui | wordt georganiseerd in een door de minister erkende of door hem |
fait l'objet d'examens et qui consiste en un ensemble de compétences, | ingerichte politieschool, waarvan examens worden afgenomen en dat een |
d'objectifs et de contenus pédagogiques; | geheel van competenties, doelstellingen en leerinhouden omvat; |
3° "coordinateur de cluster" : responsable de l'harmonisation des | 3° "clustercoördinator" : verantwoordelijke voor de afstemming van de |
contenus pédagogiques et du personnel enseignant au sein d'un cluster, | leerinhouden en voor het onderwijzend personeel binnen een cluster, |
désigné par le directeur de l'école de police. Il est expert dans son | aangewezen door de directeur van de politieschool. Hij is inhoudelijk |
domaine, en effectue le suivi et donne un feedback au personnel | deskundig in zijn vakgebied, volgt zijn vakgebied op en maakt de |
enseignant; | terugkoppeling naar het onderwijzend personeel; |
4° "épreuve intégrée" : épreuve qui évalue l'adéquation au profil de | 4° "geïntegreerde proef" : proef die de overeenstemming met het |
compétences exigé en fin de formation de base; | competentieprofiel dat op het einde van de basisopleiding wordt |
verwacht, evalueert; | |
5° "apprentissage en alternance" : activité d'apprentissage | 5° "werkplekleren" : complementaire leeractiviteit verbonden aan |
complémentaire à certains clusters de la formation de base du cadre de | bepaalde clusters van de basisopleiding van het basiskader, waarbij de |
base, pendant laquelle les compétences développées à l'école de police et leur exercice pratique sur le terrain se complètent perpétuellement. Il s'agit d'activités visant l'apprentissage et l'application de compétences générales et professionnelles dans une situation de travail constituant un environnement d'apprentissage. L'accent est mis ici sur les opportunités d'apprentissage sur le terrain; 6° "accompagnateur" : membre du personnel du lieu d'apprentissage en alternance désigné par le responsable de ce lieu pour accompagner l'aspirant inspecteur au niveau du contenu pendant l'apprentissage en alternance; | competenties aangeleerd op de politieschool en hun praktische inoefening op de werkplek elkaar in een voortdurende wisselwerking aanvullen. Dit zijn activiteiten die gericht zijn op het aanleren en toepassen van algemene en beroepsgerichte competenties in een arbeidssituatie die een leeromgeving is. De focus ligt hierbij op de leerkansen in het werkveld; 6° "begeleider" : personeelslid van de plaats van het werkplekleren dat wordt aangewezen door de verantwoordelijke ervan om de aspirant-inspecteur inhoudelijk te begeleiden tijdens het werkplekleren; |
7° "portfolio" : outil de développement servant de moyen de support | 7° "portfolio" : ontwikkelingsgericht instrument dat dient als |
pour accompagner l'aspirant inspecteur dans le développement de ses | ondersteuningsmiddel om de aspirant-inspecteur te begeleiden bij het |
connaissances, capacités, attitudes et lors du suivi de son processus | ontwikkelen van zijn kennis, vaardigheden en attitudes en bij het |
d'apprentissage; | sturen van zijn leerproces; |
8° "personnel enseignant" : chaque chargé de cours, moniteur de | 8° "onderwijzend personeel" : iedere docent, praktijkmonitor en |
pratique et formateur visés à l'article IV.II.1er, 3°, 4°, et 5°, | opleider bedoeld in artikel IV.II.1, 3°, 4°, en 5°, RPPol; |
PJPol; 9° "personnel d'encadrement" : personnel au sein de l'école de police | 9° "omkaderingspersoneel" : personeel binnen de politieschool |
dont les responsabilités sont de nature administrative et/ou | verantwoordelijk voor administratieve en/of pedagogische taken; |
pédagogique; 10° "cycle de formation" : durée d'une même formation courant du | 10° "opleidingscyclus" : de duurtijd van éénzelfde opleiding vanaf het |
premier jour de la formation au dernier jour de celle-ci, déterminée | moment van aanvang tot het moment van beëindiging van de opleiding |
par l'école de police; | zoals bepaald door de politieschool; |
11° "heures d'étude" : le nombre total d'heures consacrées à un | 11° "studie-uren" : het aantal uren dat in totaal gespendeerd wordt |
cluster. Ces heures comprennent tant les heures de contact, les heures | aan een cluster. Deze uren omvatten zowel de contacturen, de uren ter |
consacrées à la préparation et à l'exécution des missions, que le | voorbereiding en uitvoering van opdrachten als de door de |
temps consacré à l'étude d'un cluster accordé par l'école de police; | politieschool toegekende studietijd voor een cluster; |
12° "heure de contact" : une période de 50 minutes; | 12° "contactuur" : een periode van 50 minuten; |
13° "direction générale" : la direction générale de la gestion des | 13° "algemene directie" : de algemene directie van het middelenbeheer |
ressources et de l'information visée à l'article 93, § 1er, 2°, de la | en de informatie bedoeld in artikel 93, § 1, 2°, van de wet van 7 |
loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, |
structuré à deux niveaux; | gestructureerd op twee niveaus; |
14° "directeur général" : le directeur général de la direction | 14° "directeur-generaal" : de directeur-generaal van de algemene |
générale de la gestion des ressources et de l'information visée à | directie van het middelenbeheer en de informatie, bedoeld in artikel |
l'article 93, § 1er, 2°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un | 93, § 1, 2°, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
service de police intégré, structuré à deux niveaux; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; |
15° "le ministre" : le ministre de l'Intérieur; | 15° "de minister" : de minister van Binnenlandse Zaken; |
16° "directeur de l'école de police" : la personne qui assume la | 16° "directeur van de politieschool" : de persoon die de |
responsabilité finale concernant l'organisation et la qualité de la | eindverantwoordelijkheid draagt voor de organisatie en de kwaliteit |
formation policière, en ce compris l'organisation des examens et de | van de politieopleiding, inclusief de organisatie van de examens en |
l'apprentissage en alternance, ainsi que l'encadrement pédagogique des | het werkplekleren alsook de pedagogische omkadering van de |
aspirants inspecteurs et des chargés de cours; | aspiranten-inspecteur en de docenten; |
17° "jour ouvrable" : chaque jour, à l'exception des samedis, | 17° "werkdag" : iedere dag, met uitzondering van zaterdagen, zondagen |
dimanches et des jours fériés visés à l'article I.I.1er, 18° et 19°, | en de feestdagen bedoeld in artikel I.I.1, 18° en 19°, van het |
de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie |
personnel des services de police. | van het personeel van de politiediensten. |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel du |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van het |
cadre de base des services de police. | basiskader van de politiediensten. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 3.La finalité de la formation de base consiste à doter |
Art. 3.De finaliteit van de basisopleiding bestaat erin de |
l'aspirant inspecteur des compétences professionnelles de base afin | aspirant-inspecteur de professionele basiscompetenties bij te brengen |
qu'il soit à même : | zodat hij in staat is om : |
1° d'accomplir l'ensemble des missions de police administrative et de | 1° het geheel van taken van bestuurlijke en gerechtelijke politie |
police judiciaire qu'implique l'exercice de la fonction policière au | verbonden aan de uitoefening van het politieambt binnen het basiskader |
sein du cadre de base ainsi que d'assumer l'ensemble des tâches qui | te vervullen, alsook het geheel van de taken die voortvloeien uit zijn |
résultent de sa compétence au sein des services de police; | bevoegdheid binnen de politiediensten op zich te nemen; |
2° d'entamer une carrière dans tout emploi non spécialisé du cadre de | 2° een loopbaan aan te vangen in elke niet-gespecialiseerde betrekking |
base. | binnen het basiskader. |
Art. 4.Conformément à l'article 123 de la loi du 7 décembre 1998 |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 123 van de wet van 7 december 1998 tot |
organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, | organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op |
l'aspirant inspecteur répond, à l'issue de la formation de base, au | twee niveaus, beantwoordt de aspirant-inspecteur, op het einde van de |
basisopleiding, aan het competentieprofiel dat hem in staat stelt, op | |
profil de compétences qui lui permet, au niveau des responsabilités | zijn verantwoordelijkheidsniveau, rekening houdende met de behoeften |
qui est le sien, en prenant en considération les besoins et les | en de verwachtingen van de bevolking en de overheden en vanuit het |
attentes de la population et des autorités et en tendant vers | streven naar excellente politiezorg, de situaties te identificeren |
l'excellence dans la fonction de police, d'identifier les situations | waarmee hij geconfronteerd wordt, een gepaste oplossing te vinden voor |
auxquelles il est confronté, de trouver une réponse adaptée aux | de problemen die zich stellen en deze oplossingen binnen het raamwerk |
problèmes posés et de mettre en oeuvre ces réponses dans le cadre des | van de bestaande en toekomstige wetten, besluiten en reglementen, in |
lois, arrêtés et règlements existants ou à venir. | werking te stellen. |
Le ministre fixe le profil de compétences auquel doivent satisfaire | De minister bepaalt het competentieprofiel waaraan de |
les aspirants inspecteurs à l'issue de la formation de base. | aspiranten-inspecteur moeten voldoen op het einde van de basisopleiding. |
CHAPITRE III. - L'épreuve de cadre | HOOFDSTUK III. - De kaderproef |
Art. 5.L'épreuve visée à l'article 40 de la loi comprend une épreuve |
Art. 5.De in artikel 40 van de wet bedoelde proef omvat een |
de cadre. | kaderproef. |
L'épreuve de cadre est une épreuve de maturité écrite ou informatisée | De kaderproef is een schriftelijke of geïnformatiseerde |
destinée à évaluer les connaissances intellectuelles et | maturiteitsproef die ertoe strekt de intellectuele en professionele |
professionnelles du candidat ne satisfaisant pas à la condition de | kennis van de kandidaat die niet voldoet aan de diplomavereiste voor |
diplôme prévue pour l'accession au cadre de base dans le cadre d'une | de toetreding tot het basiskader, te beoordelen met het oog op een |
éventuelle future accession à ce cadre. | eventuele latere toetreding tot dit kader. |
Art. 6.Aucune ancienneté de cadre n'est exigée de la part de l'agent |
Art. 6.Er is geen kaderanciënniteit vereist in hoofde van de agent |
de police qui participe à l'épreuve de cadre. | van politie die deelneemt aan de kaderproef. |
Art. 7.Le service du recrutement et de la sélection de la police |
Art. 7.De dienst van de rekrutering en van de selectie van de |
fédérale organise, en fonction des besoins, au moins annuellement une | federale politie organiseert, in functie van de behoeften, ten minste |
épreuve de cadre pour l'accession au cadre de base. | jaarlijks een kaderproef voor de toetreding tot het basiskader. |
Au moins un mois avant l'organisation de l'épreuve de cadre, le | Ten minste een maand vóór de organisatie van de kaderproef doet de |
service du recrutement et de la sélection de la police fédérale lance | dienst van de rekrutering en van de selectie van de federale politie |
un appel aux candidatures pour l'épreuve de cadre en mentionnant la | een oproep tot kandidaatstelling voor de kaderproef met vermelding van |
date ultime de rentrée des candidatures. | de uiterste datum van indiening van de kandidaatstellingen. |
Art. 8.Pour réussir, le candidat doit obtenir au minimum 50 %. |
Art. 8.Om te slagen moet de kandidaat minimum 50 % halen. |
Le membre du personnel qui dirige le service du recrutement et de la | Het personeelslid dat de dienst van de rekrutering en van de selectie |
sélection de la police fédérale décide de la réussite ou non. | van de federale politie leidt, beslist over het al dan niet slagen. |
Art. 9.Le membre du personnel qui dirige le service du recrutement et |
Art. 9.Het personeelslid dat de dienst van de rekrutering en van de |
de la sélection de la police fédérale informe le candidat par écrit de | selectie van de federale politie leidt, licht de kandidaat |
son résultat. | schriftelijk in over zijn resultaat. |
Art. 10.Les modalités d'organisation de l'épreuve de cadre font |
Art. 10.De nadere regels betreffende de organisatie van de kaderproef |
l'objet d'un règlement d'examen établi par le ministre ou le service | maken het voorwerp uit van een examenreglement, opgesteld door de |
désigné par lui. | minister of de door hem aangewezen dienst. |
CHAPITRE IV. - La formation de base | HOOFDSTUK IV. - De basisopleiding |
Section 1re. - La convocation des candidats | Afdeling 1. - De oproeping van de kandidaten |
Art. 11.En fonction des emplois disponibles, du régime linguistique |
Art. 11.Afhankelijk van de beschikbare betrekkingen, het taalregime |
auquel les candidats appartiennent et des disponibilités des écoles de | waartoe de kandidaten behoren en de beschikbaarheid in de |
police définies conformément aux engagements pris dans les contrats de | politiescholen bepaald overeenkomstig de afspraken in de |
gestion, la direction générale convoque les candidats pour le début de | beheerscontracten, roept de algemene directie de kandidaten op voor |
la formation de base au jour et à l'endroit qu'elle détermine. | het begin van de basisopleiding op de dag en de plaats die zij |
Pour ce qui concerne le lieu de la formation, il est dans la mesure du | bepaalt. Wat de plaats van de opleiding betreft, wordt in de mate van het |
possible tenu compte d'une des préférences exprimées par le candidat. | mogelijke rekening gehouden met één van de door de kandidaat |
Le candidat ne peut toutefois se prévaloir de cette préférence comme | uitgedrukte voorkeuren. De kandidaat kan deze voorkeur echter niet als |
droit absolu. | een absoluut recht laten gelden. |
Section 2. - La formation de base du cadre de base | Afdeling 2. - De basisopleiding van het basiskader |
Art. 12.La formation de base du cadre de base dure un an et comprend |
Art. 12.De basisopleiding van het basiskader duurt één jaar en omvat |
les activités de formation théoriques et pratiques suivantes : | de volgende theoretische en praktische opleidingsactiviteiten : |
1° des clusters visés à l'article 15 d'une durée totale de 1314 heures | 1° clusters bedoeld in artikel 15 met een totale duurtijd van 1314 |
d'étude; | studie-uren; |
2° des apprentissages en alternance pour les clusters 1, 3, 7 à 13 | 2° werkplekleren voor de clusters 1, 3, 7 tot en met 13 met een |
d'une durée de 328 heures. | duurtijd van 328 uur. |
Art. 13.Le cycle de formation débute par une semaine d'accueil et |
Art. 13.De opleidingscyclus start met een onthaal- en introductieweek |
d'introduction au sein de l'école de police pendant laquelle | in de politieschool waar de aspirant-inspecteur die aan de |
l'aspirant inspecteur qui entame la formation de base reçoit les | basisopleiding begint de nodige informatie krijgt. |
informations nécessaires. | |
Au cours de cette semaine d'accueil et d'introduction, le règlement | Tijdens deze onthaal- en introductieweek worden onder andere het |
des études et des examens ainsi que le règlement de l'école sont entre | onderwijs- en examenreglement alsook het schoolreglement samen met de |
autres parcourus avec l'aspirant inspecteur. | aspirant-inspecteur overlopen. |
Art. 14.Au cours de la semaine d'accueil et d'introduction, l'école |
Art. 14.De politieschool voorziet, in de loop van de onthaal- en |
de police prévoit un moment d'information d'une heure par organisation | introductieweek, per erkende syndicale organisatie van de politie, een |
syndicale agréée de la police, durant lequel celle-ci peut se | informatiemoment van één uur waarop deze zich kan voorstellen aan de |
présenter aux aspirants. | aspiranten. |
Art. 15.La formation de base du cadre de base est divisée en deux |
Art. 15.De basisopleiding van het basiskader wordt ingedeeld in twee |
blocs de cours. Des clusters transversaux sont également prévus. Les | blokken. Transversale clusters worden ook voorzien. De clusters zijn |
clusters sont les suivants : | de volgende : |
a) Bloc 1 : | a) Blok 1 : |
1° cluster 1 : les services de police vis-à-vis de l'organisations | 1° cluster 1 : de politiediensten in relatie tot de bestuurlijke en |
administrative et judiciaire, de 40 heures d'étude; | gerechtelijke organisatie van 40 studie-uren; |
2° cluster 2 : loi sur la fonction de police, de 40 heures d'étude; | 2° cluster 2 : wet op het politieambt van 40 studie-uren; |
3° cluster 3 : la déontologie policière, de 24 heures d'étude; | 3° cluster 3 : politionele deontologie van 24 studie-uren; |
4° cluster 4 : introduction au droit, de 60 heures d'étude; | 4° cluster 4 : inleiding recht van 60 studie-uren; |
5° cluster 5 : code de la route, de 30 heures d'étude; | 5° cluster 5 : wegcode van 30 studie-uren; |
b) Bloc 2 : | b) Blok 2 : |
6° cluster 6 : domaines spécifiques du droit, de 120 heures; | 6° cluster 6 : domeinspecifiek recht van 120 studie-uren; |
7° cluster 7 : management des informations, de 122 heures d'étude; | 7° cluster 7 : informatiemanagement van 122 studie-uren; |
8° cluster 8 : accueil et assistance policiers, de 78 heures d'étude; | 8° cluster 8 : politioneel onthaal en bejegening van 78 studie-uren; |
9° cluster 9 : interventions policières, de 176 heures d'étude; | 9° cluster 9 : politioneel tussenkomen van 176 studie-uren; |
10° cluster 10 : enquêter, de 100 heures d'étude; | 10° cluster 10 : onderzoeken van 100 studie-uren; |
11° cluster 11 : circulation, de 114 heures d'étude; | 11° cluster 11 : verkeer van 114 studie-uren; |
c) Clusters transversaux, au cours des blocs 1 et 2 : | c) Transversale clusters, doorheen blok 1 en 2 : |
12° cluster 12 : contexte sociétal, de 32 heures d'étude; | 12° cluster 12 : maatschappelijke oriëntering van 32 studie-uren; |
13° cluster 13 : communication, de 100 heures d'étude; | 13° cluster 13 : communicatie van 100 studie-uren; |
14° cluster 14 : sport, de 90 heures d'étude; | 14° cluster 14 : sport van 90 studie-uren; |
15° cluster 15 : gestion de la violence et du stress, de 188 heures | 15° cluster 15 : geweld- en stressbeheer van 188 studie-uren. |
d'étude. Art. 16.Au cours de la formation de base du cadre de base, l'aspirant |
Art. 16.Gedurende de basisopleiding van het basiskader, neemt de |
inspecteur participe à des apprentissages en alternance. | aspirant-inspecteur deel aan werkplekleren. |
L'école de police est responsable de l'organisation de l'apprentissage | De politieschool is verantwoordelijk voor de organisatie van het |
en alternance et développe, en concertation et en collaboration avec | werkplekleren en werkt in overleg en samen met de werkplek, de |
le lieu d'apprentissage en alternance, la tâche de l'apprentissage en | werkplekleeropdracht uit, rekening houdend met de richtlijnen bedoeld |
alternance, en tenant compte des directives visées à l'article 12 de | in artikel 12 van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 betreffende |
l'arrêté royal du 3 juin 2007 relatif à l'armement de la police | de bewapening van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee |
intégrée, structurée à deux niveaux, ainsi qu'à l'armement des membres | niveaus, alsook de bewapening van de leden van de Diensten Enquêtes |
des Services d'Enquêtes des Comités permanents P et R et du personnel | bij de Vaste Comités P en I en van het personeel van de Algemene |
de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale. | Inspectie van de federale politie en van de lokale politie. |
L'apprentissage en alternance est organisé selon les modalités | Het werkplekleren wordt georganiseerd volgens de nadere regels bepaald |
déterminées par le directeur général. | door de directeur-generaal. |
Art. 17.Le responsable du service de police où l'aspirant inspecteur |
Art. 17.De verantwoordelijke van de politiedienst waar de |
effectue son apprentissage en alternance désigne par tâche | aspirant-inspecteur zijn werkplekleren uitvoert, stelt per |
d'apprentissage en alternance un accompagnateur qui, d'une part, | werkplekleeropdracht een begeleider aan die enerzijds vertrouwd is met |
maîtrise le contenu et l'exécution correcte de la tâche | de inhoud en de correcte uitvoering van de werkplekleeropdracht en die |
d'apprentissage en alternance et, d'autre part, accompagne l'aspirant | anderzijds de aspirant-inspecteur inhoudelijk begeleidt en hem |
inspecteur au niveau du contenu et lui donne un feedback pendant | feedback geeft tijdens het werkplekleren. |
l'apprentissage en alternance. | |
CHAPITRE V. - Règles concernant l'évaluation, les examens et la réussite | HOOFDSTUK V. - Regels inzake de beoordeling, de examens en het slagen |
Section 1re. - L'évaluation de l'aspirant inspecteur | Afdeling 1. - De beoordeling van de aspirant-inspecteur |
Sous-section 1re. - Note par cluster et note par compétence | Onderafdeling 1. - Clustercijfer en competentiecijfer |
Art. 18.L'aspirant inspecteur est évalué par cluster et par rapport à |
Art. 18.De aspirant-inspecteur wordt beoordeeld per cluster en op elk |
chaque compétence et objectif qui y sont liés. Il n'est néanmoins pas | van de daaraan gekoppelde competenties en doelstellingen. Hij wordt |
évalué par rapport aux compétences relatives à la connaissance de la | evenwel niet beoordeeld op de competenties met betrekking tot de |
seconde langue nationale et de l'anglais. | kennis van de tweede landstaal en van het Engels. |
Une évaluation permanente doit avoir lieu pour chaque cluster. Cette | Voor elke cluster dient er een permanente evaluatie te gebeuren. Die |
évaluation permanente englobe les tâches, travaux et épreuves | permanente evaluatie omvat de opdrachten, werkstukken en proeven die |
effectués durant le cycle de formation en dehors des périodes | uitgevoerd zijn gedurende de opleidingscyclus buiten de |
d'examen. | examenperiodes. |
Une note est attribuée pour chaque cluster, à l'exception du cluster | Aan elke cluster wordt één cijfer toegekend, met uitzondering van de |
"gestion de la violence et du stress" pour lequel une note est | cluster "geweld- en stressbeheer" waar voor elke competentie één |
attribuée pour chaque compétence. | cijfer wordt toegekend. |
La note du cluster ou de la compétence consiste pour : | Het cluster- of competentiecijfer bestaat voor : |
- 80 %, en la somme des points obtenus par l'aspirant inspecteur aux | - 80 % uit de som van de scores van de aspirant-inspecteur op de |
différentes parties d'examen du cluster ou de la compétence; | verschillende examenonderdelen van die cluster of competentie; |
- 20 %, en la somme des points obtenus par l'aspirant inspecteur à | - 20 % uit de som van de scores van de aspirant-inspecteur op alle |
l'ensemble des éléments de l'évaluation permanente du cluster ou de la compétence. | onderdelen van de permanente evaluatie van die cluster of competentie. |
Sous-section 2. - Note de l'épreuve intégrée | Onderafdeling 2. - Cijfer geïntegreerde proef |
Art. 19.Une note est attribuée pour chaque élément de l'épreuve |
Art. 19.Aan elk onderdeel van de geïntegreerde proef wordt één cijfer |
intégrée. | toegekend. |
Sous-section 3. - Fonctionnement professionnel | Onderafdeling 3. - Professioneel functioneren |
Art. 20.§ 1er. L'évaluation finale du fonctionnement professionnel a |
Art. 20.§ 1. De eindevaluatie van het professioneel functioneren |
lieu au plus tard avant que le jury se réunisse et ce, après un | gebeurt uiterlijk voor het bijeenkomen van de jury, en dit na een |
entretien d'évaluation qui fait l'objet d'un rapport et auquel, sur | evaluatiegesprek waarvan een verslag wordt opgesteld en waarbij, op |
demande écrite de l'aspirant inspecteur, un défenseur peut assister. | schriftelijk verzoek van de aspirant-inspecteur, een verdediger |
Ce rapport contient l'évaluation finale motivée pour le fonctionnement | aanwezig mag zijn. Dit verslag bevat de gemotiveerde eindevaluatie |
professionnel, portant la mention "suffisant" ou "insuffisant". | voor het professioneel functioneren met de vermelding "voldoende" of |
"onvoldoende". | |
Cette évaluation finale se base sur les domaines suivants : | Deze eindevaluatie is gebaseerd op de volgende domeinen : |
1° les capacités professionnelles; | 1° de professionele bekwaamheden; |
2° les attitudes. | 2° de attitudes. |
§ 2. L'évaluation finale visée au § 1er s'effectue sur base de la | § 2. De eindevaluatie bedoeld in § 1 geschiedt aan de hand van de door |
fiche d'évaluation fixée par le ministre. | de minister bepaalde evaluatiefiche. |
Pour la motivation de cette évaluation finale, il est tenu compte de | Bij de motivering van die eindevaluatie wordt rekening gehouden met |
tous documents pertinents, entre autres des fiches de fonctionnement | alle relevante documenten, ondere andere de door de minister bepaalde |
et d'apprentissage en alternance, du portfolio et des rapports de | functioneringsfiches, werkpleklerenfiches, portfolio en de educatieve |
suivi éducatif fixés par le ministre. | opvolgingsrapporten. |
Section 2. - Les examens de l'aspirant inspecteur | Afdeling 2. - De examens van de aspirant-inspecteur |
Sous-section 1re. - Organisation des examens | Onderafdeling 1. - Organisatie van de examens |
Art. 21.Le directeur de l'école de police est responsable du contenu |
Art. 21.De directeur van de politieschool is verantwoordelijk voor de |
et de la qualité de l'enseignement, y compris l'organisation des | inhoud en de kwaliteit van de opleiding, inclusief de organisatie van |
examens. | de examens. |
Art. 22.Chaque cluster se clôture par un examen qui a lieu durant la |
Art. 22.Elke cluster wordt afgesloten met een examen dat plaatsvindt |
période d'examen prévue du bloc et qui comporte une ou plusieurs | tijdens de voorziene examenperiode van het blok en dat één of meerdere |
parties. | onderdelen bevat. |
Art. 23.Deux périodes d'examen sont prévues par cycle de formation, |
Art. 23.Per opleidingscyclus zijn er twee examenperiodes die telkens |
consistant chacune en deux sessions : | bestaan uit twee zittijden : |
- une période d'examen à l'issue du bloc 1, | - één examenperiode op het einde van blok 1, |
- une période d'examen à l'issue du bloc 2. | - één examenperiode op het einde van blok 2. |
L'intervalle de temps séparant les deux sessions d'une même période | De twee zittijden van dezelfde examenperiode zijn gescheiden door |
d'examen est de minimum 15 à maximum 20 jours ouvrables. | minimum 15 en maximum 20 werkdagen. |
En attendant de passer une éventuelle seconde session du bloc 1, | In afwachting van het afleggen van een eventuele tweede zittijd van |
l'aspirant inspecteur suit les cours du bloc 2. | blok 1 begint de aspirant-inspecteur aan de lessen van blok 2. |
Art. 24.Sauf dans les cas déterminés par le ministre, la |
Art. 24.Behoudens in de door de minister bepaalde gevallen, is de |
participation à la première session est obligatoire pour être admis à | deelname aan de eerste zittijd verplicht om te kunnen deelnemen aan de |
la seconde session. | tweede zittijd. |
Art. 25.Sauf dans les cas déterminés par le ministre, l'aspirant qui |
Art. 25.Behoudens in de door de minister bepaalde gevallen kan een |
aspirant die het geheel of één blok van de basisopleiding mag | |
peut recommencer la totalité ou un bloc de la formation de base, ne | overdoen, enkel deelnemen aan de eerste zittijd. In dit geval dient de |
peut participer qu'à la première session. Dans ce cas, l'aspirant | aspirant-inspecteur schriftelijk een pedagogisch advies aan te vragen |
inspecteur doit demander par écrit un avis pédagogique à l'école de | bij de betrokken politieschool voorafgaand aan het opnieuw afleggen |
police concernée avant de recommencer la totalité ou un bloc de la | van het geheel of één blok van de basisopleiding. Dit advies wordt |
formation de base. Cet avis est joint au dossier d'école. | toegevoegd aan het schooldossier. |
Art. 26.La forme de l'examen et le mode d'évaluation pour un cluster |
Art. 26.De vorm van het examen en de beoordelingswijze van een |
sont, pour chaque cycle de formation, identiques pour tous les | cluster is per opleidingscyclus gelijk voor alle aspiranten-inspecteur |
aspirants inspecteurs de l'école de police concernée. | van de betrokken politieschool. |
Sous-section 2. - Forme des examens | Onderafdeling 2. - Vorm van de examens |
Art. 27.L'examen comporte une ou plusieurs parties qui, au niveau du |
Art. 27.Het examen bevat één of meer onderdelen die qua inhoud en qua |
contenu et de la forme, correspondent à la formation que l'aspirant | vorm aansluiten bij de opleiding die de aspirant-inspecteur gevolgd |
inspecteur a suivie et aux compétences qu'il doit avoir acquises. | heeft en bij de competenties die hij moet hebben verworven. |
Art. 28.Un examen écrit est organisé pour chaque cluster du bloc 1. |
Art. 28.Per cluster van blok 1 wordt een schriftelijk examen |
Un examen écrit et/ou oral et/ou pratique est organisé pour chaque | georganiseerd. |
cluster du bloc 2 et pour chaque cluster transversal. | Per cluster van blok 2 en per transversale cluster wordt een |
Pour le surplus, la forme des examens est déterminée et communiquée | schriftelijk en/of mondeling en/of praktisch examen georganiseerd. |
Voor het overige, wordt de vorm van examinering vastgesteld en | |
par le directeur de l'école de police par le biais de la fiche de | bekendgemaakt door de directeur van de politieschool via de |
cluster. Il est interdit de modifier la forme des examens au cours | clusterfiche. Het is niet toegelaten binnen dezelfde opleidingscyclus |
d'un même cycle de formation. | van examenvorm te veranderen. |
Art. 29.Le coordinateur de cluster détermine, en concertation avec le |
Art. 29.De clustercoördinator bepaalt in overleg met het onderwijzend |
personnel enseignant et d'encadrement de l'école de police, le contenu | en omkaderingspersoneel van de politieschool de inhoud en de |
et le mode d'évaluation de l'examen portant sur le cluster concerné. | beoordelingswijze van het examen van de desbetreffende cluster. |
Sous-section 3. - L'épreuve intégrée | Onderafdeling 3. - De geïntegreerde proef |
Art. 30.L'épreuve intégrée est organisée à la suite des examens |
Art. 30.De geïntegreerde proef wordt georganiseerd aansluitend op de |
portant sur les clusters du bloc 2 et sur les clusters transversaux. | examens van de clusters uit blok 2 en van de transversale clusters. |
L'épreuve intégrée consiste en : | De geïntegreerde proef bestaat uit : |
- un exercice pratique intégré présenté devant au moins deux membres | - een geïntegreerde praktijkoefening die wordt afgelegd voor minimum |
du personnel enseignant, parmi lesquels au moins un fait au moins | twee leden van het onderwijzend personeel, waarvan er minstens één ten |
partie du cadre de base, désignés par le directeur de l'école de | minste tot het basiskader behoort, aangewezen door de directeur van de |
police concernée et qui consiste en une évaluation intégrée des | betrokken politieschool en die bestaat uit een geïntegreerde toetsing |
différents clusters au moyen d'exercices pratiques; | van de verschillende clusters aan de hand van praktische oefeningen; |
- un examen oral intégré devant la commission d'examen visée à | - een geïntegreerd mondeling examen voor de examencommissie bedoeld in |
l'article 31, alinéa 2, et qui consiste en une évaluation intégrée des | artikel 31, tweede lid, dat bestaat uit een geïntegreerde toetsing van |
différents clusters. | de verschillende clusters. |
Sous-section 4. - La commission d'examen | Onderafdeling 4. - De examencommissie |
Art. 31.L'examen oral intégré de l'épreuve intégrée se déroule devant |
Art. 31.Het geïntegreerd mondeling examen van de geïntegreerde proef |
une commission d'examen instituée au sein de l'école de police | wordt afgelegd voor een examencommissie opgericht in de betrokken |
concernée. | politieschool. |
La commission d'examen comprend les membres suivants, désignés par le | De examencommissie omvat de volgende, door de directeur van de |
directeur de l'école de police concernée : | betrokken politieschool aangewezen, leden : |
1° un officier de police, président; | 1° één officier van politie, voorzitter; |
2° un membre permanent du personnel enseignant de l'école de police; | 2° één vast lid van het onderwijzend personeel van de politieschool; |
3° un chargé de cours ou un moniteur de pratique. | 3° één docent of praktijkmonitor. |
La commission d'examen est composée d'au moins deux membres du cadre | De examencommissie is samengesteld uit ten minste twee leden van het |
opérationnel. Les membres des services de police de la commission | operationeel kader. De politiepersoneelsleden van de examencommissie |
d'examen visés à l'alinéa 2, 2° et 3°, font au moins partie du cadre | bedoeld in het tweede lid, 2° en 3°, behoren ten minste tot het |
de base ou du niveau C. | basiskader of het niveau C. |
Le directeur de l'école de police concernée peut, pour chaque membre | De directeur van de betrokken politieschool kan voor elk effectief lid |
effectif, désigner un ou plusieurs suppléants qui remplissent les | één of meer plaatsvervangers aanwijzen die voldoen aan dezelfde |
mêmes conditions de désignation que les membres effectifs. | aanwijzingsvoorwaarden als de effectieve leden. |
Pour un même cycle de formation, plusieurs commissions d'examens | Voor eenzelfde opleidingscyclus kunnen er meerdere examencommissies |
peuvent être prévues. Toutefois, les aspirants inspecteurs d'une même | voorzien worden. In elk geval dienen alle aspiranten-inspecteur van |
classe sont évalués par la même commission d'examen. | één klas geëvalueerd te worden door éénzelfde examencommissie. |
La commission d'examen rédige, après délibération, un rapport motivé | Na deliberatie maakt de examencommissie een gemotiveerd verslag op per |
par aspirant. | aspirant. |
Le ministre peut, pour des raisons fondées, récuser les membres du | De minister kan, om gegronde redenen, de overeenkomstig het tweede |
personnel désignés conformément à l'alinéa 2. | lid, aangewezen personeelsleden wraken. |
Le cas échéant, le directeur de l'école de police concernée remplace | In voorkomend geval vervangt de directeur van de betrokken |
le membre récusé par son suppléant ou désigne un remplaçant. | politieschool het gewraakte lid door zijn plaatsvervanger of wijst hij |
een plaatsvervanger aan. | |
Section 3. - La réussite de l'aspirant inspecteur | Afdeling 3. - Het slagen van de aspirant-inspecteur |
Sous-section 1re. - Période d'examen à l'issue du bloc 1 | Onderafdeling 1. - Examenperiode op het einde van blok 1 |
Art. 32.L'aspirant inspecteur réussit le bloc 1 lorsqu'il obtient, |
Art. 32.De aspirant-inspecteur is geslaagd voor blok 1 wanneer hij na |
après l'organisation des différentes sessions, une note de cluster de | de organisatie van alle examenzittijden minimum 12/20 scoort als |
minimum 12/20 pour chaque cluster de ce bloc et n'a pas obtenu de | clustercijfer voor elke cluster van dat blok en geen vermelding |
mention "insuffisant" pour son fonctionnement professionnel. | "onvoldoende" kreeg toegekend voor zijn professioneel functioneren. |
Le directeur de l'école de police communique aux aspirants inspecteurs | De directeur van de politieschool deelt het al dan niet geslaagd zijn |
leur réussite ou leur échec à la première session du bloc 1. | voor de eerste zittijd van blok 1 mee aan de aspiranten-inspecteur. |
Si l'aspirant inspecteur ne réussit pas le bloc 1, mais qu'il n'a | Indien de aspirant-inspecteur niet slaagt voor blok 1, maar geen |
obtenu aucune note de cluster inférieure à 10/20 à l'issue de la | clustercijfers onder 10/20 behaalde na de tweede zittijd en geen |
seconde session et n'a pas obtenu de mention "insuffisant" pour son | vermelding "onvoldoende" heeft voor zijn professioneel functioneren, |
fonctionnement professionnel, il peut recommencer une fois le bloc 1. | kan hij blok 1 éénmaal opnieuw volgen. |
Si l'aspirant inspecteur obtient une ou plusieurs notes de cluster | Indien de aspirant-inspecteur één of meerdere clustercijfers onder |
inférieures à 10/20 à l'issue de la seconde session, il n'a pas réussi | 10/20 behaalde na de tweede zittijd, is deze aspirant-inspecteur niet |
le bloc 1. | geslaagd voor blok 1. |
Au terme de la seconde session, le directeur de l'école de police | Op het einde van de tweede zittijd, maakt de directeur van de |
concernée établit une liste reprenant les aspirants inspecteurs ayant | |
réussi et ceux en situation d'échec. Pour ces derniers, il fait une | betrokken politieschool een lijst op van de geslaagden en |
proposition en distinguant les aspirants inspecteurs pouvant | niet-geslaagden. Voor deze laatsten maakt hij een voorstel met |
recommencer le bloc 1 et les aspirants inspecteurs en échec. Cette | enerzijds de aspiranten-inspecteur die blok 1 mogen overdoen en |
anderzijds de aspiranten-inspecteur die moeten worden afgewezen. Die | |
liste est envoyée au directeur général. | lijst wordt verstuurd aan de directeur-generaal. |
Si l'aspirant inspecteur peut recommencer le bloc 1, il n'a droit qu'à | Indien de aspirant-inspecteur blok 1 mag overdoen, heeft hij slechts |
une seule session. S'il ne réussit pas les examens du bloc 1, comme | recht op één enkele zittijd. De aspirant-inspecteur wordt afgewezen |
déterminé à l'alinéa 1er, l'aspirant inspecteur est déclaré en échec. | indien hij na het afleggen van de examens niet geslaagd is voor blok |
1, zoals bepaald in het eerste lid. | |
L'aspirant inspecteur n'est admis à la période d'examen organisée à | De aspirant-inspecteur wordt enkel tot de examenperiode op het einde |
l'issue du bloc 2 qu'en cas de réussite au bloc 1. | van blok 2 toegelaten als hij geslaagd is voor blok 1. |
Sous-section 2. - Examen final | Onderafdeling 2. - Eindexamen |
Art. 33.L'examen final est organisé à l'issue du bloc 2. Il consiste |
Art. 33.Het eindexamen wordt op het einde van blok 2 georganiseerd. |
en des examens sur les clusters du bloc 2 et sur les clusters | Het bestaat uit examens over de clusters van blok 2 en over de |
transversaux, en une épreuve intégrée ainsi qu'en l'évaluation finale | transversale clusters, uit een geïntegreerde proef en uit de |
du fonctionnement professionnel. | eindevaluatie van het professioneel functioneren. |
Art. 34.§ 1er. Afin de réussir à la fin de la formation de base, |
Art. 34.§ 1. Om te slagen op het einde van de basisopleiding, moet de |
l'aspirant inspecteur doit être déclaré apte par le jury visé à | aspirant-inspecteur geschikt worden bevonden door de in artikel 38, |
l'article 38, alinéa 1er, et doit obtenir au minimum les résultats | eerste lid, bedoelde jury en moet hij ten minste de volgende |
suivants : | resultaten behalen : |
1° 12/20 pour chaque cluster du bloc 2, | 1° 12/20 voor elke cluster van blok 2, |
2° 12/20 pour chaque cluster transversal, | 2° 12/20 voor elke transversale cluster, |
3° 12/20 pour toutes les compétences du cluster "gestion de la | 3° 12/20 voor alle competenties van de cluster "geweld- en |
violence et du stress", | stressbeheer", |
4° 12/20 pour tous les éléments de l'épreuve intégrée, | 4° 12/20 voor alle onderdelen van de geïntegreerde proef, |
5° ne pas avoir obtenu de mention "insuffisant" lors de l'évaluation | 5° geen vermelding "onvoldoende" hebben behaald bij de eindevaluatie |
finale du fonctionnement professionnel. | van zijn professioneel functioneren. |
Le directeur de l'école de police communique aux aspirants inspecteurs | De directeur van de politieschool deelt het al dan niet geslaagd zijn |
leur réussite ou leur échec à la première session du bloc 2. | voor de eerste zittijd van blok 2 mee aan de aspiranten-inspecteur. |
§ 2. Si l'aspirant inspecteur ne réussit pas la seconde session du | § 2. Indien de aspirant-inspecteur niet slaagt in de tweede zittijd |
bloc 2, le jury est convoqué afin de formuler un avis sur la réussite | van blok 2, wordt de jury bijeengeroepen om een advies te formuleren |
over het al dan niet slagen van die aspirant-inspecteur. De jury | |
ou non de cet aspirant inspecteur. Pour ce faire, le jury examine les | bekijkt bij het formuleren van dit advies de modaliteiten van afname |
modalités des examens pour lesquels l'aspirant inspecteur a obtenu une | van de examens waarop de aspirant-inspecteur onvoldoende scoorde en |
note insuffisante et motive son avis sur la base de documents du | motiveert dit advies aan de hand van stukken uit het schooldossier en |
dossier d'école et du portfolio. Le jury peut formuler les avis | de portfolio. De jury kan de volgende adviezen formuleren : |
suivants : 1° si, à l'issue de la seconde session, l'aspirant inspecteur n'a pas | 1° indien de aspirant-inspecteur geen clustercijfers en geen scores |
obtenu de note inférieure à 10/20 pour un cluster ni pour des éléments | voor onderdelen van de geïntegreerde proef en voor competenties van de |
de l'épreuve intégrée ou des compétences du cluster "gestion de la | cluster geweld- en stressbeheer onder 10/20 behaalde na de tweede |
violence et du stress" et qu'aucun manquement n'a été constaté dans le | zittijd, en er geen tekortkomingen zijn in het professioneel |
fonctionnement professionnel de l'aspirant inspecteur, le jury peut | functioneren van de aspirant-inspecteur, kan de jury voorstellen dat |
proposer que ce dernier a quand-même réussi ou qu'il peut recommencer | de aspirant-inspecteur toch geslaagd is of dat hij de basisopleiding |
une partie ou la totalité de la formation de base ou qu'il a échoué; | of een deel ervan mag overdoen of dat hij niet geslaagd is; |
2° si l'aspirant inspecteur a obtenu une ou plusieurs notes | 2° indien de aspirant-inspecteur één of meerdere clustercijfers of |
inférieures à 10/20 pour un cluster ou pour certains éléments de | scores voor onderdelen van de geïntegreerde proef of voor bepaalde |
l'épreuve intégrée ou pour certaines compétences du cluster "gestion | competenties van de cluster geweld- en stressbeheer onder 10/20 |
de la violence et du stress" à l'issue de la seconde session, ou a | behaalde na de tweede zittijd of de eindbeoordeling "onvoldoende" |
obtenu la mention "insuffisant" lors de l'évaluation finale de son | behaalde bij de eindbeoordeling van zijn professioneel functioneren, |
fonctionnement professionnel, le jury propose l'échec de cet aspirant | adviseert de jury om deze aspirant-inspecteur niet geslaagd te |
inspecteur ou le recommencement d'une partie ou de la totalité de la | verklaren of om hem de basisopleiding of een deel ervan te laten |
formation de base. | overdoen. |
Le jury fournit cet avis motivé au directeur général afin qu'il puisse | De jury verstrekt dit gemotiveerd advies aan de directeur-generaal met |
prendre une des décisions décrites à l'article IV.II.44 PJPol. | het oog op het nemen van een beslissing zoals beschreven in artikel IV.II.44 RPPol. |
Art. 35.En attendant la décision définitive du directeur général, |
Art. 35.In afwachting van de definitieve beslissing van de |
l'aspirant inspecteur ne peut être engagé que pour des missions qui ne | directeur-generaal kan de aspirant-inspecteur enkel worden ingezet |
requièrent pas de compétences policières. | voor opdrachten die geen politiebevoegdheden vereisen. |
Art. 36.Une proposition motivée d'échec d'un aspirant inspecteur peut |
Art. 36.Een gemotiveerd voorstel tot afwijzing van een |
être rédigée, soit par le directeur de l'école de police, soit par le | aspirant-inspecteur kan hetzij door de directeur van de politieschool |
jury : | hetzij door de jury worden opgesteld : |
a) soit après le constat que l'aspirant inspecteur n'a pas réussi | a) ofwel na de vaststelling dat de aspirant-inspecteur niet geslaagd |
conformément à l'article 34; | is overeenkomstig artikel 34; |
b) soit sur la base de rapports relatifs au fonctionnement | b) ofwel op basis van verslagen over het professioneel functioneren |
professionnel, selon les modalités fixées par le ministre. Cette | volgens de nadere regels bepaald door de minister. Dit voorstel kan te |
proposition peut être rédigée par le directeur de l'école de police à | allen tijde door de directeur van de politieschool of op het in |
tout moment ou par le jury au moment visé à l'article 39. | artikel 39 bedoelde tijdstip door de jury, worden opgesteld. |
Cette proposition motivée est adressée à l'autorité visée à l'article | Dit gemotiveerd voorstel wordt toegestuurd aan de in artikel IV.II.44 |
IV.II.44 PJPol dans les 10 jours ouvrables à compter de la | RPPol bedoelde overheid binnen de 10 werkdagen te rekenen vanaf de |
notification de cette proposition à l'aspirant inspecteur concerné. | betekening van dit voorstel aan de betrokken aspirant-inspecteur. |
L'autorité visée à l'article IV.II.44 PJPol décide dans les 60 jours | De in artikel IV.II.44 RPPol bedoelde overheid beslist binnen de 60 |
ouvrables après réception du dossier complet. | werkdagen te rekenen vanaf de ontvangst van het volledige dossier. |
Le directeur de l'école de police porte à la connaissance de | De directeur van de politieschool brengt de in artikel IV.II.44, 3° en |
l'aspirant inspecteur la décision motivée du directeur général visée à | 4°, RPPol bedoelde gemotiveerde beslissing van de directeur-generaal |
l'article IV.II.44, 3° et 4°, PJPol. | ter kennis van de aspirant-inspecteur. |
Section 4. - Le jury | Afdeling 4. - De jury |
Art. 37.Un jury est constitué par école de police. La composition du |
Art. 37.Een jury wordt opgericht per politieschool. De samenstelling |
jury est la même pour tous les aspirants inspecteurs d'un même cycle | van de jury is dezelfde voor alle aspiranten-inspecteur van dezelfde |
de formation et d'une même école de police. | opleidingscyclus en dezelfde politieschool. |
Art. 38.Le jury visé à l'article 142sexies, alinéa 1er, de la loi du |
Art. 38.De in artikel 142sexies, eerste lid, van de wet van 7 |
7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à | december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, |
deux niveaux, est composé des sept membres suivants : | gestructureerd op twee niveaus, bedoelde jury is uit de volgende zeven leden samengesteld : |
1° le directeur de l'école de police concernée ou son représentant, | 1° de directeur van de betrokken politieschool of zijn |
président; | vertegenwoordiger, voorzitter; |
2° un membre de la commission d'examen de la classe concernée; | 2° één lid van de examencommissie van de betrokken klas; |
3° deux membres du personnel du cadre opérationnel des services de | 3° twee personeelsleden van het operationeel kader van de |
police, dont aucun d'entre eux n'est lié au cycle de formation | politiediensten, waarvan geen van beiden verbonden is met de betrokken |
concerné et dont l'un fait partie de la police locale et l'autre de la | opleidingscyclus en waarvan de ene tot de lokale politie en de andere |
police fédérale; | tot de federale politie behoort; |
4° un membre permanent du personnel enseignant de l'école de police | 4° één vast lid van het onderwijzend personeel van de betrokken |
concernée; | politieschool; |
5° un chargé de cours ou un moniteur de pratique lié à l'école de | 5° één docent of praktijkmonitor verbonden aan de betrokken |
police concernée; | politieschool; |
6° un membre de la cellule pédagogique de l'école de police concernée. | 6° één lid van de pedagogische cel van de betrokken politieschool. |
Le directeur de l'école de police concernée désigne les membres du | De directeur van de betrokken politieschool wijst de in het eerste lid |
jury visés à l'alinéa 1er. Le jury est composé d'au minimum quatre | bedoelde juryleden aan. De jury is samengesteld uit ten minste vier |
membres du cadre opérationnel revêtus au minimum du grade d'inspecteur | leden van het operationeel kader die ten minste bekleed zijn met de |
de police. | graad van inspecteur van politie. |
Au moins une des personnes visées à l'alinéa 1er, 4° et 5°, est le | Ten minste één van de personen bedoeld in het eerste lid, 4° en 5°, is |
membre du personnel enseignant qui fait au moins partie du cadre de | het lid van het onderwijzend personeel dat ten minste tot het |
base et qui a fait passer l'exercice pratique intégré de l'aspirant | basiskader behoort en dat de geïntegreerde praktijkoefening van de |
inspecteur. | aspirant-inspecteur heeft afgenomen. |
Le directeur de l'école de police concernée peut, pour chaque membre | De directeur van de betrokken politieschool kan voor elk effectief lid |
effectif, désigner un ou plusieurs suppléants qui remplissent les | één of meer plaatsvervangers aanwijzen die voldoen aan dezelfde |
mêmes conditions de désignation que les membres effectifs. | aanwijzingsvoorwaarden als de effectieve leden. |
Le ministre peut, pour des raisons fondées, récuser les membres du | De minister kan, om gegronde redenen, de overeenkomstig het tweede lid |
personnel désignés conformément à l'alinéa 2. | aangewezen personeelsleden wraken. |
Le cas échéant, le directeur de l'école de police concernée remplace | In voorkomend geval vervangt de directeur van de betrokken |
le membre récusé par son suppléant ou désigne un remplacant. | politieschool het gewraakte lid door zijn plaatsvervanger of wijst hij |
een plaatsvervanger aan. | |
Art. 39.Le jury est convoqué par le directeur de l'école de police |
Art. 39.De jury wordt samengeroepen door de directeur van de |
concernée à l'issue de la deuxième session du bloc 2 : | betrokken politieschool na de tweede zittijd van blok 2 : |
- pour confirmer les aspirants inspecteurs qui ont réussi en première | - voor het bevestigen van de geslaagde aspiranten-inspecteur in eerste |
session; | zittijd; |
- pour confirmer les aspirants inspecteurs qui ont réussi en seconde | - voor het bevestigen van de geslaagde aspiranten-inspecteur in tweede |
session; | zittijd; |
- pour se prononcer sur la réussite, l'échec ou le recommencement | - om zich uit te spreken over het al dan niet slagen of het overdoen |
d'une partie ou de la totalité de la formation de base des aspirants | van het geheel of een deel van de basisopleiding van de in artikel 34, |
visés à l'article 34, § 2; | § 2, bedoelde aspiranten; |
- dans le cadre d'une proposition motivée d'échec au terme de la | - in het raam van een gemotiveerd voorstel tot afwijzing op het einde |
formation. | van de opleiding. |
Section 5. - Disposition générale | Afdeling 5. - Algemene bepaling |
Art. 40.Le règlement des études et des examens, visé à l'article |
Art. 40.Het onderwijs- en examenreglement bedoeld in artikel IV.II.42 |
IV.II.42 PJPol détermine les modalités relatives : | RPPol bepaalt de nadere regels betreffende : |
1° aux entretiens de fonctionnement et aux entretiens d'évaluation; | 1° de functioneringsgesprekken en de evaluatiegesprekken; |
2° à l'évaluation du fonctionnement professionnel; | 2° de beoordeling van het professioneel functioneren; |
3° au plan d'apprentissage, à savoir les clusters et les heures | 3° het leerplan, zijnde de clusters, met bijhorende studie-uren, |
d'études y liées, les compétences, objectifs et apprentissages en | competenties, doelstellingen en werkplekleren met of zonder |
alternance avec ou sans port d'arme; | wapendracht; |
4° à l'organisation de l'épreuve intégrée; | 4° de organisatie van de geïntegreerde proef; |
5° au fonctionnement de la commission d'examen et du jury; | 5° de werking van de examencommissie en de jury; |
6° au renvoi d'un aspirant avant la fin de la formation. | 6° de verwijdering van een aspirant vóór het einde van de opleiding. |
CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant | HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 |
la position juridique du personnel des services de police | tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de |
Art. 41.A l'article IV.II.4 PJPol, les mots "au règlement général des |
politiediensten Art. 41.In artikel IV.II.4 RPPol worden de woorden "in het algemeen |
études visé à" sont remplacés par les mots "aux règlements visés à". | studiereglement bedoeld in" vervangen door de woorden "in de reglementen bedoeld in". |
Art. 42.A l'article IV.II.16, 4°, PJPol, les mots "le règlement |
Art. 42.In artikel IV.II.16, 4°, RPPol worden de woorden "het |
général des études visé à" sont remplacés par les mots "les règlements | algemeen studiereglement bedoeld in" vervangen door de woorden "de |
visés à". | reglementen bedoeld in". |
Art. 43.A l'article IV.II.42 PJPol, les modifications suivantes sont |
Art. 43.In artikel IV.II.42 RPPol worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
a) les mots "Sans préjudice de l'article 98 de la loi, le ministre | a) de woorden "De minister bepaalt, onverminderd artikel 98 van de |
fixe un règlement général des études. Ce règlement, applicable aux | wet, een algemeen studiereglement. Dit reglement, toepasselijk op de |
écoles de polices agréées ainsi qu'à celles visées aux articles | erkende en de in de artikelen IV.II.27 tot en met IV.II.29 bedoelde |
IV.II.27 à IV.II.29 y compris, fixe de manière uniforme entre autres" | politiescholen, bepaalt onder meer op uniforme wijze" worden vervangen |
sont remplacés par les mots "Sans préjudice de l'article 98 de la loi, | door de woorden "De minister bepaalt, onverminderd artikel 98 van de |
le ministre fixe un règlement général des études ou, pour la formation | wet, een algemeen studiereglement of, wat de basisopleiding van het |
de base du cadre de base, un règlement des études et des examens. Ces | basiskader betreft, een onderwijs- en examenreglement. Die |
règlements, applicables aux écoles de polices agréées ainsi qu'à | reglementen, toepasselijk op de erkende en de in de artikelen IV.II.27 |
celles visées aux articles IV.II.27 à IV.II.29 y compris, fixent de | tot en met IV.II.29 bedoelde politiescholen, bepalen onder meer op |
manière uniforme entre autres"; | uniforme wijze"; |
b) le 2° est complété par les mots "ou, pour la formation de base du | b) de bepaling onder 2° wordt aangevuld met de woorden "of, wat de |
cadre de base, de l'apprentissage en alternance". | basisopleiding van het basiskader betreft, het werkplekleren". |
CHAPITRE VII. - Modifications de l'arrêté royal du 20 novembre 2001 | HOOFDSTUK VII. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 20 |
relatif aux formations de base des membres du personnel du cadre | november 2001 betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden |
opérationnel des services de police et portant diverses dispositions | van het operationeel kader van de politiediensten en houdende diverse |
transitoires | overgangsbepalingen |
Art. 44.Dans l'article 1er, 2°, b), de l'arrêté royal du 20 novembre |
Art. 44.In artikel 1, 2°, b), van het koninklijk besluit van 20 |
2001 relatif aux formations de base des membres du personnel du cadre | november 2001 betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden |
opérationnel des services de police et portant diverses dispositions | van het operationeel kader van de politiediensten en houdende diverse |
transitoires, remplacé par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, les | overgangsbepalingen, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 |
mots "le cadre de base et" sont abrogés. | december 2007, worden de woorden "het basiskader en" opgeheven. |
Art. 45.A l'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 45.In artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
koninklijk besluit van 20 december 2007 en gewijzigd bij het | |
20 décembre 2007 et modifié par l'arrêté royal du 7 juin 2009, les | koninklijk besluit van 7 juni 2009, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots "visée aux articles 40 et 41 de la loi" | 1° in het eerste lid worden de woorden "in de artikelen 40 en 41 van |
sont remplacés par les mots "visée à l'article 41 de la loi"; | de wet" vervangen door de woorden "in artikel 41 van de wet"; |
2° à l'alinéa 2, les mots ", selon le cas, au cadre de base ou" sont | 2° in het tweede lid worden de woorden ", naar gelang van het geval, |
abrogés. | het basiskader of" opgeheven. |
Art. 46.Dans l'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 46.In artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 20 décembre 2007, l'alinéa 1er est abrogé. | koninklijk besluit van 20 december 2007, wordt het eerste lid |
Art. 47.Dans l'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par |
opgeheven. Art. 47.In artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté royal du 20 décembre 2007 et modifié par l'arrêté royal du 7 | bij het koninklijk besluit van 20 december 2007 en gewijzigd bij het |
juin 2009, les mots "pour l'accession au cadre de base et" sont | koninklijk besluit van 7 juni 2009, worden de woorden "voor de |
supprimés. | toetreding tot het basiskader en" opgeheven. |
Art. 48.Dans le chapitre IV du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 48.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 20 décembre 2007, la section 4, comportant les articles 16 à | koninklijk besluit van 20 december 2007, wordt afdeling 4, die de |
19, est abrogée. | artikelen 16 tot en met 19 bevat, opgeheven. |
CHAPITRE VIII. - Modifications de l'arrêté royal du 6 avril 2008 | HOOFDSTUK VIII. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 6 april |
relatif aux standards de qualité, aux normes pédagogiques et | 2008 betreffende de kwaliteitsstandaarden, de pedagogische- en |
omkaderingsnormen van de politiescholen en het college van de | |
d'encadrement des écoles de police et au collège des directeurs des | directeurs van de politiescholen en tot wijziging van het koninklijk |
écoles de police et modifiant l'arrêté royal du 28 février 2002 | besluit van 28 februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling van |
relatif à la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au | opleiders van de federale politie in de erkende politiescholen en |
sein des écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une | betreffende de nadere regels voor de toekenning van een financiële |
intervention financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et | tussenkomst voor de organisatie van selectieproeven en van |
de formations professionnelles par les écoles de police agréées | beroepsopleidingen door de erkende politiescholen |
Art. 49.Dans l'arrêté royal du 6 avril 2008 relatif aux standards de |
Art. 49.In het koninklijk besluit van 6 april 2008 betreffende de |
qualité, aux normes pédagogiques et d'encadrement des écoles de police | kwaliteitsstandaarden, de pedagogische- en omkaderingsnormen van de |
et au collège des directeurs des écoles de police et modifiant | politiescholen en het college van de directeurs van de politiescholen |
l'arrêté royal du 28 février 2002 relatif à la mise à disposition de | en tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 februari 2002 |
formateurs de la police fédérale au sein des écoles de police agréées | betreffende de terbeschikkingstelling van opleiders van de federale |
et aux modalités d'octroi d'une intervention financière pour | politie in de erkende politiescholen en betreffende de nadere regels |
l'organisation d'épreuves de sélection et de formations | voor de toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie |
professionnelles par les écoles de police agréées, il est inséré un | van selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende |
article 8bis rédigé comme suit : | politiescholen wordt een artikel 8bis ingevoegd, luidend : |
" Art. 8bis.Le directeur de l'école de police ainsi que le directeur |
" Art. 8bis.Gelet op de controle bedoeld in artikel 142bis, § 2, van |
de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | |
général et le directeur de la police fédérale qui a la formation dans | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, waken de directeur van |
ses attributions veillent au respect du présent arrêté ainsi que de | de politieschool alsook de directeur-generaal en de directeur van de |
federale politie die bevoegd is voor de opleiding over het naleven van | |
l'arrêté royal du 20 novembre 2001 relatif aux formations de base des | dit besluit alsook van het koninklijk besluit van 20 november 2001 |
membres du personnel du cadre opérationnel des services de police et | betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden van het |
portant diverses dispositions transitoires, de l'arrêté royal du 24 | operationeel kader van de politiediensten en houdende diverse |
septembre 2015 relatif à la formation de base des membres du personnel | overgangsbepalingen, van het koninklijk besluit van 24 september 2015 |
du cadre de base des services de police et de leurs arrêtés | betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het |
d'exécution, eu égard au contrôle visé à l'article 142bis, § 2, de la | basiskader van de politiediensten en van hun uitvoeringsbesluiten.". |
loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | |
structuré à deux niveaux.". | |
Art. 50.Dans le même arrêté, il est inséré un article 10bis rédigé |
Art. 50.In hetzelfde besluit wordt een artikel 10bis ingevoegd, |
comme suit : | luidend : |
" Art. 10bis.Il est créé, au sein de l'Inspection générale de la |
" Art. 10bis.Gelet op de opdrachten van de Algemene Inspectie van de |
police fédérale et de la police locale, une commission dans laquelle | federale politie en van de lokale politie wordt er binnen de Algemene |
les organisations syndicales représentatives sont représentées, | Inspectie van de federale politie en van de lokale politie een |
compétente pour exercer un contrôle sur la qualité de la formation, eu | commissie opgericht, waarin de representatieve vakorganisaties |
égard aux missions de l'Inspection générale de la police fédérale et | vertegenwoordigd zijn, die bevoegd is om een controle op de kwaliteit |
de la police locale. | van de opleiding uit te oefenen. |
Cette commission établit annuellement un rapport sur ses activités | Die commissie stelt jaarlijks een verslag op omtrent haar activiteiten |
dans le cadre du contrôle de qualité. | in het raam van de kwaliteitscontrole. |
Le ministre de l'Intérieur détermine la composition et les modalités | De minister van Binnenlandse Zaken bepaalt de samenstelling en de |
de fonctionnement de cette commission.". | nadere werkingsregels van die commissie.". |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 51.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2015. Les |
Art. 51.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2015. De |
formations en cours au 30 septembre 2015 restent toutefois régies par | regelgeving die op 30 september 2015 van toepassing was, blijft |
la réglementation en vigueur à cette date. | evenwel gelden voor de op die datum lopende opleidingen. |
Art. 52.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
Art. 52.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun | bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 septembre 2015. | Brussel, 24 september 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |