Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative au jour de carence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de carenzdag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 juin 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2005, |
Commission paritaire des pompes funèbres, relative au jour de carence | gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, |
(1) | betreffende de carenzdag (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
begrafenisondernemingen; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2005, gesloten |
Commission paritaire des pompes funèbres, relative au jour de carence. | in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de carenzdag. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2006. | Gegeven te Brussel, 24 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des pompes funèbres | Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen |
Convention collective de travail du 13 juin 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2005 |
Jour de carence (Convention enregistrée le 7 mars 2006 sous le numéro 78887/CO/320) | Carenzdag (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2006 onder het nummer 78887/CO/320) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire des pompes funèbres. | het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. | wordt onder "werknemers" verstaan : de werklieden en de werksters. |
CHAPITRE II. - Paiement du jour de carence | HOOFDSTUK II. - Betaling van de carenzdag |
Art. 3.Le jour de carence visé à l'article 52, § 1er, alinéa 2, de la |
Art. 3.Onder de hierbij bepaalde voorwaarden wordt de carenzdag |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail est payé par | bedoeld bij artikel 52, § 1, 2de lid van de wet van 3 juli 1978, |
l'employeur dans les conditions suivantes : | betreffende de arbeidsovereenkomsten door de werkgever betaald : |
- le premier jour de carence aux ouvriers et ouvrières ayant 3 années | - de eerste carenzdag aan de werklieden en werksters die 3 jaar |
d'ancienneté dans l'entreprise (prorogation de mesure existante); | anciënniteit hebben in de onderneming (verlenging van bestaande maatregel); |
- à partir de 5 ans d'ancienneté dans l'entreprise, les jours de | - vanaf 5 jaar anciënniteit in de onderneming worden de carenzdagen |
carence sont supprimés à partir du 1er juillet 2005. | afgeschaft vanaf 1 juli 2005. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2005 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Art. 5.La présente convention collective de travail peut être |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de |
dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis de | ondertekenende partijen worden opgezegd mits een vooropzegtermijn van |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | drie maanden, betekend bij aangetekende brief aan de voorzitter van |
président de la Commission paritaire des pompes funèbres. | het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 septembre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 |
september 2006. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |