Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 janvier 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant les initiatives de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de vormingsinitiatieven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 janvier 2006, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, concernant les initiatives de formation (1) | elektrische bouw, betreffende de vormingsinitiatieven (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 janvier 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2006, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, concernant les initiatives de formation. | elektrische bouw, betreffende de vormingsinitiatieven. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2006. | Gegeven te Brussel, 24 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 16 janvier 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2006 |
Initiatives de formation (Convention enregistrée le 13 avril 2006 sous | Vormingsinitiatieven (Overeenkomst geregistreerd op 13 april 2006 |
le numéro 79433/CO/111) | onder het nummer 79433/CO/111) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application - Définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied - Bepalingen |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst si van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises de la | de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen in de |
province du Hainaut ressortissant à la Commission paritaire des | provincie Henegouwen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception des | metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van de |
entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques. | ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren. |
Elle est conclue en application du chapitre IX - Formation - point 9.2 | Zij wordt gesloten in uitvoering van hoofdstuk IX - Vorming - punt 9.2 |
- Efforts de formation au niveau régional - de l'accord national | - Vormingsinspanningen op gewestelijk niveau - van het nationaal |
2005-2006 - convention collective de travail du 30 mai 2005, conclue à | akkoord 2005-2006 - collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2005, |
la Commission paritaire 111.01.02 des constructions métallique, | gesloten in het Paritair Comité 111.01.02 voor de metaal-, machine- en |
mécanique et électrique. | elektrische bouw. |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par : | wordt verstaan onder : |
- "la CCT" : la convention collective de travail; | - "de CAO" : de collectieve arbeidsovereenkomst; |
- "O.N.S.S." : l'Office national de sécurité sociale; | - "R.S.Z." : de rijksdienst voor sociale zekerheid; |
- "A.S.B.L." : association sans but lucratif; | - "V.Z.W." : vereniging zonder winstoogmerk; |
- "les ouvriers" : les ouvriers et ouvrières; | - "de werklieden" : de werklieden en werksters; |
- la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | - het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique délègue ses pouvoirs à la Section paritaire régionale des | draagt haar bevoegdheden over aan de Gewestelijke Paritaire Sectie van |
ouvriers des fabrications métalliques de la province du Hainaut. | de werklieden van de metaalfabrikaten van de provincie Henegouwen. |
CHAPITRE II. - Cotisation au profit d'initiatives de formation et | HOOFDSTUK II. - Bijdrage ten gunste van vormings- en |
d'emploi au niveau provincial | tewerkstellingsinitiatieven op provinciaal niveau |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2005 et pour une durée indéterminée, |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2005 en voor onbepaalde duur zullen de |
les entreprises auxquelles la présente convention collective de | ondernemingen waarop deze collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail s'applique verseront trimestriellement une cotisation égale à | toepassing is per kwartaal een bijdrage storten die gelijk is aan 0,1 |
0,1 p.c. du total des rémunérations brutes déclarées (à 100 p.c.) à | pct. van het totaal van de brutolonen die aangegeven zijn (aan 100 |
l'O.N.S.S., au profit d'initiatives de formation et d'emploi | pct.) bij de R.S.Z., ten gunste van vormings- of |
organisées au niveau provincial. | tewerkstellingsinitatieven die op provinciaal niveau worden |
georganiseerd. | |
Cette cotisation sera perçue par le "Fonds de sécurité d'existence des | Deze bijdrage zal geïnd worden door het "Fonds voor bestaanszekerheid |
fabrications métalliques". | van de metaalfabrikaten". |
Le produit de cette cotisation sera destiné à l'A.S.B.L. dénommée | De som van deze bijdrage zal bestemd zijn voor de V.Z.W., genoemd |
"Institut de Formation du Métal - Hainaut - Namur", en abrégé | "Institut de Formation du Métal - Hainaut-Namur", afgekort |
"I.F.M.H.N.", et sera utilisé par celle-ci conformément à ses buts | "I.F.M.H.N.", en zal door haar gebruikt worden overeenkomstig haar |
sociaux. | sociale doelstellingen. |
Cette association est gérée par un conseil d'administration paritaire. | Deze organisatie zal beheerd worden door een paritaire raad van beheer. |
Art. 4.Cette association sans but lucratif a principalement pour but |
Art. 4.Deze vereniging zonder winstoogmerk heeft hoofdzakelijk tot |
de définir la politique en matière de formation professionnelle dans | doel het beleid te bepalen inzake beroepsopleiding in de sector van de |
le secteur des constructions métallique, mécanique et électrique de la | metaal-, machine- en elektrische bouw van de provincies Henegouwen en |
province du Hainaut et de Namur, de déterminer les moyens disponibles | Namen, de middelen te bepalen die beschikbaar zijn bij overeenkomst of |
par convention ou l'utilisation des réserves, à la mise en oeuvre de | het gebruik van de reserves, voor de tenuitvoerlegging van dit beleid; |
cette politique; de définir la nature des relations avec les autres | de aard van de betrekkingen met de andere opleidingsinstituten te |
organismes de formation, de fixer l'utilisation des ressources | bepalen, het gebruik vast te leggen van de provinciale middelen die |
provinciales destinées à l'application de la politique de formation, | bestemd zijn voor de toepassing van het opleidingsbeleid, aanvullende |
de donner des compléments de formation à des jeunes travailleurs | opleiding te geven aan jonge geschoolde werknemers, werkzoekenden, in |
qualifiés, demandeurs d'emploi, dans des disciplines intéressant les | disciplines die de ondernemingen interesseren, eventueel met de steun |
entreprises, éventuellement avec l'appui du FOREM, de l'enseignement | van de FOREM, van het onderwijs voor sociale promotie en van de |
de promotion sociale et celui des entreprises disposant de moyens de | ondernemingen die over gepaste opleidingsmiddelen beschikken alsook |
formation adéquats ainsi que de tous organismes poursuivant un objet | van alle instellingen die een gelijkaardige doelstelling nastreven, |
similaire, d'apporter sa collaboration, si elle est souhaitée, à des | haar medewerking te verlenen, indien deze gewenst is, aan pedagogische |
projets pédagogiques élaborés par les divers réseaux d'enseignement | projecten die worden uitgewerkt door de verschillende onderwijswetten |
dans l'hypothèse où ces projets peuvent intéresser les entreprises du | in de veronderstelling dat deze projecten de ondernemingen van de |
secteur. | sector kunnen interesseren. |
CHAPITRE III. - Exceptions | HOOFDSTUK III. - Uitzonderingen |
Art. 5.Les entreprises reconnues par le Ministre de l'Emploi comme |
Art. 5.De ondernemingen die door het Ministerie van Tewerkstelling |
étant en difficulté ou en restructuration seront dispensées du | erkend worden als in moeilijkheden of in herstructurering zullen |
versement de la cotisation de 0,10 p.c. pendant la période de | vrijgesteld worden van de storting van de bijdrage van 0,10 pct. |
reconnaissance. | tijdens de erkenningsperiode. |
CHAPITRE IV. - Durée de la convention
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2005. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée adressée au président de laSection paritaire régionale du Hainaut de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 septembre 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
HOOFDSTUK IV. - Duur van de overeenkomst
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur en wordt van kracht op 1 januari 2005. Zij kan worden opgezegd door één van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden wordt betekend per aangetekend brief gericht aan de voorzitter van de Gewestelijke Paritair Sectie Henegouwen van de Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 september 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |