Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 septembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative à l'ajout de l'article 8, deuxième alinéa, à la convention collective de travail du 21 mars 2000, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, houdende toevoeging van artikel 8, tweede lid, aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000, houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
24 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 24 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 septembre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement, relative à l'ajout de l'article 8, deuxième alinéa, à | huisvestingsinrichtingen en -diensten, houdende toevoeging van artikel |
la convention collective de travail du 21 mars 2000, instituant un | 8, tweede lid, aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart |
fonds de sécurité d'existence et fixant les statuts (1) | 2000, houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 21 mars 2000, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000, |
sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant | huisvestingsinrichtingen, houdende oprichting van een fonds voor |
bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten, algemeen | |
les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 30 avril 2001; | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 april 2001; |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 septembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2001, |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement, relative à l'ajout de l'article 8, deuxième alinéa, à | huisvestingsinrichtingen en -diensten, houdende toevoeging van artikel |
la convention collective de travail du 21 mars 2000, instituant un | 8, tweede lid, aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart |
fonds de sécurité d'existence et fixant les statuts. | 2000, houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 24 septembre 2006. | Gegeven te Brussel, 24 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 30 avril 2001, Moniteur belge du 10 août 2001. | Koninklijk besluit van 30 april 2001, Belgisch Staatsblad van 10 |
augustus 2001. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
d'hébergement | -diensten |
Convention collective de travail du 20 septembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2001 |
Ajout de l'article 8, deuxième alinéa, à la convention collective de | Toevoeging van artikel 8, tweede lid, aan de collectieve |
travail du 21 mars 2000, instituant un fonds de sécurité d'existence | arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000, houdende oprichting van een |
fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten | |
et fixant les statuts (Convention enregistrée le 28 novembre 2001 sous | (Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2001 onder het nummer |
le numéro 59949/CO/319) | 59949/CO/319) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services | de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissant à la Commission paritaire des établissements et services | ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'éducation et d'hébergement et qui sont agréés et/ou subventionnés | huisvestingsinrichtingen en -diensten en die erkend en/of |
par la Commission communautaire commune de la Région de | gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
Bruxelles-Capitale. | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Dans la convention collective de travail du 21 mars 2000 |
Art. 2.Aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 |
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant les statuts, un | houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot |
deuxième alinéa libellé comme suit est inséré à l'article 8 : | vaststelling van de statuten, wordt in artikel 8 een tweede lid |
ingevoegd dat luidt als volgt : | |
"Pour la période du 1er janvier 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 inclus, | "Voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december 2001 wordt |
geen bijdrage geïnd. Voor de periode van 1 januari 2002 tot en met 31 | |
aucune cotisation n'est perçue. Pour la période du 1er janvier 2002 | december 2002 wordt een bijdrage geïnd van 0,20 pct. van de brutolonen |
jusqu'au 31 décembre 2002 inclus, une cotisation de 0,20 p.c. des | |
salaires bruts est perçue pendant chacun des 4 trimestres.". | tijdens elk van de 4 kwartalen.". |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden |
peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six | opgezegd door elk van de partijen mits een opzegging van zes maanden |
mois notifié par lettre recommandée au président de la Commission | betekend bij aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair |
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement. | Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 septembre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 |
september 2006. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |